Doesn know the meaning of the word

not know the meaning of the word

To be completely without the particular quality, trait, or characteristic that is being described. Integrity? Ha! John doesn’t know the meaning of the word! Oh please, Janet, you don’t know the meaning of the word «poor.»

Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

not know the meaning of the word

If you mention a word and say that someone doesn’t know the meaning of the word, you mean that they do not have a particular quality or have never done or experienced a particular thing. Love? He doesn’t know the meaning of the word! Ruthie was an optimist; she didn’t even know the meaning of the word depression. Note: Nouns such as phrase and term are sometimes used instead of word. Patrick doesn’t know the meaning of the phrase `speed limit’.

Collins COBUILD Idioms Dictionary, 3rd ed. © HarperCollins Publishers 2012

not know the meaning of the word

behave as if unaware of the concept referred to or implied. informal

Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017

not know the ˈmeaning of the word

(disapproving) not have enough experience of something to understand what it really is; not be capable of really understanding something: Love? He doesn’t know the meaning of the word.They talk about justice, but they don’t know the meaning of the word.

Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017

See also:

  • there was/is something about (someone or something)
  • there’s something about (someone or something)
  • there’s something about somebody/something
  • prove (to be) (something)
  • prove to be
  • as (something) as they come
  • as as they come
  • as clever, stupid, etc. as they come
  • How (something) can you be?
  • how selfish, stupid, ungrateful, etc. can you get?

icon format size

Русский

English

Český

Deutsch

Español

عربى

Български

বাংলা

Dansk

Ελληνικά

Suomi

Français

עִברִית

हिंदी

Hrvatski

Magyar

Bahasa indonesia

Italiano

日本語

한국어

മലയാളം

मराठी

Bahasa malay

Nederlands

Norsk

Polski

Português

Română

Slovenský

Slovenščina

Српски

Svenska

தமிழ்

తెలుగు

ไทย

Tagalog

Turkce

Українська

اردو

Tiếng việt

中文

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!


английский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


русский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


He doesn’t know the meaning of word «fear».


The parrot doesn’t know the meaning of these words, but he hears the energy invested in them.


She doesn’t know the meaning of the word unless it comes from her own lips.


A Harrington doesn’t know the meaning of the word «defeat».

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2337144. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 350 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.

Предложения с «know the meaning of the word»

They don’t even know the meaning of the word barter. You wanna stay in El Rey, you give them 30% of your loot;

Они даже не понимают значения слова обмен. Хочешь остановиться в Эль Рэй — засылай 30%.

So completely unworldly. He doesnt know the meaning of the word conceit.

Прямо не от мира сего Тщеславие ему совершенно чуждо.

You don’t know the meaning of the word.

Тебе не ведомо понятие этого слова .

Miss Kelly, do you know the meaning of the word perjury?

Мисс Келли, вам знаком смысл слова клятвопреступление?

Some people know the meaning of the word courtesy.

Некоторым людям известно, что такое этикет.

Dr. Yurukova, do you know the meaning of the word gravitation?

Доктор Юрукова, вы знаете, что такое гравитация?

A Harrington doesn’t know the meaning of the word defeat.

Харрингтон не ведает, что такое поражение.

But how meaningful is that truth if you don’t know why it’s being revealed to you?

Но насколько значима эта истина, если вы не знаете, почему она стала доступна вам?

No one really seems to know, but the fact that it doesn’t matter says something about how we add meaning to words.

Никто не в курсе, но это и не важно, что и демонстрирует суть того, как мы наделяем слова смыслом.

How, how could I know that she held meaning ?

Откуда я мог знать , что она имеет значение ?

I’m not sure you know the proper meaning of that term.

Я не уверен,что ты знаешь истинное значение этого термина.

You know, he twisted the meanings of my posters all around.

Он перевернул смысл моих плакатов с ног на голову.

There are many words with meanings I don’t know.

Есть множество слов, значения которых я не знаю.

“I now know that history’s meaning ,” he writes, “is a matter to be discovered, not declared.”

«Теперь я понимаю, что значение истории, — пишет он, — это предмет для изучения, а не для громких заявлений».

I may flinch from gory sight yet know that I revel in its meaning .

Возможно, я вздрагиваю от кровавых сцен… но знай, я наслаждаюсь тем, что они означают.

Our need to know that life has meaning .

Мы все хотим познать смысл жизни.

Don’t know the meaning of hard work.

Не имеют понятия о тяжёлой работы.

A code does not crack all at once; possible to know meanings of ninety-nine groups in a message and miss essence because one group is merely GLOPS to you.

Код раскусить не так — то просто — ведь можно угадать значения девяноста девяти групп и все же упустить суть, ибо сотая группа остается для вас ГЛОПС!

Obligation may be stretched till it is no better than a brand of slavery stamped on us when we were too young to know its meaning .

Благодарность можно превратить в орудие порабощения, точно рабское клеймо, наложенное на нас, когда мы были слишком молоды, чтобы понимать его смысл.

He felt no need to know the meaning ; he could accept anything, he would be led blindly anywhere.

Он готов был принять всё, слепо пойти за этим голосом куда угодно.

I know baudin’s map, but unfortunately, it’s just meaningless blather without the legend.

Я знаю о карте Бодена, но к сожалению, это лишь пустая болтовня, лишенная легенды.

You think you know better than me because you have meters and meanings .

Вы считаете, что знаете, больше меня Потому что у вас есть ваши приборы и энциклопедии

Well, Han, I would play, but you know, I’ve got this hip thing, meaning , I’m too hip.

Что ж, Хан, я бы сыграл, но знаешь, у меня такая фигня с боками, точнее, мне вообще по боку.

Oh we don’t know the meaning of private, lets all pile in.

О, мы не знаем что такое частное, давайте просто завалимся.

You won’t know the meaning of sensations or be able to coordinate between your visual and tactile systems, and that would be a good outcome.

Вы не будете понимать значение ощущений и не сможете руководить вашими визуальными и тактильными системами, и это при хорошем результате.

And it has more tactile meaning , do you know what I mean?

Здесь больше ощущения от прикосновения, ты знаешь что я имею ввиду?

Mrs. Helm, I presume you know the meaning of the English word perjury?

Миссис Хелм, полагаю, вы знаете, что такое лжесвидельство.

He was overjoyed at seeing me, and to know the meaning of the fight, faint echoes of which had reached his prison cell.

Его радости не было границ, когда он увидел меня и узнал, что обозначала битва, смутные отголоски которой долетали до его камеры.

I daresay there’s truth in yon Latin book on your shelves; but it’s gibberish and not truth to me, unless I know the meaning o’ the words.

Осмелюсь сказать, что в ваших латинских книгах на полках есть правда, но и это не моя правда, хоть я и понимаю значения слов.

And we have meaningful conversations about how yearbook club went and about her friends and, you know, drama.

И у нас были серьезные разговоры о том, как продвигаются дела в клубе школьных ежегодников и о ее друзьях и, знаете, бзиках.

I’m confused about its meaning But I know it when they dis it

Меня смущает значение этого но я узнаю это когда они сделают это

I don’t know much about the symbolism of flowers, but don’t passion flowers have a religious meaning ?

Я мало знаю про язык цветов, но разве страстоцвет не несет какого — то религиозного значения ?

Liza, do you know the meaning of the English word ‘vacation’?

Лиза, ведомо ли тебе слово отпуск?

Here, evidently, was a soul which was inaccessible to terror, and which did not know the meaning of despair.

То была душа, недоступная страху, не знающая растерянности.

You know, I’ve been meaning to come by and pick up some more of thosese worl, even though the veins still give me the heebie-jeebies.

Ты знаешь, я хотел прийти и взять еще тех таблеток, не смотря на то, что вены все еще чешутся.

I’m for change; I’m for, you know, not minuscule change but meaningful change.

Я за перемены, я за, ну, понимаешь, не ничтожные, но значительные изменения.

Not to hear the words of your interlocutor in metropolitan centres is to know nothing of his meaning .

В больших городах, если вы не слышите слов собеседника, вы не поймете, что он хочет сказать.

I don’t know, but as a statement, it’s meaningless .

Не знаю, но это какая — то бессмыслица.

Moreover, he’s nervous and timid and well meaning , and I don’t know of any more damning qualities a man can have.

К тому же он нервный, застенчивый и добропорядочный, а уж паршивее качеств для мужчины не придумаешь.

And I want you to know we are gonna take meaningful steps to correct this ageist culture that we may have unwittingly fostered.

И я хочу, чтобы вы знали, что мы предпримем действенные меры для исправления дискриминации по возрасту, которую мы могли неосознанно создать.

And I’m realizing that if, you know, the policy switches that are the only things that restrain these states, were changed, there… you couldn’t meaningfully oppose these.

И я понимаю, что, например, если исчезнет сменяемость власти, а это единственное, что сдерживает эту власть государства, ты не сможешь всерьёз противостоять этому.

My dear friend, that’s all so unnecessary in life-love, jealousy, faithfulness…. I know the meaning of infatuation.

Милый друг, это все лишнее в жизни — любовь, ревность, верность… Я знаю — влечение.

Let it be your spirit in the shape of a building — and it will have that meaning , whether you know it or not.

Пусть вами руководит ваш свободный дух, диктуя вам форму здания, и вольно или невольно вы воплотите мою идею.

It is only idiots and those who do not know the meaning of struggle and victory that put everything down to luck.

Только дураки да те, кто не знает, что такое борьба и победа, видят повсюду случай.

Yes, our descendents will know its meaning when they put the finishing touches to it.

Да, наши потомки будут знать ее значение , когда закончат строительство.

When you know my meaning , war will take form.

Когда ты поймешь мои мысли, война обретет форму.

I come to know the meaning of this.

Я хочу узнать, что это значит.

It’s funny how it feels almost fragile the way people discover things that are meaningful for their whole lives, y’know.

Забавно, как порой люди случайно открывают для себя вещи, которые столь много значат в их жизни.

But we have a long long way to grow… before we get to the stage where it is meaningful for us… to ask the question Will we know God?

Но нам ещё долго, долго расти, прежде чем мы достигнем стадии, где вопрос ПознАем ли мы Бога? — наполнится смыслом.

And you will know the true meaning of Christmas.

И вы узнаете Истинное значение Рождества.

But you do not know the true meaning of jihad.

Но вы не знаете истинное значение Джихада.

We will find him, and he’ll know the true meaning of justice.

Мы найдем его, и он узнает, что такое настоящее правосудие.

I don’t know the meaning of life.

Я не знаю, в чём смысл жизни.

But underneath, I know that you’re looking for more meaning out of your life.

Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни.

i don’t know if there’s a meaning of life.

Я не знаю, есть ли он…

Do you know these decorations have an inner meaning ?

Вы знаете, что эти украшения имеют внутренний смысл?

I-I really believe that there’s a deeper meaning in the world, even if it’s menacing, that-that people can have an effect, you know, reveal the truth.

Я правда верю, что в мире есть более глубокий смысл, даже если и зловещий, на который люди могут влиять, ну знаете, обнародовать правду.

God, you know our secret thoughts, the deepest meaning of our words and actions.

Боже, тебе ведомы все тайные помыслы наши, мельчайшие смыслы наших слов и поступков.

I know, as niffin, you care about nothing but your own mind, so congratulations, a perfect life with zero meaning .

Я знаю, что ниффин заботится только о себе, мои поздравления, идеальная жизнь без какого — либо смысла.

You know this industry is capable of turning out good pictures pictures with guts and meaning .

Ты знаешь, что такая индустрия способна превратить хорошую картину в картину содержательную и со смыслом.

Похожие слова: know the meaning of the word

  • great meaning — большое значение
  • to extend the meaning — расширить значение
  • full of meaning — полный смысла
  • associate meaning — ассоциировать значение
  • textual meaning — текстовое значение
  • within the meaning of directive — в значении Директивы
  • its meaning — его значение
  • figurative meaning — переносное значение
  • under the meaning of article — под смыслом статьи
  • lexical meaning — лексическое значение
  • guess the meaning — угадать смысл
  • biological meaning — биологический смысл
  • its own meaning — его собственное значение
  • shall have the meaning ascribed to them — имеет значение, присвоенное им
  • alter the meaning — изменить значение
  • Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: know the meaning of the word

    Do you know the floral meaning of cockscomb?

    Знаете ли вы цветочное значение петушиного гребня?

    Scholars therefore do not know the exact meaning of the word as used here.

    Поэтому ученые не знают точного значения этого слова, которое здесь используется.

    If you don’t know the meaning of a word, look it up in a dictionary.

    Если вы не знаете слово, посмотрите его в словаре.

    Can someone who does not know the meaning of black really talk about what white is?

    Может ли кто-то, кто не знает значения черного, действительно говорить о том, что такое белый?

    I don’t know the meaning of the English word «gerund».

    Я не знаю значения английского слова «герундий».

    Do you know anything about the meaning of dreams?

    Вы что-нибудь знаете о значении снов?

    He doesn’t know the meaning of the word «fear».

    Он не знает значения слова «страх».

    You should consult a dictionary when you don’t know the meaning of a word.

    Вам следует обратиться к словарю, если вы не знаете значения слова.

    Do you know these decorations have an inner meaning ?

    Вы знаете, что эти украшения имеют внутреннее значение?

    You won’t know the meaning of sensations or be able to coordinate between your visual and tactile systems, and that would be a good outcome.

    Вы не будете знать значения ощущений или не сможете координировать свои зрительные и тактильные системы, и это будет хорошим результатом.

    And it has more tactile meaning , do you know what I mean?

    И это имеет большее тактильное значение, понимаете, о чем я?

    I don’t know the meaning of it yet, but I feel that the hand of the Lord is hanging over this prison.

    Я еще не знаю, что это значит, но чувствую, что рука Господа висит над этой тюрьмой.

    I don’t know the meaning of life.

    Я не знаю смысла жизни.

    But underneath, I know that you’re looking for more meaning out of your life.

    Но в глубине души я знаю, что вы ищете больше смысла в своей жизни.

    Some people know the meaning of the word courtesy.

    Некоторые люди знают значение слова вежливость.

    I daresay there’s truth in yon Latin book on your shelves; but it’s gibberish and not truth to me, unless I know the meaning o’ the words .

    Осмелюсь сказать, что в той Латинской книге, что стоит у вас на полках, есть истина; но для меня это тарабарщина, а не истина, если я не знаю значения слов.

    I want to know that I’ve accomplished something. I want to feel that it had some meaning .

    «Я хочу знать, что чего-то добился. Я хочу чувствовать, что это имеет какое-то значение.

    And you will know the true meaning of Christmas.

    И вы узнаете истинное значение Рождества.

    That guy doesn’t know the meaning of the word harmony.

    Этот парень не знает значения слова гармония.

    I want to know the meaning of this Berber proverb.

    Я хочу знать значение этой берберской пословицы.

    He doesn’t know the meaning of the word.

    Он не знает значения слова «

    I don’t know the meaning of the English word.

    Я не знаю значения английского слова.

    There is an urge to know the historical and sociological meaning of the singular individual in society, particularly within their time period.

    Существует стремление узнать историческое и социологическое значение отдельного человека в обществе, особенно в его период времени.

    Few people know the meaning of their names.

    Мало кто знает значение своих имен.

    You know, this tour sucks.


    Знаешь, этот тур — отстой.

    Like deep stories, you know, Iike raw human needs.


    Как глубокие истории, знаете ли, мне нравятся грубые человеческие потребности.

    I know Tom doesn’t know why you wanted to do that by yourself.


    Я знаю, том не знает, почему ты хотела сделать это сама.

    You might as well pick a man who gives you the whole package… flawless genetics, MIT graduate, gifted athlete… as we know, personality plus.


    С таким же успехом вы можете выбрать человека, который даст вам весь пакет… безупречная генетика, выпускник Массачусетского технологического института, одаренный спортсмен… как известно, личность плюс.

    We need, you know, 30 days on 1, 000 processors to do the kind of simulation that I showed you before.


    Нам нужно, знаете ли, 30 дней на 1000 процессорах, чтобы сделать такую симуляцию, которую я вам показывал раньше.

    I didn’t know Tom would be motivated to do that.


    Я знаю, что Том не знал, что я этого не делал.

    Her family was making me a relative while I know full well my folks would never do the same for her.


    Ее семья сделала меня своим родственником, хотя я прекрасно знаю, что мои родители никогда бы не сделали то же самое для нее.

    I was going to get you glasses so people would know which way you were facing!


    Я собиралась купить тебе очки, чтобы люди знали, в какую сторону ты смотришь!

    Tom didn’t know whether Mary was good at French or not.


    Том не знал, хорошо ли Мэри говорит по-французски.

    Well, if you know him so well… maybe you should ask your good old boy to explain this to you.


    Ну, если вы так хорошо его знаете… может быть, тебе стоит попросить своего доброго старика объяснить тебе это.

    Boy, you sure know how to tell a funny story.


    Парень, ты точно знаешь, как рассказать смешную историю.

    The thing is, I know you boys have got enough reach… to maybe get the van back without no big dustup.


    Дело в том, что я знаю, что у вас, ребята, достаточно возможностей… чтобы, может быть, вернуть фургон без большой пыли.

    Do you know what I would give… to have had that moment with her instead of you?


    Знаешь, что бы я отдал… чтобы этот момент был с ней, а не с тобой?

    Did you know that Tom’s grandfather died of a heart attack?


    Вы знали, что дедушка Тома умер от сердечного приступа?

    In this ancient document, what we now know as Isa chapter 40 begins on the last line of a column, the opening sentence being completed in the next column.


    В этом древнем документе то, что мы теперь знаем как Isa глава 40 начинается на последней строке столбца, вводное предложение завершается в следующей колонке.

    I know Tom is a few months older than Mary is.


    Я знаю, что Том на несколько месяцев старше Мэри.

    Do you know where the storage place is, mamma?


    Ты знаешь, где хранилище, мама?

    Does your fiancee know how you fee /?


    Ваша невеста знает, как вы платите /?

    You didn’t know that you were supposed to do that by yourself, did you?


    Разве ты не знал, что должен был это сделать?

    Like, diamonds, discounts, those are some like classic Jew moves, you know?


    Например, бриллианты, скидки, это что-то вроде классических еврейских ходов, понимаешь?

    Like this post? Please share to your friends:
  • Doesn keep his word
  • Does word suggest mean
  • Does word peoples exist
  • Does word have a spreadsheet
  • Does word feature mean