If you’re stumped for a decent word to use for when somebody is doing something without thinking, this article is your best bet. We’ll cover some of the best adjectives for this situation and cover as many of the implications as we can.
Which Words Can Describe Doing Something Without Thinking?
There are a few varying implications for doing something without thinking. Sometimes, it can be something silly that you shouldn’t have said. Other times, you might be falling in love (without realizing it). Sometimes, you don’t know what you’re doing.
Doing something without thinking isn’t always a “bad” thing. Some of the words we’ll cover in this article will demonstrate both the good and the bad sides of the word.
- Subconsciously
- Instinctively
- Mindlessly
- Inadvertently
- Automatically
- Unwittingly
- Unknowingly
The preferred version from these words is “subconsciously” because it refers to doing something without thinking in many regards. We might simply forget about something, do something without knowing we’re doing it, or do something without realizing it’s happening.
You’ll also notice that all of the words are adverbs (ending in “ly”). That’s because these are the most appropriate words to use when talking about the way that somebody does things without thinking.
Subconsciously
We’ll start with the closest relation of the group of words. “Subconsciously” is your best choice if you want to talk about something happening without somebody thinking about it.
“Subconsciously” means that someone hasn’t put any thought into what they’re doing and instead acts through their subconscious alone. Their subconscious is a part of their mind that notices and remembers information and actions without someone actively needing to think of it.
The definition of “subconsciously,” according to The Cambridge Dictionary, is “in a way that uses or relates to the subconscious.”
We can use “subconsciously” in a few different ways. First, and most simply, it means that someone is doing something without thinking about it because their subconscious is acting for them.
Secondly, we can also say that somebody is doing something without necessarily thinking it through. Again, if their subconscious is acting for them, they don’t have to put any active thought into what’s happening and generally will still succeed.
Thirdly, someone might do something subconsciously without knowing it. As long as they’ve seen something done before, their subconscious might choose to do it too without them knowing they’re able to do it.
Lastly, it’s possible to do something without realizing it by using your subconscious. For example, you might fall in love with someone subconsciously, which refers to them doing things that appeal to your subconscious without you realizing they also appeal to you.
Here are some examples of it in use:
- He kissed me subconsciously, but I knew he wanted to kiss me.
- They acted subconsciously on the project, but it still turned out amazing.
- I subconsciously fell in love with you, and I realize now that I’m ready for more.
Instinctively
“Subconsciously” is the most well-rounded word on this list. It applies to all situations where you might be able to act without thinking about it. However, “instinctively” works really well when we do something without knowing about it.
“Instinctively” means that we do something without knowing it. We might do something to protect ourselves or do something that we think is right without knowing that we should. It uses our “instincts” to do something for us, which is our animalistic ability to act without thought.
The definition of “instinctively,” according to The Cambridge Dictionary, is “in a way that is not thought about, planned, or developed by training.”
Generally, “instinctively” refers to you doing something without knowing about it. This usually means that it’s a good thing, and you’re doing something to put yourself in a better position.
If you live a particular lifestyle (for example, as a military professional), you might instinctively choose to take some survival techniques into your everyday life when you’re not on a battlefield, which is a great example of how instincts might kick in for different people.
- I instinctively search for an escape route from birthday parties because you never know what might happen.
- You acted instinctively, and you managed to save us all from that building!
- You appealed to me instinctively, and I knew that I needed to have you as my wife!
Mindlessly
“Mindlessly” is the first word on this list that connotes something bad. Generally, we use it to insult somebody and say that they did something with very little thought or effort.
“Mindlessly” means that someone lacked their “mind” in the thinking process, thus making whatever action they did a silly thing to do. Generally, we use this for people who do something without thinking about the consequences.
The definition of “mindlessly,” according to The Cambridge Dictionary, is “in a way that does not involve thought or mental effort.”
Generally, “mindlessly” refers to somebody who does something without thinking about it. It’s generally an insult, meaning that if somebody just put in a little extra thought, things wouldn’t have gone wrong for them.
In some situations, “mindlessly” is also neutral. We might say that a boring task allows us to work mindlessly, meaning we can easily get through it and do the same thing every time without thinking about what we’re doing.
- He worked mindlessly for days, and I didn’t see him leave his office.
- You’re a mindless buffoon! I don’t know how we hired you.
- I acted mindlessly, and I truly am sorry for the damage I caused you!
Inadvertently
“Inadvertently” means that we did something without reason or intention. We might apply this to multiple situations where we act without thinking, though we generally do it in an accidental way, where harm can happen to somebody other than ourselves.
The definition of “inadvertently,” according to The Cambridge Dictionary, is “in a way that is not intentional.”
“Inadvertently” is similar to “subconsciously,” but it implies more accidental behavior. It’s also a well-rounded word that allows us to talk about actions that we didn’t think about or think through, but we might also do things without knowing that we’ve done them.
Generally, “inadvertently” is used in a negative context, meaning that you or somebody else did something foolish without thinking about it. Even if it was accidental, you might have caused problems for others.
- You inadvertently caused us to lose about three months work of work.
- Inadvertently, I think I deleted the main hard drive from my computer.
- They acted inadvertently to rescue the helpless, but they only caused more issues.
Automatically
“Automatically” is an adverb we mostly use to talk about mechanical processes that happen without human input. In this context, we can apply it to someone’s mind acting without any mental input from that person, resulting in action without thinking about it.
The definition of “automatically,” according to The Cambridge Dictionary, is “happening or reacting without the need to consider or do anything extra.”
Generally, “automatically” is a positive word. We talk about things that we do without thinking too much about them, and it works in a similar way to “subconsciously” (though it’s a little more restrictive in the cases we can use it).
If we work automatically, it means we’re not thinking too much about the thing and allowing the subconscious in our minds to think things through.
- I automatically filled in all the documents, making my work much easier that day.
- You always do things automatically, and sometimes I think you don’t care.
- I can’t help but process things automatically when I’m around you.
Unwittingly
“Unwittingly” means that we do something without knowing about it. Generally, we’ve done something accidentally without much planning going into it, and it can mean both good and bad things depending on the context.
The definition of “unwittingly,” according to The Cambridge Dictionary, is “in a way that is done without knowing or planning.”
“Unwittingly” refers to our mind’s “wit.” We use the prefix “un-” to show that there’s a lack of “wit” in our mind, meaning that we’re not thinking clearly or not allowing ourselves to plan and process things.
- You unwittingly managed to stop the herd, though you had no idea what you were doing.
- I’ve unwittingly caused a huge family rift, and I don’t know how to fix it.
- She’s mad at me for something that I’m sure I did unwittingly because I can’t figure it out!
Unknowingly
“Unknowingly” means that we do something without “knowing” or planning it. We might use it to talk about our subconscious acting for us to do something without knowing.
The definition of “unknowingly,” according to The Cambridge Dictionary, is “in a way that is not conscious of a particular situation or problem.”
“Unknowingly” uses the root word “know” to talk about what our brain processes. We again use the prefix “un-” to show that we don’t “know” anything that we’re doing.
- He unknowingly fixed the issues in the system, and everything worked great.
- You’ve unknowingly undone everything that we’ve worked so hard for.
- I unknowingly fell in love with her, and I didn’t know what to do.
You may also like: 10 Formal Ways To Say “Without Reason”
Martin holds a Master’s degree in Finance and International Business. He has six years of experience in professional communication with clients, executives, and colleagues. Furthermore, he has teaching experience from Aarhus University. Martin has been featured as an expert in communication and teaching on Forbes and Shopify. Read more about Martin here.
without thinking — перевод на русский
You’re just saying that without thinking, like you always do.
— Говоришь, не думая, как всегда.
I was going to kill her without a thought. Then…
Я собиралась её убить, не думая.
I walked at random without thinking of anything.
Я шла наугад, не думая уже ни о чём.
They tell you to do it and you do it, without thinking.
Они предлагают тебе — и ты берёшь, не думая.
You seize upon them without a thought and I’m the one who’s expected…
Ты не думая, подхватываешь идеи, и полагаешь, что я…
Показать ещё примеры для «не думая»…
I spoke without thinking.
Я сказала, не подумав.
I speak without thinking.
Я говорю, не подумав.
Sort of said it without thinking.
Сказал, не подумав.
And I’ve never seen Jadzia do anything without thinking it through first.
И я никогда не видел, чтобы Джадзия делала что-то не подумав.
You-you act without thinking.
Ты… ты действуешь, не подумав.
Показать ещё примеры для «не подумав»…
But we’re gonna get her before she wakes up, so she acts automatically, without thinking.
Но мы собираемся подловить ее прежде, чем она проснется. Таким образом, она будет действовать автоматически, не задумываясь.
Then, all of sudden, she suggested that we fly and I agreed — like an idiot, without thinking.
И вдруг предложила мне лететь, и я как идиот, сразу согласился. Не задумываясь.
Answers come fast without thinking.
ответы приходят мгновенно, не задумываясь.
Sometimes you should take risks without thinking.
Иногда в жизни можно рискнуть не задумываясь.
That made me angry of course, and I spoke without thinking.
Это, естественно, меня разозлило, и я говорил, не задумываясь.
Показать ещё примеры для «не задумываясь»…
You can’t create language without thought.
Нельзя создать язык без мысли.
What we see before us… is a story without thought, as if inherited from an impossible will.
То, что мы видим до нас — это история без мысли, как будто бы унаследованная у неисполнимого желания.
He has used you to punish his enemies without a thought for the damage to the Crown.
Он использовал Вас, чтобы наказать своих врагов без мысли о повреждении короны.
You charge without thought.
Ваша энергия без мысли
I can’t even look at her without thinking about it ending.
Я даже посмотреть на неё не могу без мысли о грядущем финале.
Показать ещё примеры для «без мысли»…
Mr. Reynolds, look, without thinking, i’ll say a word and then three words, and you pick the word of the three that fits the first one.
Эй, мистер Рейнолдс! Отвечайте не раздумывая — я буду называть слово, а потом ещё три. И Вы должны выбрать из них то, которое наиболее соответствует первому.
One makes this kind of admission without thinking.
Такие признания делают, не раздумывая.
I would kill him here and now without a thought, but in front of his victims where it is seen to be done, for it is a duty.
Я бы убил его здесь и сейчас, не раздумывая, но это надо сделать там, на глазах его жертв, потому что это долг.
Without thinking, as a matter of course,
Не раздумывая, как само собой разумевшееся,
That’s what I mean. you did it without thinking.
Знаю, ты сказал, не раздумывая.
Показать ещё примеры для «не раздумывая»…
Instead you must write without thinking about certain ways or recipes.
Вместо этого ты должен написать о жизненных путях без раздумий и размышлений.
Without a thought, I said it was me.
Без раздумий, я сказал, что это был я.
And people think they can get everything they want, if they climb up that rope, so they grab it without thinking.
Люди решили, что смогут осуществить свои мечты. И без раздумий стали карабкаться по ним.
I used to love making cupcakes. It was the one thing I could zone out and do without thinking.
Было по-другому – отключалась и делала всё без раздумий.
Without thinking rattle off three.
Без раздумий, на счет 3. Давай!
Показать ещё примеры для «без раздумий»…
The Menoptra do not act without thought.
Меноптры не действуют необдуманно.
But you did hurt them, because you’re reckless and dangerous and you act without thinking.
Но ты им навредила, потому что ты опрометчивая и опасная и поступаешь необдуманно.
I just sort of acted without thinking.
Я поступил необдуманно.
this is what happens when you do things without thinking.
Вот что происходит, когда ты делаешь необдуманные поступки.
I acted without thought and through fear alone.
Я действовал необдуманно и без чужой помощи.
We shouldn’t just jump into that without thinking.
Мы не должны его принимать, хорошенько все не обдумав.
She was just trying to help me because I freaked out about my future, or lack thereof, and I joined the army without thinking it through.
Она просто пыталась помочь мне, потому что я беспокоилась о своем будущем или о том, что у меня его нет, и пошла в армию, не обдумав это как следует.
I also just spent 90 minutes with a shrink reminding me how I put people in harm’s way without thinking twice.
Я также провела полтора часа с мозгоправом, который напомнил мне как я подвергаю людей риску не обдумав всё дважды.
Well, my problem is, you don’t just jump in To something like this without thinking about it.
— Дело в том, что ты не можешь так быстро принимать такие решения, даже не обдумав все.
You did this without thinking it through.
Ты сделала это не обдумав все толком.
Отправить комментарий
The way Reverse Dictionary works is pretty simple. It simply looks through tonnes of dictionary definitions and grabs the ones that most closely match your search query. For example, if you type something like «longing for a time in the past», then the engine will return «nostalgia». The engine has indexed several million definitions so far, and at this stage it’s starting to give consistently good results (though it may return weird results sometimes). It acts a lot like a thesaurus except that it allows you to search with a definition, rather than a single word. So in a sense, this tool is a «search engine for words», or a sentence to word converter.
I made this tool after working on Related Words which is a very similar tool, except it uses a bunch of algorithms and multiple databases to find similar words to a search query. That project is closer to a thesaurus in the sense that it returns synonyms for a word (or short phrase) query, but it also returns many broadly related words that aren’t included in thesauri. So this project, Reverse Dictionary, is meant to go hand-in-hand with Related Words to act as a word-finding and brainstorming toolset. For those interested, I also developed Describing Words which helps you find adjectives and interesting descriptors for things (e.g. waves, sunsets, trees, etc.).
In case you didn’t notice, you can click on words in the search results and you’ll be presented with the definition of that word (if available). The definitions are sourced from the famous and open-source WordNet database, so a huge thanks to the many contributors for creating such an awesome free resource.
Special thanks to the contributors of the open-source code that was used in this project: Elastic Search, @HubSpot, WordNet, and @mongodb.
Please note that Reverse Dictionary uses third party scripts (such as Google Analytics and advertisements) which use cookies. To learn more, see the privacy policy.
level 1
· 12 yr. ago
impulsive?
15
level 2
[deleted]
· 12 yr. ago
That was it, thank you!!!
1
Continue this thread
level 2
· 12 yr. ago
I think «impulsive» is the most commonly used word to fit your definition.
0
Continue this thread
level 1
· 12 yr. ago
capricious adjective
given to sudden and unaccountable changes of mood or behaviour.
DERIVATIVES
capriciously adverb
capriciousness noun
ORIGIN
C17: from French capricieux, from Italian capriccioso.
5
level 1
· 12 yr. ago
Decisive?
3
level 1
· 12 yr. ago
brash
3
level 1
[deleted]
· 12 yr. ago
Retarded.
1
level 1
· 12 yr. ago
Laissez-faire
0
Subjects>Arts & Humanities>English Language Arts
Wiki User
∙ 14y ago
Best Answer
Copy
Any one of — unconscious, automatic or involuntary — depending
on the circumstances.
Wiki User
∙ 14y ago
This answer is:
Study guides
Add your answer:
Earn +
20
pts
Q: What is it called when you do things without thinking?
Write your answer…
Submit
Still have questions?
Continue Learning about English Language Arts
Do something without thinking?
To do without thinking
What is regrettable talk?
Regrettable talk is a conversation that takes place without
thinking and then the person is sorry they said those things. This
often happens in the heat of the moment.
What is to keep worrying or thinking about something called?
Brood
The ability to learn and reason is called what?
subliminal thinking
What is a word for things without taste?
Things without taste are said to be bland.
Related questions
People also asked
Предложения с «act without thinking»
Morley and I got into a brisk discussion about my tendency to act without thinking . |
Мы с Морли вступили в оживленную дискуссию по поводу моей склонности к необдуманным действиям . |
And then we build McMansions without even thinking about how people are going to get between them and their job. |
Мы строим дешёвое жильё, даже не думая о том, как люди будут добираться от дома до работы. |
Right now most people are thinking about sexting without really thinking about consent at all. |
Сейчас большинство людей, занимающихся секстингом, вообще не задумываются о согласии. |
Parents and educators are also responding to sexting without really thinking too much about consent. |
Родители и педагоги тоже склонны реагировать на секстинг, не слишком задумываясь о вопросе взаимного согласия. |
We train them, on the range and in specific contexts, over and over and over until lifting their weapon and engaging their target is so engrained into muscle memory that it can be performed without even thinking , even under the most stressful conditions you can imagine. |
Мы тренируем их на полигоне и в специфической обстановке снова, и снова, и снова, до тех пор, пока вскидывание оружия и прицеливание не укоренятся в их мышечной памяти и не будут производиться без раздумий, даже в самых напряжённых условиях, какие только можно представить. |
It’s a word we use a lot, without always thinking about what it really means and how it works in different contexts of our lives. |
Мы часто пользуемся этим словом, не всегда задумываясь над его значением в разных жизненных ситуациях. |
I spend it without thinking and just I’m very lazy looking for bargains and things, whereas I have friends who look really carefully for the cheapest option. |
Я трачу не задумываясь и мне просто очень лень искать скидки и подобные вещи, в то время как у меня есть друзья, которые очень тщательно ищут самый дешевый вариант. |
I did it without thinking . |
Я сделала это не задумываясь. |
You think I don’t know you pretend to fool around without thinking … while planning on stabbing me in the back? |
Не понимаю, что ты лишь притворяешься дурачком, а сам замышляешь ударить меня в спину? |
Blackthorne felt an itch on his bare leg and he rubbed it without thinking . |
Блэксорн почувствовал зуд в босой ноге и машинально почесал ее. |
Ortega didn’t get to be a warlord without thinking things through, Harry. |
Ортега не стал бы военачальником, если бы не умел шевелить мозгами. |
But without thinking Major Palgrave must have put back my snapshot into his wallet and returned it to his pocket. |
И майор Пэлгрейв машинально сунул мой снимок в бумажник, а бумажник положил в карман. |
Caroline was well used to her flaw of often speak-ing without first thinking about her words, but to-day she seemed to be blurting out utter nonsense. |
Каролина привыкла, что часто говорит не подумав, но сегодня она несла совершенную ерунду. |
I just can’t help thinking you can’t feel all the loving, tender things without feeling the painful things, too. |
Я просто не могу не думать о том что ты не можешь испытывать нежные чувства без того чтобы испытывать и боль тоже. |
I keep doing things and saying things without thinking . |
Продолжаю делать и говорить вещи, не думая. |
Shot yer mouth off, or acted without thinking of the consequences, as ye have done all yer life. |
Что — то наговорил лишнего или сделал, не подумав о последствиях, как и все время делаешь. |
They also have to be selective when what matters most is to be popular and have thousands of friends, without thinking of the consequences he adds. |
Также чтобы они были избирательны, в то время как важнее всего для них быть популярными, иметь тысячи друзей, не думая о последствиях, — добавляет она. |
How shall we provide a comfortable environment, without which it is absolutely impossible to facilitate creative and innovative thinking ? |
Как нам обеспечить комфортную среду, без которой абсолютно невозможно формирование творческого и инновационного мышления ? |
I haven’t been able to look at an iPod or iPad or iPhone without thinking about that interview. |
Я не могу смотреть на iPod, iPad или iPhone, не вспоминая слова Джобса из того интервью. |
Yet society puts them together without anybody thinking about it. |
Между тем, общество объединяет этих людей, даже не осознавая этого. |
He forgot about the rumor that identified Strelnikov with her husband and, without thinking , told her about his encounter with the commissar on the train. |
Он забыл о том отождествлении, которое проводила молва между Стрельниковым и ее мужем, и не задумываясь рассказал о своей встрече с комиссаром в вагоне. |
One is how to discover, against his will, what another human being is thinking , and the other is how to kill several hundred million people in a few seconds without giving warning beforehand. |
Первая — как вопреки желанию человека узнать, что он думает, и вторая — как за несколько секунд, без предупреждения, убить несколько сот миллионов человек. |
But on thinking I realized a phone could be switched on by central switching system without human intervention-if switching system had volition. |
Однако, подумав, я сообразил, что центральная система управления телефонной сетью может и без вмешательства человека подключиться к любому номеру, если обладает свободой воли. |
However, putting the husband as it were in parentheses, he was thinking of her without him. |
Впрочем, помня этого мужа в скобках, он думал о ней вне этого мужа. |
And yet, she went on, he seems to do things without thinking of himself at all, as if he were a martyr or a saint. |
И тем не менее, — продолжала она, — он совершает такие поступки, как будто совсем о себе не думает, будто он мученик или святой. |
To have seen Phelim skulking off, it might have been supposed, that he was profiting by the chance offered for escape-saving his own life, without thinking of his master. |
Можно было подумать, что Фелим, воспользовавшись удобным случаем, спасает свою жизнь и уже больше не заботится о хозяине. |
He stayed up for three days and three nights without any sleep, just thinking solidly about the problem. |
Он не спал три дня и три ночи, всецело размышляя только об этой проблеме. |
Montag moved out through the french windows and crossed the lawn, without even thinking of it. |
Монтэг вышел через стеклянную дверь и, не отдавая себе отчета в том, что делает, пересек лужайку. |
Without thinking , he frankly answered that he had not; but she refused to believe him. |
Не задумываясь, он честно ответил, что не было, но она не хотела ему верить. |
He let her follow him without thinking of any protest, as if they had been indissolubly united. |
Он не подумал протестовать, когда она пошла за ним, словно они были неразрывно связаны. |
Without thinking much about it, he moved in the direction of the highest dome on the horizon. |
Не веря в это, он взял направление на самый высокий куполообразный свод. |
In course of thirty years he had been sub-editor of eleven different papers, without in any way modifying his way of thinking or acting. |
В продолжение тридцати лет он перебывал секретарем в одиннадцати разных газетах и при этом ни в чем не изменил своего образа мыслей и образа действий . |
Without thinking , she grabbed him by the ear, as she used to do when they were children. |
Не подумавши, она ухватила его за ухо, совсем как в детстве. |
Would you get the blue robe from the closet for me, please, he called automatically, without thinking . |
Будьте добры, принесите мне голубой халат из стенного шкафа, — не задумываясь, крикнул он. |
Did it very well, too, no doubt, and without thinking much about it either, except afterwards to brag of what he had gone through in his time, perhaps. |
Вынес молодцом, не тратя времени на размышления, и только впоследствии хвастался, быть может, вспоминая все, что пришлось ему перенести. |
We’re doing this to shame the councils that put these things up without thinking about it. |
Мы обсуждаем это, чтобы пристыдить госорганы, бездумно расставляющие эти штуковины. |
Without thinking about my warrior. |
Не вспомнив о моём войне. |
That’s why you attacked him without thinking ? |
Поэтому ты накинулся на него? Чем ты думал? |
My dad spotted a woman cowering with her baby, and, without thinking , he just ran forward to save them but he didn’t see the landmine. |
Папа увидел женщину с младенцем. Он ни минуты не думал и бросился спасать их… но… он не увидел противопехотную мину… |
My dad spotted a woman, cowering with her baby. Without thinking , he ran forward to save her but he didn’t see the landmine. |
Отец увидел женщину с ребенком и бросился спасать их. |
Now, without thinking allow your hand to make a mark inside the circle. |
Теперь, не думая, позволь руке провести линию в круге. |
Constance, for her part, had hurried across the park, home, almost without thinking . |
Констанция же спешила тем временем через парк домой и ни о чем не задумывалась. |
There are platitudes you learn somewhere or other and go on using without thinking about them. |
Есть пошлости, которые случайно западут в голову, и их, не задумываясь, повторяешь. |
And will you consent to dispense with a great many conventional forms and phrases, without thinking that the omission arises from insolence? |
И вы согласны обойтись без некоторых общепринятых фраз и форм вежливости и не считать, что это дерзость? |
I’ve got enough to do, and little enough to get for it without thinking . |
У меня и без думанья работы хватает, а вот заработка не хватает. |
You know, a less magnanimous man than I might just be thinking he could beat the ever-living snot out of you right now without fear of reprisal. |
Знаешь, менее благородный человек чем я подумал бы, что может прямо сейчас выбить из тебя весь дух, не боясь получить сдачи. |
And you have a history of making some big decisions without thinking things through. |
И у тебя уже есть история принятия одного большого решения без хорошего обдумывания. |
Without thinking , but with a beating heart, he hurried till he came alongside, and then, when the woman turned, he saw it was someone unknown to him. |
Не рассуждая, задыхаясь, он кинулся ее догонять, пошел рядом, а когда женщина повернулась, увидел, что это не она. |
He’ll kill them all without thinking twice. |
Он перебьёт их всех, не раздумывая. |
So Charley laid it on the table and went to bed, and I sat looking at it without taking it up, thinking of many things. |
Чарли положила письмо на стол и ушла спать, а я сидела, глядя на конверт, но не дотрагивалась до него и думала о многом. |
Well, I’m a thick-headed Irish mutt who barged in here without thinking about the consequences. |
Ну, я всего лишь тупоголовый ирландский олух, который просто ворвался сюда, не думая о последствиях. |
Without thinking about it, he accepted this disappearing into the wall as a peculiarity of his father, as milk and half-digested meat were peculiarities of his mother. |
Не задумываясь, он принял исчезновение отца за его отличительное свойство, так же как молоко и мясная жвачка были отличительными свойствами матери. |
I was trying to get you to internalize the material without thinking about it. |
Я же хотел, чтобы ты проще усваивала материал. |
You’re walking on the edge of an abyss without thinking of it. |
Вы, не помышляя о том, ходите по краю пропасти. |
Everybody else jumps in and does things quick, without thinking ! |
Остальные кидаются в пекло, и делают все быстро, не думая! |
They raise the stone, without thinking on what the valley of the roof caved in. |
Они поднимают камень, не думая, на какую долину обрушится лавина. |
Without thinking twice, Yuri Andreevich seized a moment when the sentry turned into the yard and the blizzard whirled an especially thick cloud of snow up in the air. |
Юрий Андреевич не задумываясь улучил минуту, когда часовой завернул во двор, а налетевший вихрь закрутил в воздухе особенно густую тучу снежинок. |
Your trouble started when you rushed in to help Kahlan without thinking . |
Все беды начались, когда ты бросился безрассудно помогать КЭйлин. |
Yeah, Hannah, look, I’m all for diving right in. But I can’t start thinking about the beginning of the story without knowing how it… you know. |
Ханна, послушайте, я очень хочу приступить к написанию, но не могу, пока не узнаю, как он… ну вы понимаете. |
He took hold of her arm and without thinking what he was doing tried to drag her away. |
Он схватил ее за руку и, не отдавая себе отчета в том, что делает, потащил за собой. |
It’s going to be a simple remedy. “This is cake.” “I can do that without thinking.” How many of you have considered the words you use when discussing things you know? Here are several common, everyday phrases that don’t mean what you think they mean. For example, in this sentence, “easy” usually means “quick.” Unfortunately, this is not always the case. If you want to be accurate, you should use “quick” instead of “easy.
There are moments in life when we need to take decisive action without overthinking things. When we need to act fast, sometimes the best thing to do is use words that allow us to do just that. These words are called “action words,” They can help us take swift and effective action without getting tripped up by our thoughts. Such a post will look at many commonly used action words and how they can help us do things without thinking.
What are the words for doing something without thinking?
There are a few words in the English language for doing something without thinking. One is “autopilot.” When you’re on autopilot, you’re doing something without consciously thinking about it. For example, you may be driving down the road and find yourself at your destination without remembering much of the drive.
You were on autopilot. Another word for this is “default.” When you default to something, you’re doing it without consciously thinking about it. For example, you may habit biting your nails when you’re stressed. You do this without thinking because it’s a default reaction. We also use a few verbs to describe this type of behavior. We “do” something without thinking, we “act” without thinking, and we “react” without thinking.
What are the benefits of doing something without thinking?
Doing something without thinking is often a good thing, such as when you do something without thinking, you can do it faster. However, there will be many drawbacks, including when you act without thinking, you may do something you don’t want to do. Your brain has two types of thinking: Fast thinking or slow thinking. For example, you do a quick review when you drive to work; you don’t think about every step; you do it automatically.
Do you know when you rush to catch the train and miss it? You didn’t think about how fast you had to walk or how the train came more quickly than you thought; you just did it. Slow thinking is the opposite. It’s when you have to think hard about something, where you have to think about every single step.
Slow thinking is what you do when trying to understand something in math, memorize something, etc. Slow thinking is more logical and analytical. When you do something without thinking, it’s because of fast thinking. If you try to do something while thinking too much and taking too much time, you might not be able to do it.
There are a few benefits of doing something without thinking:
- It can save you time. If you’re in the habit of automatically reacting to things, you don’t have to waste time thinking about what to do. You can do it.
- It can save you energy. You don’t get to expend point figuring out what you’re doing if you don’t have to think about it.
- It can help you stay calm in a crisis.
- If you don’t have time to think about what’s going on, you’re less likely to freak out.
How can I do something without thinking?
Sometimes, we all need to do something without thinking. Whether taking a break from work or just reacting quickly in a situation, It is indeed useful to keep only several phrases throughout your back pocket for such occasions.
One of our favorite expressions for this is “Adrenaline rush!” Knowing that you can do something without overthinking it can be liberating. So next time you’re feeling stuck, try one of these phrases and go for it!
What are some things I should not do without thinking?
Sometimes, we do things without even realizing it. For instance, you may be crossing the street when you step on a crack. Now, that doesn’t mean you were thinking about stepping on a break while you were walking — in fact, you were probably thinking about something else.
But you still stepped on a crack. We call it a “habit” or an “automatic action.” Habits are one of those things that you do without thinking. And that is what this article is about: actions you can take automatically to do things without thought.
There are some factors you should prevent doing without thinking about. First, never walk in front of a car reversing from a parking spot. Secondly, always double-check that the stove is turned off before leaving the kitchen. Lastly, never leave your drink unattended at a party—someone could easily slip something into it. These are very few instances, so remember to use your common sense when making decisions!
What are some things I can do without thinking?
We do many things without thinking every day, like brushing our teeth or tying our shoes.
Here are a few more examples:
- Walking
- Eating
- Sleeping
- Breathing
Each of these activities is something we do automatically, without thinking about it. That’s because our bodies have learned how to do them over time. So if you’re ever feeling overwhelmed or stressed, take a deep breath and try to relax—you’re doing that without thinking, too!
Final words
It’s often easy to focus on improving your verbal skills (speaking and writing). But in addition to your vocal skills, it can be helpful also to enhance your thinking and reasoning skills. Thinking and reasoning skills are the “how” skills that help you get things done in life. We hope that this blog post enables you to improve your thinking and reasoning skills and that you’re able to use this information to enhance your daily life!
When it comes to doing something without thinking, it’s important to know which words to use. This can help improve productivity, reduce stress, and more. Just be sure to use caution with the things you do without thinking, as there can be some consequences. However, you can get a lot out of doing something without thinking with the right mindset and approach!
Словосочетания
Автоматический перевод
не думая, не задумываясь, думая, раздумывая, не раздумывая, не подумав, недолго думая, не думать, без раздумий, без размышлений, без мышления
Перевод по словам
without — без, вне, за, если не, без того, чтобы, снаружи
think — думать, считать, мыслить, полагать, мысль, размышление
Примеры
Without thinking, he gave an automatic reply.
Он ответил машинально, не задумываясь.
I’ve never passed the spot without thinking of her.
Я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о ней.
He’s always shooting from the hip without thinking first. *
Он всегда сначала скажет, потом думает.
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
He made some casual remark (=one without thinking much about it) about her holiday.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
-
1
without a second thought
He dived in after her without a second thought. — Он без раздумий нырнул следом за ней.
Англо-русский современный словарь > without a second thought
-
2
without book
без должных полномочий, неправомочно
He thought he had been punished without book. — Он считал, что он был наказан несправедливо.
Large English-Russian phrasebook > without book
-
3
without a moment’s thought
Универсальный англо-русский словарь > without a moment’s thought
-
4
without a second thought
Универсальный англо-русский словарь > without a second thought
-
5
without giving it a second thought
Универсальный англо-русский словарь > without giving it a second thought
-
6
take thought
задуматься, раздумывать, размышлять, обдумывать Matthew VI, 31]
On taking thought it seemed to me that I must aim at lucidity, simplicity and euphony. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 10) — После долгих размышлений я решил, что мне следует стремиться к ясности, простоте и благозвучию.
When he woke, it was nearly eleven o’clock. Without pausing to take thought… he got out of bed… and… dialled Philipson-Smith’s number. (J. Wain, ‘Living in the Present’, ch. III) — Эдгар проснулся около одиннадцати. Не раздумывая ни минуты, он выскочил из постели… и… набрал номер Филипсон-Смита.
Large English-Russian phrasebook > take thought
-
7
second thought
[ˌsek(ə)nd’θɔːt]
сущ.
дополнительное соображение; переоценка, пересмотр (задним числом)
— without a second thought
— have second thoughtsАнгло-русский современный словарь > second thought
-
8
a prophet is not without honour, save in his own country
не славен пророк в отечестве своём, нет пророка в своём отечестве Matthew XIII, 57]
In Florence the signory thought him an amusing fellow and his letters often made them laugh, but they had no great confidence in his judgment and never followed his advice. ‘A prophet is not without honour save in his own country,’ he sighed. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XXX) — Члены синьории Флоренции считали Макиавелли острословом, чьи письма они не раз читали, покатываясь со смеху. Но они не очень доверяли его мнению и никогда не следовали его советам. «Нет пророка в своем отечестве», — вздыхая, говорил Макиавелли.
Large English-Russian phrasebook > a prophet is not without honour, save in his own country
-
9
eclecticism (In philosophy and theology, the practice of selecting doctrines from different systems of thought without adopting the whole parent system for each doctrine)
Универсальный англо-русский словарь > eclecticism (In philosophy and theology, the practice of selecting doctrines from different systems of thought without adopting the whole parent system for each doctrine)
-
10
routine activity without thought
Универсальный англо-русский словарь > routine activity without thought
-
11
on the spur of the moment
without previous thought/plan
под влиянием моментаHe bought this car on the spur of the moment, now he regrets it.
English-Russian mini useful dictionary > on the spur of the moment
-
12
throw up
1. I
2. II
3. III
1) throw up smth., smb. /smth., smb. up/ throw up one’s hat бросать вверх /подбрасывать/ шапку и т.д.; he threw the ball up and caught it он подбросил мяч и поймал его; volcano that throws up lava вулкан, выбрасывающий лаву; throw up one’s arms вскидывать руки, всплескивать руками
2) throw up smth., smb. oll. throw up one’s job бросать работу и т.д., отказываться от работы и т.д.; he threw up a promising career он отказался от перспективной карьеры; he threw up the girl он бросил эту девушку
3) throw up smth. /smth. up/ throw up earthworks быстро возводить /строить/ земляные укрепления и т.д.
4) || throw up one’s cards /the game/ a) пасовать, выходить из игры; б) сдаваться
4. IV
throw up smth. in some manner throw up one’s hands eloquently красноречиво всплескивать руками, выразительно воздевать /вскидывать/ руки; throw up smth. in some state throw up one’s hands in astonishment всплескивать руками от изумления /в изумлении/ и т.д.; throw up one’s eyes in horror в ужасе и т.д. возвести глаза к небу
5. XI
2) be thrown up without smth. coll. a career such as that is not one that should be thrown up without serious thought от такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьез
6. XXI1
English-Russian dictionary of verb phrases > throw up
-
13
act
1. I
1) they decided to act они решили и т. д. действовать /принимать меры/; it is time to act пора делать дело /действовать/; don’t talk, act хватит болтать, надо дело делать; he declined to act он отказался принять меры /вмещаться/; be quick to act действовать быстро и т. д.; he is slow to act он медлительный человек, он медленно раскачивается; he was quick to act он сразу же откликнулся
2) the pump acts насос и т. д. работает /действует/; don’t worry this device will act не бойся, это приспособление будет работать; the brakes wouldn’t act тормоза отказали; has the medicine acted? лекарство уже подействовало?
4) she is never sincere, she always act’s она никогда не бывает естественной, она всегда играет какую-нибудь роль /притворяется/; stop acting, be serious for once перестань играть /ломать/ комедию /валять дурака/, хоть [на этот] раз будь серьезным
2. II
1) act in some manner act politely вести себя /поступать/ вежливо и т. д.; he always acts so foolishly он всегда ведет себя /поступает/ так глупо; you have acted correctly вы поступили правильно ; I will hear what he has to say and act accordingly я выслушаю его и приму соответствующие меры; act at some time act at once /immediately/ немедленно и т. д. принимать меры /действовать/
3) act in some manner act injuriously оказывать /иметь/ вредное и т. д. действие; acids act corrosively кислоты разъедают /оказывают разъедающее действие/; act at some time this poison acts instantaneously этот яд действует мгновенно
4) act in some manner act well хорошо и т. д. играть
3. III
1) act smb., smth. act a character играть /исполнять/ роль и т. д.; who will act this part? кто будет играть эту роль?; act smth. act a play играть /исполнить, разыгрывать/ пьесу и т. д.
2) act smb. act the hero вести себя как герой и т.д.; he acted the idiot а) он вел себя как дурак, он вел себя по-идиотски; б) он строил из себя идиота; act a part играть роль /разыгрывать/ из себя) кого-л.; she is always acting a part вечно она кого-то из себя строит; she is acting a generous person она изображает /строит/ из себя великодушную особу, она играет в великодушие; she did not feel fear, she was just acting it она не испытывала страха, а просто притворилась /делала вид/, что боится
4. XIII
act to do smth. act to win popularity разыгрывать из себя кого-л., чтобы добиться популярности и т.д; he is merely acting to get your sympathy он просто притворяется, чтобы вызвать у вас сочувствие
5. XVI
1) act against smth. act against smb.’s will действовать против чьей-л. воли и т. д.; act in unison действовать согласованно; act in collusion with smb. действовать в сговоре с кем-л.; act on smb.’s orders действовать по чьему-л. приказу и т. д.; act with great composure действовать весьма хладнокровно и т. д., act from a sense of duty поступать так, как подсказывает чувство долга; act under compulsion действовать под давлением /по принуждению/; act out of spite поступить назло; don’t act from instinct не надо действовать под влитием инстинкта /необдуманно/; act according to your conscience поступай [так], как тебе подсказывает /велит/ совесть; he acted up to his promise он сдержал обещание; he acted in self-defence он оборонился, он действовал так в порядке самообороны; he acted without any thought of the consequences он действовал, не задумываясь о последствиях; act against smb. he will never act against me он никогда не будет действовать в ущерб моим интересам; he acted for me а) он защищал меня ; б) он действовал вместо меня /от моего имени/; he acted through his brother [в этом деле] он действовал через своего брата
2) act on smb., smth. the medicine acts upon me [это] лекарство и т. д. действует /оказывает действие/ на меня и т. д.; this weather acts on my nerves эта погода и т. д. действует мне на нервы; the south acts on me favourably юг и т. д. благотворно действует на меня; acids act on metal corrosively кислоты разъедают металл
3) act before smth. act before the camera играть /выступать/ перед камерой и т. д.; he acted in many films он снимался /играл/ во многих фильмах; he never acted in vaudeville он никогда не был эстрадным актером; он никогда не выступал в водевилях
6. XIX1
act like smb. act like a baby вести себя как ребенок и т. д.; he is acting like an ostrich он ведет себя трусливо, он прячет голову как страус [под крыло]
7. XX1
act as smb. act as a consultant исполнять обязанности консультанта и т. д., выступать в качестве консультанта и т. д.; he acted as director for a month он замещал директора в течение месяца; act as smth. act as a buffer служить буфером и т.д.; this liquid acts as a conductor [of heat] эта жидкость служит проводником [тепла]; act as a stimulus оказывать стимулирующее действие и т. д., действовать как стимулянт и т. д.
English-Russian dictionary of verb phrases > act
-
14
не долго думая
Большой англо-русский и русско-английский словарь > не долго думая
-
15
pass
1. I
1) see people pass видеть, как проходят люди и т.д.; the road is too narrow for two cars to pass дорога слишком узка, и две машины по ней не разъедутся; let me pass пропустите меня; will you kindly allow me to pass разрешите /дайте/ мне, пожалуйста, пройти; I heard someone passing я слышал, как кто-то прошел мимо
2) let the remark pass не придавать значения замечанию и т.д., пропускать замечание мимо ушей; I don’t like it, but I’ll let it pass мне это не нравится, но я не стану обращать внимания /буду смотреть [на это] сквозь пальцы/; he should not have said it, but let it pass ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним; we can’t let that pass мы не можем этого допустить
3) time passed время и т.д. прошло; а week passed миновала неделя; in the garden I don’t notice time passing работая в саду, я не замечаю, как идет время
4) all things pass нет ничего вечного; kingdoms and nations pass королевства и народы становятся историей; customs pass обычаи уходят в прошлое; the pain has passed боль и т.д. прошла /утихла/; the crisis has passed кризис миновал
6) it is not very good, but it will pass это не очень хорошо [сделано], но сойдет
strange things came to pass произошли /случились/ странные вещи; did you see what was passing? вы видели, что происходило /делалось/?
2. II
1) pass in some manner pass quickly быстро и т.д. проходить или проезжать мимо; pass first проходить первым ; pass somewhere pass to and fro двигаться /ходить/ взад и вперед; pass in and out входить и выходить; pass ahead проходить /двигаться/ вперед; pass on продвигаться дальше /вперед/, не останавливаясь
3) pass in some time the pain will soon pass боль и т.д. скоро и т.д. пройдет /исчезнет/
3. III
1) pass smth. pass the post office проходить или проезжать мимо почты и т.д.; pass an ocean пересекать океан и т.д.; pass a river переправляться через реку; pass a bridge переходить или переезжать мост; pass the mountains перевалить через горы и т.д.; the ship passed the channel пароход миновал канал; we passed our turning мы проехали наш поворот; we passed their car мы обогнали их машину
2) pass smth. not a word passed her lips она не проронила ни слова и т.д.; no food has passed her lips у нее и крошки во рту не было
3) pass smb. pass the visitors пропускать посетителей и т.д.
4) pass smth. pass these pages пропускать /опускать/ эти страницы и т.д.
5) pass smth. pass the salt передавать соль и т.д.; pass bad money распространять фальшивые деньги и т.д.; pass a forged note всучить фальшивый /поддельный/ вексель и т.д.; pass the ball передавать /пасовать/ или отбивать мяч || pass the chair сложить с себя обязанности председателя; pass the word передавать приказание
6) pass smth. pass a quiet night провести спокойную ночь и т.д.; pass the time проводить время
7) pass smth. pass a bill принять законопроект и т.д.; the new law passed the city council новый закон утвержден /принят/ городским советом
pass smth. pass a test выдерживать [проверочные] испытания и т.д.
9) pass smb. pass a student пропустить студента ; поставить зачет студенту; принять экзамен у студента; pass a group of applicants признать группу претендентов годной; pass a candidate утвердить кандидатуру; I am passing the whole class я ставлю зачет всему классу; the board of censors passed the play цензура пропустила эту пьесу и т.д.; pass the censor проходить цензуру и т.д.; he passed his medical coll. он прошел медицинский осмотр
10) pass smth. pass smb.’s understanding /smb.’s comprehension/ быть выше чьего-л. понимания; pass all bounds переходить все границы, не знать меры /границ/; his strange story passed belief в странную историю, рассказанную им, невозможно было поверить; the splendour of the palace passed anything before or since великолепие дворца затмило все виденное и дотоле и потом
4. IV
1) pass smth., smb. at some time pass the bank every day ежедневно проходить мимо банка и т.д.; have we passed the station yet? мы уже проехали станцию?; pass smb. just now только что встретить или пройти мимо кого-л.; pass smth. in some manner pass the dangerous section of the road successfully благополучно миновать опасный участок дороги
2) pass smb. somewhere pass smb. in впускать кого-л.; pass smb. out выпускать кого-л.
3) pass smth. somewhere pass a year abroad провести год за границей и т.д.; pass smth. in some manner pass a few hours profitably с пользой провести несколько часик; how shall we pass the time ? как нам провести /скоротать/ время и т.д.?
4) pass smth. in some manner pass a resolution unanimously единогласно принять резолюцию; pass a bill on the second vote принять закон и т.д. при повторном голосовании
5. V
pass smb. smth. pass him the salt передайте ему соль и т.д.
6. VIII
pass smth. doing smth. pass most of his time fishing проводить большую часть времени и т.д. за рыбной ловлей и т.д.
7. X
pass in some state usually in the negative his remark passed unnoticed /unobserved/ его замечание и т.д. осталось незамеченным и т.д.
8. XI
1) be passed somewhere all the people were passed over the river всех [людей] переправили через реку; the old coin was passed around the room for everyone to see старинная монета обошла всех в комнате, и все могли ее рассмотреть
9. XVI
1) pass by smth., smb. pass by the door проходить мимо двери и т.д.; pass between smb., smth. проходить между кем-л., чем-л.; the road passes near the lake дорога проходит недалеко от озера; he passed into the room он прошел в комнату; the poison has passed into his system яд проник в [его] организм; pass across the street переходить /пересекать/ улицу и т.д.; pass along the street идти /проходить/ по улице и т.д.; the current is passing along the wire ток проходит /идет/ по проводам; pass over an obstacle /over a hurdle/ брать препятствие; the cloud passed over the river туча прошла над рекой; pass under the arch of a bridge проходить под сводом моста и т.д.; pass through all Europe проходить через всю Европу и т.д.; а line passes through a given point линия проходит через данную точку; we were passing through the forest мы проезжали через лес, мы ехали лесом; pass out of /beyond, from/ smth. pass out of sight /from smb.’s view/ скрыться из виду, оказаться вне пределов /за пределами/ видимости; pass out of hearing выйти за пределы /оказаться за пределами/ слышимости; pass beyond the bounds of gravity выйти за пределы /оказаться вне пределов/ земного притяжения, преодолеть земное притяжение; he passed beyond the bounds of law закон на него более не распространялся; pass from smb. to smb. pass from person to person переходить от человека к человеку и т.д.; the letter passed from one to another until everyone had read it письмо переходило из рук в руки, пока все не прочли его; pass from smth. to smth. pass from one place to another переходить с места на место и т.д.; pass from house to house переходить из дома в дом и т.д.; pass from mouth to mouth переходить из уст в уста; pass between smb. many letters passed between them они написали друг другу множество писем, они обменялись многочисленными посланиями
2) pass across smth. a blush passed across her face у нее вспыхнуло лицо; а change passed over his face у него изменилось выражение лица; а smile passed over her lips на ее лице промелькнула улыбка; an idea /а thought/ passed through my mind у меня в голове промелькнула мысль
3) pass over smth. pass over smb.’s rudeness спускать кому-л. грубость и т.д.; pass over smb.’s faults закрывать глаза на чьи-л. недостатки; my advice passed entirely over his head он пропустил мимо ушей мой совет, не обратил никакого внимания на мой совет; he passed over the details он опустил подробности, он пренебрег подробностями; just pass over the first part of his letter опустите /пропустите, не читайте/ начало его письма
4) pass to smb., smth. pass to his heir переходить [во владение] к его наследнику и т.д.; pass from smb. to smb. the title to the house passed from father to son право на владение домом /на дом/ перешло от отца к сыну; pass to smth. pass ing to the next point /item/ переходя к следующему вопросу; pass into smth. pass into smb.’s hands переходить в чьи-л. руки и т.д.; he didn’t want the estate to pass out of his hands он не хотел, чтобы имение перешло в другие руки
5) pass into smth. pass into steam переходить /превращаться/ в пар и т.д.; pass into law становиться законом и т.д.; pass into history становиться достоянием истории; pass into a proverb становиться поговоркой, превращаться в поговорку; days passed into weeks дни складывались в недели; pass into nothingness превращаться в ничто, исчезать; pass into general use переходить в общее пользование и т.д.; pass into disuse выйти из употребления; pass into silence замолчать, смолкнуть; pass into oblivion быть преданным забвению, кануть в вечность; pass out of fashion /out of style/ выйти из моды и т.д.; pass out of existence прекратить существование; the book passed out of print весь тираж книги распродан /разошелся/; pass from /out of/ memory /from smb.’s mind/ pass from one state to another переходить из одного состояния в другое; pass from smth., to smth. pass from words to blows переходить от брани к драке и т.д.; pass from triumph to triumph идти от триумфа и триумфу: the weather passed suddenly from cold to hot холод неожиданно сменился жарой
6) pass through smth. pass through many trials пережить много испытаний и т.д., пройти через многочисленные испытания и т.д., we have passed through Ibis crisis мы пережили этот кризис; this book has passed through many editions эта книга выдержала много изданий
7) pass in smth. pass in an examination выдержать /сдать/ экзамен; he didn’t pass in geography он не сдал географию; pass without smth. he passed without a hitch он прошел гладко /без сучка без задоринки/
pass between smb. nothing passed between them между ними ничего не произошло; sharp words passed between them между ними произошла ссора, они поссорились /поругались/
9) pass for smb., smth. pass for a great scholar считаться /слыть/ большим ученым и т.д.; they could have passed for sisters их можно было принять за сестер; it might pass for silk это может сойти за шелк; it passes for slang это считается жаргоном; pass under the пате of… pass under the name of Black быть известным под фамилией Блэк
10) pass on smb., smth. pass on each contestant оценить каждого участника состязания, дать оценку каждому участнику состязания; pass on the authenticity of the drawing вынести суждение /высказать мнение/ по поводу того, является ли рисунок подлинником; the court dismissed the case without passing upon it суд отклонил иск без разбирательства дела
10. XX1
pass as smth. pass as an ancient relic сойти за древнюю реликвию и т.д.
11. XXI1
1) pass smb., smth. in smth. pass the man in the street пройти мимо этого человека на улице и т.д.
2) pass smth. across smth. pass one’s hand across one’s forehead провести рукой по лбу и т.д., pass a sponge over the blackboard провести губкой по доске и т.д., стереть губкой с доски и т.д.; pass a rope around /about/ the waist for support обвязаться веревкой для страховки; pass a rope round the barrel обвязать бочку и т.д. веревкой; pass a rope round smb.’s neck накинуть петлю на чью-л. шею || pass one’s eye over smth. взглянуть на что-л.; will you, please, pass your eye over this note? взгляните, пожалуйста, на эту записку; pass smth. through smth. pass a rope through a hole пропустить /протянуть/ канат через отверстие и т.д.; pass a thread through a needle вдеть нитку в иголку; pass smth. through a fine sieve просеять что-л. через тонкое сито; pass smth. between smth. pass one’s hand between the bars просунуть руку через решетку
3) pass smb. through smth. we’ll pass them through this gate мы их пропустим в эти ворота; they passed me through the customs меня подвергли таможенному досмотру
4) pass smth. to smb. pass a glass to your neighbour передавать стакан и т.д. соседу и т.д.; pass smth. round smth. pass the pie round the table обносить всех сидящих за столом пирогом и т.д.; he passed her letter over my head он передал ее письмо у меня над головой; pass smth. from smth. pass a book from the shelf подать книгу с полки; pass a ring from hand to hand передавать кольцо из рук в руки; pass with. out of smth. pass a suitcase out of a window передать чемодан через окне; pass smth. over smth. pass rumours all over the village распространять /разносить/слухи и т.д. по всей деревне
5) pass time in some place pass the winter in the south проводить зиму на Юге; pass time in smth. pass one’s time in idleness жить в безделье /в праздности/; pass time with smb. pass a week with the children провести неделю и т.д. с детьми и т.д.
6) pass smth. through smth. pass a resolution through a committee провести резолюцию и т.д. через комитет и т.д.
7) pass smth. on smb. pass sentence /judgement/ on a criminal выносить приговор преступнику и т.д.; pass smth. on smth. pass criticism /remarks/ on smb.’s paper делать критические замечания по чьей-л. работе; I can’t pass an opinion on your work without seeing it я не видел вашей работы и не могу высказать мнения о ней
12. XXII
1) pass smth., smb. without doing smth. pass the town without stopping проехать через город и не остановиться /не задержаться/ [в нем]; pass her without noticing пройти мимо нее, не обратив [на нее] внимания и т.д.; pass him without smiling пройти мимо него без улыбки; pass them without saying «hello» пройти мимо них, не поздоровавшись
2) pass smth. in doing smth. pass one’s time in reading проводить время за чтением и т.д.
13. XXIV2
14. XXIV3
English-Russian dictionary of verb phrases > pass
-
16
think
1. I
I think therefore I am я мыслю, следовательно я существую; are animals able to think? мыслят ли животные?; don’t act without thinking ничего не делай /не предпринимай/, не подумав; let me think дайте мне подумать /собраться с мыслями, поразмыслить, сосредоточиться/; I know what you are thinking я знаю, что /о чем/ вы думаете
2. II
think in some manner think logically мыслить /думать/ логично и т.д.; think so /as much, this way/ думать определенным образом; he thinks [in] this way он мыслит таким образом; I thought as much я так и думал; no two minds think alike все мы думаем по-разному; you must learn to think clearly вам надо учиться ясно мыслить; think harder подумай получше; think much /а lot/ много думать; if you were to think a little less and act a little more it would be better for all для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали; is he going to come? I don’t think so он собирается приехать? think не думаю; just think! подумать только! think for some time let me think a moment дайте мне немного подумать /сосредоточиться/
3. III
think smth.
2) think no harm /no evil/ не думать /не иметь в виду, не предполагать/ чего-л. дурного; one would not have thought it никто бы об этом не подумал, это никому не пришло бы в голову
4. V
think smth., smb. smth. think it a shame считать, что это позор /это позорным/ и т.д.; think oneself a hero считать себя героем; he doesn’t think it any trouble at all он не считает это затруднительным, он считает, что это совсем нетрудно
5. VI
think smth., smb. as having some quality think smth. strange считать что-л. странным и т.д.; do you think it likely? вы считаете это вероятным?; think him very powerful считать его очень могущественным и т.д.; think smth. as being of some quality to do smth. think it proper to say this считать приличным и т.д. сказать это и т.д.; I don’t think it wise to go there я считаю неблагоразумным идти туда; I thought it better to stay away я считал, что лучше держаться подальше и т.д.
6. VII
think smb., smth. [to be] smth. think him to be a fool считать его дураком и т.д.; do you think him very much to blame? вы считаете его очень виноватым?; I think it to correspond to facts я думаю /считаю/, что это соответствует фактам
7. XI
1) be thought about /of/ smth. it must be thought about /of/ об этом нужно there are a number of things to be thought of before we come to a decision прежде, чем мы примем какое-либо решение, надо подумать /поразмыслить/ о ряде вещей /надо учесть ряд вещей/
2) be thought of a new house is not to /cannot/ be thought of о новом доме и т.д. думать нечего /и подумать нельзя/; such a thing is not to be thought of о таких вещах и мечтать нечего
3) be thought [to be] in some state be thought dead считаться умершим и т.д.; be thought to be smth. he is thought to be a scholar его считают ученым; it is thought to be a fraud считают, что это обман; be thought that it was thought that he would accept the position полагали /считали/, что он согласится на этот пост; be thought of in some manner he is well thought of о нем хорошо отзываются; it was thought of as impossible это считалось невозможным
8. XIII
think to do smth. think to deceive us надеяться /собираться/ обмануть нас и т.д.; I never thought to find you here я не подумал /никогда не думал/, что могу вас здесь застать и т.д.; think what to do next думать о том, что делать дальше и т.д.
9. XV
10. XVI
1) think in smth. think in German думать /мыслить/ по-немецки и т.д.; think about /of/ smth. think about /of/ the matter why don’t you » about my offer before you make up your mind? вам не мешало бы взвесить /продумать/ мое предложение прежде, чем решать; what are you thinking about /of/? о чем вы думаете?; it is not worth thinking about об этом не стоит думать; when I least thought of it когда я меньше всего об этом думал; think on smth. think on life думать /размышлять/ о жизни и т.д.; there is one thing you ought to think on вам следует подумать об одной вещи
2) think of /about/ smth., smb. think of old times думать /вспоминать/ о прошлом /о прежних временах/ и т.д.; I can’t think of his name at the moment я не могу сразу вспомнить его имя и т.д.; I can’t think of the figures цифры /числа/ выпали у меня из памяти, я сейчас забыл цифры; I can’t think of the right word мне не приходит в голову нужное слово
3) think about /of/ smb. think about /of/ his mother думать /беспокоиться/ о своей матери и т.д.; I have my wife and family to think of мне надо подумать /позаботиться, побеспокоиться/ о жене и всей семье; he thinks only of himself, he thinks of no one but himself он думает только о себе; think about /of/ smth. think about /of/ smb. think feelings думать о чьих-л. чувствах и т.д., считаться с чьими-л. чувствами и т.д.; they think about nothing but clothes у них на уме только платья и т.д., они ни о чем другом, кроме платьев и т.д. не думают
4) think of smth., smb. think of a way out of the difficulty придумать выход из тяжелого положения и т.д.; I just didn’t think of it мне это просто не пришло в голову, об этом-то я и не подумал; think of a number задумайте число; think of the danger подумать об опасности и т.д., представить /вообразить/ себе опасность и т.д.; I would never have thought of this possibility мне эта возможность не приходила в голову
5) think of /about/ smth., smb. what do you think of this plan ? что вы думаете /какого вы мнения/ об этом плане и т.д.?; what do you «think of his speech? как вам понравилась его речь?; I told him what I thought of him я высказал /сказал/ ему [все], что я о нем думаю; think of her as a friend считать ее другом и т.д., думать о ней, как о друге и т.д.; think well of smth., smb. быть хорошего и т.д. мнения о чем-л., ком-л.; I will not think so poorly of her я не хочу о ней так плохо думать; it depends how you think of it все зависит от того, как к этому отнестись || we thought better of it мы передумали /раздумали/
11. XVII
1) think before doing smth. think before answering сначала подумать /взвесить/, а потом отвечать и т.д., подумать, прежде чем ответить и т.д.
2) think about /of/ doing smth. think about moving to another house подумывать о переезде /собираться переехать, строить планы о том, чтобы переехать/ в другой дом и т.д.; а girl thinks more of «looking nice» than a boy does девушки больше заботятся /думают/ о своей внешности, чем молодые люди; he would not think of letting her go ему бы не пришло в голову /он бы и не подумал/ отпустить ее и т.д.; the price is so high that I cannot think of buying it цена так высока, что я и мечтать не могу [, чтобы] купить это
3) think about /of/ doing smth. what do you think about going to Spain ? как вы /что вы думаете/ насчет поездки в Испанию и т.д.?; what did they think of his playing ? что они думают /какого они мнения/ о его игре /о том, как он играет/ и т.д.?
12. XVIII
think to oneself he is not telling the truth, I thought to myself он лжет, подумал я про себя; he was thinking to himself how strange the children were он отметил про себя, какими странными были дети; think for oneself you must think for yourself ты должен решать сам; think oneself into some state think oneself silly довести себя раздумьями до отупения; he thought himself into a fever он так много думал, что заболел
13. XXI1
think smth. of smb., smth. think unjust things of her думать о ней несправедливо; he thought the world of her он о ней был очень высокого мнения; I think very little of his work я очень невысокого мнения о его работе и т.д.; I don’t think much of him as a teacher я не высоко ставлю /ценю/ его как преподавателя || think it beneath one to do smth. считать ниже своего достоинства что-л. сделать
14. XXV
1) think what… think what she would do next думать о том, что ей делать дальше и т.д.
2) think how… you can’t think how pleased I was вы не можете себе представить, как я был доволен и т.д.; think that… I never thought that he himself would come я никогда не думал /не ожидал/, что он сам придет; [only] to think that he is twenty подумать только, что ему всего двадцать и т.д.
3) think [that] think [that] you are clever думать /полагать, считать/, что вы умны и т.д.; what do you think I ought to do? как вы думаете, что мне следует делать?; I think I’ll go now я, пожалуй, пойду; ну, я пошел; it is going to rain, I think мне кажется, будет дождь; it will be better, don’t you think, to start early? не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?; think before you do smth. think carefully before you answer хорошенько подумай, прежде чем отвечать и т.д.
15. XXVII1
think of what… think of what I’ve said подумай о том /над тем/, что я сказал и т.д.; think of what might have happened думать о том, что могло случиться
English-Russian dictionary of verb phrases > think
-
17
think
θɪŋk гл.
1) а) думать, мыслить Syn: cogitate, deliberate, meditate, muse, ponder, reason, reflect, ruminate, speculate б) размышлять, обдумывать (about, of — о ком-л., чем-л.) ;
в) думать, полагать, считать, иметь( какое-л.) мнение to think fit, think good ≈ счесть возможным, уместным I think no harm in it. ≈ Я не вижу в этом вреда. What do you think of this singer? ≈ Что ты думаешь об этом певце?
2) а) понимать, представлять себе I can’t think how you did it. ≈ Не могу себе представить, как вы это сделали. I cannot think what he means. ≈ Не могу понять, что он хочет сказать. б) ожидать, предполагать в) мечтать, постоянно думать;
придумывать, находить (of) I cannot think of the right word. ≈ Не могу придумать подходящего слова.
3) вспоминать, восстанавливать в памяти I think how we were once friends. ≈ Я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили. I can’t think of his name. ≈ Не могу припомнить его имени. ∙ think about think again think away think aloud think back think before think fit think for think of think nothing of think on think out think over think through think to think up think upon he thinks he is it разг. ≈ он о себе высокого мнения I think little/nothing of 30 miles a day ≈ делать 30 миль в день для меня сущий пустяк I don’t think (прибавляется к ирон. утверждению) ≈ нечего сказать;
ни дать ни взять to think the world of ≈ быть высокого мнения о think better of
размышление — to have a long * about smth. как следует поразмыслить о чем-л. мысль;
мнение думать, размышлять;
мыслить — to * clearly ясно мыслить — to * aloud думать /размышлять/ вслух — to * (twice) before doing smth. подумать (дважды), прежде чем сделать что-л. — to * hard подумать как следует — to learn to * in English научиться думать по-английски;
усвоить английский образ мыслей — to * to oneself for a moment задуматься на минутку — I’ll * about /of/ it я подумаю об этом — * of what I’ve told you подумайте над моими словами — don’t * of him any more выкиньте его из головы — this has set me *ing это заставило меня задуматься — I did it without *ing я сделал это не подумав — just * a minute! подумай немного! — * again! не торопись, подумай еще! — it’s so noisy here I can’t * здесь так шумно, я не могу сосредоточиться — the reader will have much to * about читателю будет о чем подумать — he’s not so handsome, (when you) come to * of it если подумать — не такой уж он красавец — did you * to bring any money? (а) тебе не пришло в голову взять денег? — I’m glad to * (that) I have been of use to you мне приятно думать, что я был вам чем-то полезен — I’ve been *ing that… мне пришло в голову, что… — he *s he knows everything он воображает, будто знает все( на свете) — what will people *? что люди подумают? — I no longer knew what to * я не знал, что и (по) думать;
я терялся в догадках — he says all he *s он говорит все, что думает;
что он думает, то и говорит думать, иметь в голове — to * black thoughts лелеять черные мысли — to * scorn of smb. (устаревшее) думать с презрением о ком-л.;
презирать кого-л. — he thought base thoughts в голову ему приходили грязные мысли полагать, считать;
предполагать — I * it will rain я думаю, что будет дождь — I thought I heard a knock мне показалось, что стучат (в дверь) — do you * you could do it? ты полагаешь, что сможешь это сделать? — then you * that… значит, ты считаешь /думаешь/, что… — it’s better, don’t you *, to get it over with? как, по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить? — are you coming with us? — I don’t * I am вы идете с нами? — Пожалуй, нет — I * with /like/ you я согласен с вами — I rather * so мне так кажется — I don’t * so я этого не думаю — I (should) hardly * so не думаю;
мне это кажется невероятным — thought proper for government publications считавшийся подходящим для правительственных изданий — to * smb. the best contemporary novelist считать кого-л. лучшим современным романистом — I thought her charming я нашел ее очаровательной — I think it possible я это допускаю, я считаю это возможным — do as you * fit поступай, как знаешь /как считаешь нужным/ — they * their teacher a fine man они считают своего учителя прекрасным человеком — to * smb. of little account не ценить кого-л., относиться с пренебрежением к кому-л. — he is conventionally thought to be a romantic thing его обычно считают романтиком иметь (какое-л.) мнение — to * much /well, highly, a great deal/ of smb., smth. быть высокого мнения о ком-л., чем-л.;
высоко ценить кого-л., что-л. — to * badly of smb., smth. быть дурного мнения о ком-л., чем-л. — to * little /nothing/ of smth. быть дурного мнения о ком-л., чем-л.;
ни во что не ставить;
считать пустяком — I * nothing of thirty miles a day делать тридцать миль в день для меня сущий пустяк — to * dirty about smb. (просторечие) плохо думать о ком-л., ни в грош не ставить кого-л. — to * of smb. as one’s inferior считать кого-л. ниже себя — he is well thought of он на хорошем счету представлять себе, воображать — to * of smb. as still a boy представлять себе кого-л. все еще мальчиком — * of him not guessing it! а он так и не догадался, вы можете себе представить? — what do you *? (разговорное) и что бы вы думали? — only *!, just * of that!, to * of it! подумать только!;
представляете? — you can’t *! подумайте!;
вы и представить себе не можете! — I can’t * where he is не представляю себе, где он может быть;
ума не приложу, куда он исчез /пропал/ — I can’t bear to * what might happen я боюсь думать о том, что может случиться /произойти/ — * what a sacrifice he has made подумайте, на какие жертвы он пошел — you can’t * how surprised he was вы не можете себе представить, до чего он был удивлен воображать, рисовать в (своем) воображении — we * the ocean as a whole океан представляется нам единым целым придумывать, находить — to * a way out of trouble найти выход из трудного положения (of) придумывать, додумываться — to * of a way out of a difficulty найти выход из трудного положения — who first thought of the plan? кому первому пришел в голову этот план? иметь в виду, намереваться;
замышлять — to * of marrying /to marry/ smb. собираться /намереваться/ жениться на ком-л. — he *s to deceive me он думает /хочет/ обмануть меня — I only thought to help you я хотел только помочь вам — I must be *ing of giong мне пора собираться — I shouldn’t /I should never/ * of doing such a thing (эмоционально-усилительно) я бы ни за что не сделал этого ожидать, предполагать, рассчитывать — I didn’t * to see you я не ожидал /не рассчитывал/ увидеть вас — who would have thought to meet you here кто бы подумал /кто бы мог предполагать/, что я встречу вас здесь? — they * to escape punishment они рассчитывают, что им удастся избежать наказания — I little thought I would see him again никак не ожидал /вот уж не думал/, что вновь его увижу подозревать, ждать — to * no evil /no harm/ не заподозрить злого умысла, не ждать ничего плохого (for) (устаревшее) подозревать, предполагать — things are worse than you * for дела обстоят хуже, чем вы думаете /полагаете/ вспоминать — to * of old times вспоминать былое — I can’t * of his name at the moment я не могу сейчас припомнить его имени — try to * how the accident happened постарайтесь припомнить, как произошел несчастный случай постоянно думать, мечтать — to * airplanes all day long бредить самолетами дни напролет — he *s nothing but sports он ни о чем кроме спорта не думает /не может думать/;
он помешался на спорте заботиться, беспокоиться — to * only of oneself думать только о себе — you must think of others вы должны подумать и о других;
не забывайте о других доводить себя раздумьями до какого-л. состояния — I thought myself silly я столько думал, что теперь уже ничего не соображаю /дошел до отупения/ — he thought himself into a fever он настолько переутомил мозг, что заболел /слег/ в грам. знач. прил.: (разговорное) умственный;
интеллектуальный, философский > to * long (диалектизм) изнывать, томиться > to * fit /good, proper/ to do smth. решиться сделать что-л. (обыкн. какую-л. глупость) > to * better of smth. передумать, переменить мнение о чем-л. > to * better of smb. быть лучшего мнения о ком-л. > to * big (сленг) далеко метить, иметь честолюбивые планы > I don’t *! не думаю;
ничего подобного, что за вздор, что за ерунда;
(ироничное) нечего сказать, ничего не скажешь, ничего себе > an amiable young man, I don’t * приятный молодой человек, нечего сказать > he *s he is it он о себе высокого мнения, он нос задирает
to ~ better of быть лучшего мнения (о ком-л.) ;
he thinks he is it разг. он о себе высокого мнения
~ понимать, представлять себе;
I can’t think how you did it не могу себе представить, как вы это сделали
~ вспоминать;
I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили;
I can’t think of his name не могу припомнить его имени
~ придумывать, находить (of) ;
I cannot think of the right word не могу придумать подходящего слова
I cannot ~ what he means не могу понять, что он хочет сказать
think: I don’t think (прибавляется к ирон. утверждению) нечего сказать;
ни дать ни взять
~ вспоминать;
I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили;
I can’t think of his name не могу припомнить его имени
I ~ little (или nothing) of 30 miles a day делать 30 миль в день для меня сущий пустяк
~ считать, полагать;
to think fit (или good) счесть возможным, уместным;
I think no harm in it я не вижу в этом вреда
think: I don’t think (прибавляется к ирон. утверждению) нечего сказать;
ни дать ни взять ~ вспоминать;
I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили;
I can’t think of his name не могу припомнить его имени ~ (thought) думать, обдумывать (about, of — о ком-л., чем-л.) ;
мыслить ~ думать ~ ожидать, предполагать;
I thought as much я так и предполагал ~ понимать, представлять себе;
I can’t think how you did it не могу себе представить, как вы это сделали ~ постоянно думать, мечтать;
think out продумать до конца;
think over обсудить, обдумать ~ придумывать, находить (of) ;
I cannot think of the right word не могу придумать подходящего слова ~ размышлять ~ считать, полагать;
to think fit (или good) счесть возможным, уместным;
I think no harm in it я не вижу в этом вреда
to ~ better of быть лучшего мнения (о ком-л.) ;
he thinks he is it разг. он о себе высокого мнения to ~ better of передумать;
отказаться от намерения( сделать что-л.)
~ считать, полагать;
to think fit (или good) счесть возможным, уместным;
I think no harm in it я не вижу в этом вреда
~ up амер. выдумать, сочинить, придумать;
to think much of быть высокого мнения;
высоко ценить
to ~ well (highly, badly) (of smb.) быть хорошего (высокого, дурного) мнения (о ком-л.) ;
to think no end( of smb.) очень высоко ценить (кого-л.)
~ постоянно думать, мечтать;
think out продумать до конца;
think over обсудить, обдумать
~ up амер. выдумать, сочинить, придумать;
to think much of быть высокого мнения;
высоко ценить
to ~ well (highly, badly) (of smb.) быть хорошего (высокого, дурного) мнения (о ком-л.) ;
to think no end (of smb.) очень высоко ценить (кого-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > think
-
18
think
1. [θıŋk]
разг.
1. размышление
to have a long think about smth. — как следует поразмыслить о чём-л.
2. мысль; мнение
2. [θıŋk]
(thought)
1. 1) думать, размышлять; мыслить
to think aloud — думать /размышлять/ вслух
to think (twice) before doing smth. — подумать (дважды), прежде чем сделать что-л.
to learn to think in English — а) научиться думать по-английски; б) усвоить английский образ мыслей
I’ll think about /of/ it — я подумаю об этом
just think a minute! — подумай немного!
think again! — не торопись, подумай ещё!
it’s so noisy here I can’t think — здесь так шумно, я не могу сосредоточиться
he’s not so handsome, (when you) come to think of it — если подумать — не такой уж он красавец
did you think to bring any money? — (а) тебе не пришло в голову взять денег?
I’m glad to think (that) I have been of use to you — мне приятно думать, что я был вам чем-то полезен
I’ve been thinking that… — мне пришло в голову, что…
he thinks he knows everything — он воображает, будто знает всё (на свете)
what will people think? — что люди подумают?
I no longer knew what to think — я не знал, что и (по)думать; я терялся в догадках
he says all he thinks — он говорит всё, что думает; что он думает, то и говорит
2) думать, иметь в голове
to think scorn of smb. — думать с презрением о ком-л., презирать кого-л.
2. полагать, считать; предполагать
I think it will rain — я думаю, что будет дождь
I thought I heard a knock — мне показалось, что стучат (в дверь)
do you think you could do it? — ты полагаешь, что сможешь это сделать?
then you think that… — значит, ты считаешь /думаешь/, что…
it’s better, don’t you think, to get it over with? — как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?
are you coming with us? — I don’t think I am — вы идёте с нами? — Пожалуй, нет
I think with /like/ you — я согласен с вами
I (should) hardly think so — не думаю; ≅ мне это кажется маловероятным
thought proper for government publications — считавшийся подходящим для правительственных изданий
to think smb. the best contemporary novelist — считать кого-л. лучшим современным романистом
I think it possible — я это допускаю, я считаю это возможным
do as you think fit — поступай, как знаешь /как считаешь нужным/
they think their teacher a fine man — они считают своего учителя прекрасным человеком
to think smb. of little account — не ценить кого-л., относиться с пренебрежением к кому-л.
he is conventionally thought to be a romantic thing — его обычно считают романтиком
3. иметь () мнение
to think much /well, highly, a great deal/ of smb., smth. — быть высокого мнения о ком-л., чём-л.; высоко ценить кого-л., что-л.
to think badly of smb., smth. — быть дурного мнения о ком-л., чём-л.
to think little /nothing/ of smth. — а) = to think badly of smth.; б) ни во что не ставить; в) считать пустяком; I think nothing of thirty miles a day — делать тридцать миль в день для меня сущий пустяк
to think dirty about smb. — плохо думать о ком-л., ни в грош не ставить кого-л.
to think of smb. as one’s inferior [superior] — считать кого-л. ниже [выше] себя
4. 1) представлять себе, воображать
to think of smb. as still a boy — представлять себе кого-л. всё ещё мальчиком
think of him not guessing it! — а он так и не догадался, вы можете себе представить?
only think!, just think of that!, to think of it! — подумать только!; представляете?
you can’t think! — подумайте!; вы и представить себе не можете!
I can’t think where he is — не представляю себе, где он может быть; ума не приложу, куда он исчез /пропал/
I can’t bear to think what might happen — я боюсь думать о том, что может случиться /произойти/
think what a sacrifice he has made — подумайте, на какие жертвы он пошёл
you can’t think how surprised he was — вы не можете себе представить, до чего он был удивлён
2) воображать, рисовать в (своём) воображении
5. 1) придумывать, находить
2) (of) придумывать, додумываться
who first thought of the plan? — кому первому пришёл в голову этот план?
6. иметь в виду, намереваться; замышлять
to think of marrying /to marry/ smb. — собираться /намереваться/ жениться на ком-л.
he thinks to deceive me — он думает /хочет/ обмануть меня
I shouldn’t /I should never/ think of doing such a thing — я бы ни за что не сделал этого
7. 1) ожидать, предполагать, рассчитывать
I didn’t think to see you — я не ожидал /не рассчитывал/ увидеть вас
who would have thought to meet you here — кто бы подумал /кто бы мог предполагать/, что я встречу вас здесь?
they think to escape punishment — они рассчитывают, что им удастся избежать наказания
I little thought I would see him again — никак не ожидал /вот уж не думал/, что вновь его увижу
2) подозревать, ждать
to think no evil /no harm/ — не заподозрить злого умысла, не ждать ничего плохого
3) (for)
подозревать, предполагать
things are worse than you think for — дела обстоят хуже, чем вы думаете /полагаете/
8. вспоминать
I can’t think of his name at the moment — я не могу сейчас припомнить его имени
try to think how the accident happened — постарайтесь припомнить, как произошёл несчастный случай
9. постоянно думать, мечтать
he thinks nothing but sports — он ни о чём кроме спорта не думает /не может думать/; ≅ он помешался на спорте
10. заботиться, беспокоиться
you must think of others — вы должны подумать и о других; не забывайте о других
11.
доводить себя раздумьями до какого-л. состояния
I thought myself silly — я столько думал, что теперь уже ничего не соображаю /дошёл до отупения/
he thought himself into a fever — он настолько переутомил мозг, что заболел /слёг/
12.
разг. умственный; интеллектуальный, философский
to think long — изнывать, томиться
to think fit /good, proper/ to do smth. — решиться сделать что-л. ( какую-л. глупость)
to think better of smth. — передумать, переменить мнение о чём-л.
to think better of smb. — быть лучшего мнения о ком-л.
to think big — далеко метить, иметь честолюбивые планы
I don’t think! — а) не думаю; ничего подобного, что за вздор, что за ерунда; б) нечего сказать, ничего не скажешь, ничего себе; an amiable young man, I don’t think — приятный молодой человек, нечего сказать
he thinks he is it — он о себе высокого мнения, он нос задирает
НБАРС > think
-
19
think
1. n разг. размышление
2. n разг. мысль; мнение
3. v думать, размышлять; мыслить
privately, I think that … — лично я думаю, что …
4. v думать, иметь в голове
personally, I think … — я лично думаю …
5. v полагать, считать; предполагать
then you think that … — значит, ты считаешь, что …
6. v иметь мнение
7. v представлять себе, воображать
8. v воображать, рисовать в воображении
9. v придумывать, находить
10. v придумывать, додумываться
think through — продумывать, додумывать до конца; добраться до сути дела
11. v иметь в виду, намереваться; замышлять
12. v ожидать, предполагать, рассчитывать
13. v подозревать, ждать
to think no evil — не заподозрить злого умысла, не ждать ничего плохого
14. v уст. подозревать, предполагать
15. v вспоминать
16. v постоянно думать, мечтать
17. v разг. умственный; интеллектуальный, философский
to think big — далеко метить, иметь честолюбивые планы
Синонимический ряд:
1. conceive (verb) conceive; envisage; envision; fancy; fantasise; feature; image; project; realize; see; vision; visualise; visualize
2. conjecture (verb) conclude; conjecture; guess; presume; pretend; repute; suppose; surmise
3. contemplate (verb) cerebrate; cogitate; contemplate; create; deliberate; invent; meditate; picture; ponder; reason; reflect; regard; speculate
5. hold (verb) anticipate; believe; consider; credit; deem; feel; hold; judge; opine; sense
6. remember (verb) bear in mind; bethink; recall; recollect; remember; retain; revive; think of
7. understand (verb) assume; expect; gather; imagine; suspect; take; understand
English-Russian base dictionary > think
-
20
ход
муж.
1) только ед. motion (движение) ;
speed (скорость) ;
course перен. (развитие, течение) дать задний ход ≈ to put it into reverse, to back down/off/out по ходу часовой стрелки ≈ clockwise при таком ходе событий ≈ with the present course of events на полный ход ≈ at full capacity( о механизме, фабрике) ;
at its height/peak, going strong( о бизнессе, торговле) неизбежный ход событий ≈ destiny ход развития ≈ process гусеничный ход ≈ caterpillar, crawler тех. на ходу ≈ in motion, on the move, without stopping( во время движения) ;
in working/running order (в рабочем состоянии) в ходе чего-л. ≈ during, in the course of ход поршня ≈ piston stroke ход клапана ≈ valve stroke тихий ход ≈ slow speed задний ход ≈ backing, reverse;
backward полный ход, полный вперед ≈ full speed (ahead) малый ход ≈ slow speed средний ход ≈ half-speed свободный ход ≈ free wheeling;
coasting( об автомобиле) холостой ход ≈ idling замедлять ход ≈ to slow down, to reduce speed прибавлять ходу, поддать ходу ≈ to pick up speed;
to step on the gas (о водителе) есть на ходу ≈ to snatch a meal/bite засыпать на ходу ≈ to fall asleep on one’s feet ход событий ≈ course/march of events;
trend of developments ход мыслей ≈ train of thought ход боя ≈ course of action полным ходом ≈ at full speed своим ходом ≈ under one’s own steam/power, on one’s own (двигаться) ;
at one’s own pace, (to take) its course (развиваться) возможный ход событий ≈ chapter of possibilities на полном ходу ≈ full-pelt
2) мн. ходы entrance, entry (вход) ;
passage (проход) знать все ходы и выходы ≈ to know all the ins and outs, to be perfectly at home разг. ход со двора черный ход потайной ход ход сообщения
3) мн. ходы (в игре) move шахм.;
lead, turn карт. ваш ход ≈ it is your move (в шахматах) ;
it is your lead (в картах) чей ход? ≈ whose move is it? (в шахматах) ;
who is it to lead? (в картах) ход конем ∙ пускать в ход все средства ≈ to leave no stone unturned;
to move heaven and earth этот товар в большом ходу ≈ this article is in great demand, these goods are in great request дела идут полным ходом ≈ affairs/things are in full swing ему не дают хода ≈ they won’t give him a chance дать ходу ≈ разг. to take/run off, to take to one’s heels (убежать) дать ход ≈ (делу, заявлению и т.п.) ≈ to set an affair going, to take action on smth. идти в ход, идти в дело ≈ to be put to use, to be used пустить в ход ≈ to star, to set going, to give a start, to set in train;
to get under way, to get started (о деле, предприятии) ;
to start (up) an engine, to get running/going (о машине, механизме и т.п.) ;
to start (up) a factory, to put a factory into operation( о фабрике и т.п.) ;
to put smth. to use (свое обояние и т.п.) ;
to put forward an argument (аргумент) ловкий ход быть в ходу не давать хода с ходум.
1. (движение) motion;
(скорость) speed, pace;
ускорить ~ increase speed, go* faster, поезд замедлил ~ the train slowed down;
вскочить (спрыгнуть) на ~у jump on (jump off) a train, etc. while it is moving;
полный ~ full speed;
дать полный ~ go* at full speed;
осталось десять километров ~у there are ten more kilometres to go;
туда три часа ~у it will take three hours to get there;
весенний ~ рыбы run/running of fish in spring;
работа идёт полным ~ом work is going full swing;
своим ~ом under its own power;2. (развитие, течение чего-л.) course;
~ событий course of events;
~ мыслей train of thought;3. (в игре) move;
(в картах) turn, lead;
~ пешкой pawn move;4. (приём, манёвр) move;
дипломатический ~ diplomatic manoeuvre;5. тех. travel, stroke;
(рабочая часть машины) movement;
~ поршня piston travel/stroke;
~ руля wheel travel;
рабочий ~ двигателя working of an engine;6. (вход) entrance, entry;
~ со двора entrance through yard;
чёрный ~ back way;
на ~у
1) (попутно, мимоходом) on the move, in passing;2) (в движении) on the go;
3) (в порядке) in operation;
с ~у
1) (не останавливаясь) without a pause;2) (без подготовки) straight off;
дать ~ делу get* things going, set* matters moving;
юр. take* proceedings;
не дать ~у кому-л. not give smb. a chance;
быть в большом ~у be* in great demand, be* in wide use, be* extremely popular;
пустить что-л. в ~ set* smth. going.Большой англо-русский и русско-английский словарь > ход
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
См. также в других словарях:
-
without a second thought — phrase acting immediately, without stopping to think Without a second thought, she ran after the thief. Thesaurus: happening or done quickly, suddenly or immediatelysynonym Main entry: second * * * without a second ˈthought idiom … Useful english dictionary
-
Thought Field Therapy — Thought Field Therapy, or TFT, is an alternative treatment developed by an American psychologist, Roger Callahan, Ph.D. Its proponents say that it can heal of a variety of mental and physical ailments through specialized tapping with the fingers… … Wikipedia
-
thought — *idea, concept, conception, notion, impression Analogous words: *opinion, view, sentiment, belief, conviction, persuasion thoughtful 1 Thoughtful, reflective, speculative, contemplative, meditative, pensive can be applied to persons or their… … New Dictionary of Synonyms
-
thought´less|ness — thought|less «THT lihs», adjective. 1. without thought; doing things without thinking; careless: »a thoughtless person, a thoughtless remark. He is a thoughtless boy and is always making blunders. SYNONYM(S): remiss, heedless. 2. not thinking;… … Useful english dictionary
-
thought´less|ly — thought|less «THT lihs», adjective. 1. without thought; doing things without thinking; careless: »a thoughtless person, a thoughtless remark. He is a thoughtless boy and is always making blunders. SYNONYM(S): remiss, heedless. 2. not thinking;… … Useful english dictionary
-
thought|less — «THT lihs», adjective. 1. without thought; doing things without thinking; careless: »a thoughtless person, a thoughtless remark. He is a thoughtless boy and is always making blunders. SYNONYM(S): remiss, heedless. 2. not thinking; unmindful:… … Useful english dictionary
-
Thought Forms — is a book, by Annie Besant and C.W. Leadbeater, which is a study on the nature and power of thoughts. (ISBN 0 8356 0008 4)The authors state that thoughts have two effects: a radiating vibration and a floating form . Thought forms are divided into … Wikipedia
-
without thought — index impulsive (rash) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
-
thought — thought1 /thawt/, n. 1. the product of mental activity; that which one thinks: a body of thought. 2. a single act or product of thinking; idea or notion: to collect one s thoughts. 3. the act or process of thinking; mental activity: Thought as… … Universalium
-
thought — noun 1 sth that you think ADJECTIVE ▪ comforting, good, happy, pleasant, positive ▪ It was a comforting thought that at least her father hadn t suffered. ▪ Before going on stage, I breathe deeply and t … Collocations dictionary
-
Thought experiment — A thought experiment (from the German Gedankenexperiment ) is a proposal for an experiment that would test a hypothesis or theory but cannot actually be performed due to practical limitations; instead its purpose is to explore the potential… … Wikipedia