These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
разводящимися родителями
разводящихся родителей
развод родителей
разведенным родителям
разводе родителей
разводящиеся родители
There is no set presumption in the law for an equal division of time between separating or divorcing parents.
В соответствии с японским законодательством не существует концепции совместного родительского права и не существует презумпции равного распределения времени между разделяющими или разводящимися родителями.
The new Act prescribes in more detail the parental rights and obligations of a biological mother and requires the family court to play a stronger role in making child-rearing arrangements between divorcing parents (see paras. 142 and 143 below).
В новой редакции этот закон более подробно определяет родительские права и обязанности биологических матерей и требует от суда по семейным делам играть более активную роль в выработке соглашений об уходе за детьми между разводящимися родителями (см. пункты 142 и 143 ниже).
Child welfare supervisors also advise divorcing parents.
90% of children with divorcing parents learn about their divorce and have a brief shock to the instinctive feeling of pain and fear.
90% детей разводящихся родителей, узнав о разводе, испытывают кратковременный шок с ощущением боли и безотчетным страхом.
In addition, family stressors — divorcing parents, for instance — are common.
Кроме того, очень распространены семейные стрессоры — например, развод родителей.
Young Adults and Divorcing Parents
Richards, M.P.M. The socio-legal support for divorcing parents and their children.
Under Japanese law, there is no concept of joint parental authority, and there is no presumption of an equal division of time between separating or divorcing parents.
В соответствии с японским законодательством не существует концепции совместного родительского права и не существует презумпции равного распределения времени между разделяющими или разводящимися родителями.
Two identical teenage girls, separated at birth by divorcing parents, conspire to bring those same parents back together to live happily ever after — as a family.
Две идентичные девочки-подростки, разделенные при рождении разводящимися родителями, сговариваются, чтобы вернуть тех же родителей вместе, чтобы жить счастливо, когда-либо, как семья.
It is, however, different to the common acrimony between divorcing parents and is internationally recognized as a distinctive form of parental psychological abuse and family violence, undermining core principles of the Universal Declaration of Human Rights and the UN convention on the rights of the child.
Это, однако, отличается от общей желчности между разводящимися родителями и получила международное признание как особая форма родительского психологического насилия и насилия в семье, подрыв основных принципов Всеобщей декларации прав человека и Конвенции ООН о правах ребенка.
There is also a range of amendments to the counselling and dispute resolution provisions in the Act to better ensure that separating and divorcing parents have access to quality family counselling and dispute resolution services.
14.23 В положения Закона внесен также ряд поправок, касающихся консультирования и урегулирования споров, для обеспечения доступа расстающихся или разводящихся родителей к высококачественным услугам в области семейного консультирования и урегулирования споров.
Furthermore, the Committee is concerned that article 292 of the Civil Code and article 31 of the Housing Code, which regulate divorce, do not provide adequate protection to children of divorcing parents to prevent them from becoming homeless.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что статья 292 Гражданского кодекса и статья 31 Жилищного кодекса, регулирующие процедуру развода, не обеспечивают адекватной защиты детей разводящихся родителей с точки зрения того, чтобы они не оказались бездомными.
Federal legislation provides for guidelines in determining child support in the case of divorcing parents.
В федеральном законодательстве содержатся руководящие принципы, служащие для определения потребностей в материальной помощи детям в случае развода родителей.
It’s often helpful for divorcing parents to come up with a plan and present it to their children together.
The divorcing parents were separated and had equal custody rights to their children.
Супруги были разведены, и имели равные права на детей.
Another new measure introduced in Austria to help divorcing parents reach a consensual solution is mediation.
Еще одной новой мерой, введенной в Австрии в целях оказания помощи оформляющим развод родителям в плане достижения полюбовного соглашения, являются посреднические услуги.
The City of Espoo has a telephone helpline that provides assistance in matters regarding children of divorcing parents.
В городской администрации Эспоо имеется телефон для оказания консультаций, где вы можете задать вопросы, касающиеся детей при разводе.
It began being held in the basement of the Loop’s Daley Center court complex as part of an informal settlement in a 1993 federal discrimination lawsuit alleging single parents were treated differently than divorcing parents in child custody and support cases.
Подобные дела переехали в подвал «Daley Center» после 1993 года, в результате судебного иска одиноких родителей, требовавших прекратить обращаться с ними не как с разведенными родителями в случаях опеки над детьми и их поддержки.
Men, women and children have benefited from the guidelines since child support amounts are fairer, more predictable and consistent, ensuring that children receive the financial support they need from both their divorcing parents.
Осуществление руководящих принципов обеспечивалось в интересах мужчин, женщин и детей, поскольку суммы, предоставляемые в целях поддержки детей, являются более значительными, более предсказуемыми и последовательными, благодаря чему обеспечивается получение детьми необходимой им финансовой поддержки от обоих состоящих в разводе родителей.
An investigative committee was being formed to consider whether shared parenting may be the best custodial situation for all children of divorcing parents.
Создается следственный комитет для рассмотрения вопроса о том, «может ли общее родительское воспитание быть наилучшей заботой для всех детей разведенных родителей».
Results: 29. Exact: 29. Elapsed time: 57 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
hardly talks to anyone in his family… they only ever call when they need something.
с родственниками едва общается… Они звонят только когда им что-нибудь от него нужно.
When Mars was 12 years old, his parents divorced, thus ending The Love Notes act
and consequently a steady source of income.
Когда Марсу было 12 лет, его родители развелись, что положило конец The Love Notes,
и, следовательно, постоянному источнику дохода.
Her parents divorced shortly before she graduated from Manzano High School in 2000;
after graduation, she studied for a year at the University of New Mexico.
Ее родители развелись незадолго до того, как она окончила среднюю школу Манзано
в 2000 году; после окончания школы она год училась в университете Нью-Мексико.
His parents divorced, and he was raised by his mother until his father had
to take him away when her boyfriend abused him.
его, когда ее парень надругался над ним.
and he was sent to Monroeville, Alabama, where, for the following four to five years, he was raised by his mother’s relatives.
и отправили его в Монровилль, штат Алабама, где до пяти лет он жил у родственников матери.
His parents divorced by the time he was two years old, and at nine he began selling Christmas
cards and newspapers with his older brother to support his family.
Когда Джону было два года его родители развелись, и в 9- летнем возрасте вместе со своим старшим
братом он начал продавать рождественские открытки и газеты, чтобы содержать семью.
When he was five, his parents divorced, and his mother then married Hermann Scholl
from whom Mehmet acquired his last name.
Когда ему было пять лет, родители развелись и мать вышла замуж за Херманна Шолля,
чью фамилию принял и Мехмет.
Staley was seven years old when his parents divorced, after which he was raised by his mother and stepfather, Jim Elmer.
Когда ему было 7 лет, его родители развелись, после чего его воспитывали мать и отчим, Джим Элмер.
her sister subsequently remained with their father, while Rashida moved with their mother to Brentwood.
ее сестра Кидада осталась с отцом, а Рашида с матерью переехали в Брентвуд.
and Heath was raised by his
divorced
mother for five or six years before she remarried.
и в итоге его ростила только мать в течение 5 или 6 лет; после она снова вышла замуж.
As a child, Jones lived in Chicago, Illinois and Greenwood,
Mississippi, before his parents divorced and he returned to Germany with his mother.
Будучи ребенком, Джонс жил в Чикаго и Гринвуде, штат Миссисипи в США,
прежде чем его родители развелись, и он вернулся в Германию со своей матерью.
and moved to New York to become a folk singer.
Поэтому неудивительно, что в 16 лет, когда его родители расстались, он бросил школу,
чтобы заняться музыкой- он отправился в Нью-Йорк с целью стать фольклорным певцом.
The property interests of the
child are taken into consideration when the parents divorce; child maintenance envisages the transfer
of a part of the maintenance to the child’s account.
Имущественные интересы ребенка учитываются при разводе родителей; алиментное обеспечение ребенка предусматривает перечисление
части алиментов на его личный счет.
After her parents divorced, she moved with her mother and younger brother Arslan Larbi Redouan Naili,
to the family home of Bouhired, located in the heights of Algiers.
После развода родителей она переехала со своей матерью и младшим братом Арсланом Ларби Редуаном
Наили в семейный дом Бухиред, расположенный на возвышенности Алжира.
After her parents divorced, her father, a car salesman and former nightclub owner,
took custody of her and her three brothers, moving the family to California to work as a car salesman.
После развода родителей опеку над Дженкинс и ее тремя братьями взял отец,
автодилер и бывший владелец ночного клуба, перевезя семью в Калифорнию.
When she was two her parents divorced, and her mother then moved with Eileen and her sister Jill to small,
rural town Timmins, Ontario, where she married Jerry Twain, a full-blooded member of the Ojibwa First Nation.
Когда ей было два года, когда ее родители развелись и мать переехала с Эйлин к своей сестре Джилл в небольшой
сельский городок Тимминс, в провинции Онтарио, где и вышла замуж за Джерри Твейна, принадлежащего индейскому племени Оджибве.
Предложения с «parents are divorced»
All my friends’ parents are divorced . |
Да и у всех моих друзей родители разведены. |
My parents are divorced , sol have two Thanksgivings in one Thanksgiving. |
Мои родители развелись, так что у нас было два праздника в один день. |
The parents are divorced , but it was amicable. |
Родители разошлись, но мирно. |
She got sympathetic because her parents are divorced . |
Она такая жалостливая, потому что её родители развелись. |
And read books where the parents are divorced . |
И читать книги, в которых разводятся родители . |
Decrees of divorce , child custody, termination of parental rights, adoptions. |
В свершившийся факт эта подпись превращала супружеские разводы , усыновление детей, лишение родительских прав. |
An additional question was asked about the trend concerning single-parent households, what the divorce rate was, and how many children were born out of wedlock. |
Был задан дополнительный вопрос о домашних хозяйствах, возглавляемых одним родителем , о том, каков коэффициент разводов и какое количество детей рождается вне брака. |
In the event of a divorce , the judge awards parental authority to one of the parents in the light of all the important circumstances affecting the child’s welfare. |
При разводе судья возлагает родительские права на одного из родителей , принимая во внимание все важные обстоятельства для блага ребенка. |
Look, I know your parents ‘ divorce must have been… a slight bummer. |
Слушай, я понимаю, развод твоих родителей наверное был… мелкой неприятностью. |
My parents are getting a divorce . |
Мои родители разводятся . |
Both of you kids need to get out of this environment so we can properly deal with your parents ‘ divorce ! |
Ребята, нужно уходить, и нормально разберёмся с разводом ваших родителей ! |
Court records show that the parents ‘ divorce was finalized two months ago. |
Согласно судебным записям, его родители развелись два месяца назад. |
The hunter represents your feelings of anger and abandonment that you’ve been running from ever since your parents ‘ divorce . |
Охотник олицетворяет твоё чувство гнева и изоляции которые преследовали тебя с самого момента развода твоих родителей . |
You could file a suit to become emancipated. you mean divorce my parents ? |
Ты можешь обратиться в суд и стать независимой. — Вы имеете в виду развестись с родителями ? |
I found out why my parents ‘ divorce is so contentious. |
Я выяснил почему развод моих родителей такой спорный. |
And his parents happen to be going through a really bad divorce and thats why he’s acting up. |
Его родители сейчас переживают болезненный развод . И поэтому он так себя ведет. |
You told me I was having trouble coping with my parents ‘ divorce . |
Вы сказали, что мне трудно свыкнуться с разводом родителей . |
You know how some kids talk and cry about their parents divorce like confessing some shocking secret? |
Ты знаешь как многие дети плачут, когда говорят про развод родителей Будто рассказывая страшную тайну |
Although his parents split, they never divorced owing to a huge stigma regarding divorce and separation. |
Хотя его родители расстались, они никогда не разводились из — за огромного клейма, связанного с разводом и раздельным проживанием. |
Cobain’s parents both found new partners after the divorce . |
Родители Кобейна после развода нашли себе новых партнеров. |
This comes to show that most children have the tools necessary to allow them to exhibit the resilience needed to overcome their parents ‘ divorce . |
Это показывает, что у большинства детей есть инструменты, необходимые для того, чтобы проявить гибкость, необходимую для преодоления развода родителей . |
Another parental factor often debated in terms of its effects on child development is divorce . |
Еще одним родительским фактором, который часто обсуждается с точки зрения его влияния на развитие ребенка, является развод . |
Additionally, direct parental relationship with the child also affects the development of a child after a divorce . |
Кроме того, прямые родительские отношения с ребенком также влияют на развитие ребенка после развода . |
At the age of 7, following the divorce of her parents , Sweet and her mother moved to Kanab, Utah. |
В возрасте 7 лет, после развода родителей , Свит и ее мать переехали в Канаб, штат Юта. |
The effects of the divorce extend past the separation of both parents . |
Последствия развода простираются за пределы развода обоих родителей . |
An increase in divorce rates as well as a delay in initial marriage are other contributing factors in young adults returning to reside with their parents . |
Рост числа разводов , а также задержка с вступлением в первый брак являются другими факторами, способствующими возвращению молодых людей к своим родителям . |
Children who experience parental divorce are less likely to marry heterosexually than those growing up in intact families. |
Дети, пережившие развод родителей , реже вступают в гетеросексуальные браки, чем те, кто растет в нетронутых семьях. |
In the application of family law, one of the most common of these issues concern questions that arise upon the divorce or separation of the children’s parents . |
При применении семейного права один из наиболее распространенных вопросов касается вопросов, возникающих при разводе или раздельном проживании родителей детей. |
Daniela Hantuchová’s mental fragility has been a factor in many of her losses, particularly in 2003 when her parents were in the process of a divorce . |
Психическая хрупкость Даниэлы Хантуховой была фактором многих ее потерь, особенно в 2003 году, когда ее родители находились в процессе развода . |
Veselitskaya’s personal life wasn’t happy; she suffered through the divorce of her parents and the subsequent break-up of her family. |
Личная жизнь веселицкой не была счастливой, она страдала из — за развода родителей и последующего распада семьи. |
In 2008, Gayathri filed for divorce on the grounds of domestic abuse from Deepak and his parents . |
В 2008 году Гаятри подала на развод по причине домашнего насилия со стороны Дипака и его родителей . |
After the divorce , she resided with her father, but in her adolescence she rebelled against his strict Baptist parenting . |
После развода она жила с отцом, но в юности восстала против его строгого Баптистского воспитания. |
When their parents agreed on a divorce , Summer began resenting her father and started showing her dark side, until she reconciles with him. |
Когда их родители договорились о разводе , Саммер начала обижаться на отца и начала показывать свою темную сторону, пока не примирилась с ним. |
Like her parents ‘, her marriage ended in divorce by Act of Parliament. |
Испытуемые никогда не проявляли никакой уверенности в своих способностях. |
The parents subsequently quarreled and lived separately for some time prior to their divorce in 1921. |
Впоследствии родители поссорились и некоторое время жили отдельно, пока не развелись в 1921 году. |
Divorce was cited as a reason for estrangement by 12.3% of parents and 2.3% of children. |
Развод был назван причиной отчуждения 12,3% родителей и 2,3% детей. |
After their return to Austria, she landed a job as a dental hygienist to support her family following her parents ‘ divorce . |
После их возвращения в Австрию она устроилась на работу стоматологом — гигиенистом, чтобы поддержать свою семью после развода родителей . |
His mother along with his sister relocated there after his parents ‘ divorce . |
Его мать вместе с сестрой переехала туда после развода родителей . |
Parental divorce is often a large factor in childhood depression and other psychopathological disorders. |
Развод родителей часто является важным фактором в развитии детской депрессии и других психопатологических расстройств. |
This is more so when the divorce involves a long-drawn separation and one parent bad-mouthing the other. |
Это особенно важно, когда развод связан с длительной разлукой и один из родителей ругает другого. |
She was blocked on Facebook at the time because her parents had just gotten a divorce . |
Она была заблокирована на Facebook в то время, потому что ее родители только что получили развод . |
Displacement from parents includes events such as abandonment of the adolescent, divorce , or death of a parent . |
Вытеснение от родителей включает в себя такие события, как оставление подростка, развод или смерть родителя . |
In the case of parental divorce , adoptees have been found to respond differently from children who have not been adopted. |
В случае развода родителей было установлено, что усыновленные реагируют иначе, чем дети, которые не были усыновлены. |
A common misperception of dysfunctional families is the mistaken belief that the parents are on the verge of separation and divorce . |
Распространенным заблуждением в отношении неблагополучных семей является ошибочное представление о том, что родители находятся на грани разлуки и развода . |
When I was a child, I don’t remember any divorced parents ‘ children, who lived on my block, on my street Now, most. |
Когда я был ребенком, я не помню детей, родители которых развелись, которые жили бы в моем квартале, на моей улице. |
His parents separated five years ago, reconciled, then divorced last year. |
Его родители поссорились пять лет назад, сошлись, затем развелись в прошлом году. |
So it was really a shock after 25 years of marriage my parents getting divorced . |
Было так шокирующе, что после 25 лет брака мои родители разводились . |
In August of my second year in junior high, my parents divorced . |
В августе, на моем втором году в средней школе, мои родители развелись. |
Shortly after her birth her parents divorced and her mother remarried an extremely wealthy man, who was not interested in having a step-daughter. |
Короче говоря, после рождения этой канадки ее родители развелись и ее мать повторно вышла замуж за очень богатого человека, который не хотел иметь падчерицу. |
My parents got divorced , and my sister was arrested. |
Родители развелись, а сестру арестовали. |
Parents are often unemployed, ill, divorced , or even incarcerated. |
Родители таких детей часто являются безработными, больными, разведенными, или даже находятся в местах лишения свободы. |
Some were married, some were divorced and some were parents . |
Некоторые из них женаты, некоторые разведены, а у иных есть дети. |
She was unusual too because she continued to work after she got married, after she had kids, and even after she got divorced and was a single parent , she continued her medical work. |
Также она была необычной, потому что продолжала работу и после того, как вышла замуж, и после того, как родила детей, и даже после того, как развелась; будучи матерью — одиночкой она продолжала медицинскую работу. |
My parents … Yeah, my parents have been divorced forever. |
Мои родители … мои родители разошлись навсегда. |
I haven’t been to a Broadway show since my parents drove me in to see a matinee of falsettos, at which point they told me my grandparents were getting divorced . |
Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс Фальцетов, где сказали, что бабушка и дедушка разводятся . |
Parents divorced , desperation for a relationship with a male, inability to tolerate rejection, making threats. |
Родители разведены, отчаянно пытается завести отношения с мужчиной, непереносимость отказа, угрозы. |
And how old was she when her parents divorced ? |
А сколько ей было, когда её родители разошлись? |
My parents are getting divorced . |
Мои родители разводятся . |
I was the only one without divorced parents . |
И единственный, у кого родители не развелись. |
When my parents got divorced , I started using humor as a defense mechanism. |
Когда мои родители развелись, я стал использовать юмор как защитный механизм. |
Английский язык для 9-го класса |
|
Предмет: | Английский язык |
Класс: | 9 класс |
Автор учебника: | Афанасьева О.В. Михеева И.В. |
Год издания: | 2007 |
Издательство: | |
Кол-во заданий: | |
Кол-во упражнений: | 274 |
Мы в социальных сетях |
|
Телеграм • ВКонтакте |
Правки, дополнительные вопросы по упражнению и теме можно оставлять на странице обсуждения.
Описание и ответ задания[править | править код]
Answer the questions in connection with the text “The Divorces That Can Save Families”.
- What do the latest divorce statistics show? Do you think these results are typical only of western countries or it is also a serious problem in our country?
- Answer: The latest divorce statistics show that the divorce rate has been rising each year. This problem is a serious one in many countries around the world, including our own. Divorce is an increasingly common phenomenon, and it is important for families to understand the toll it can take on their children.
- What does the author of the article say about divorce and its aftereffects? What is the usual influence of their parent separation on children? Would you agree that emotional tension and emotional scars “heal pretty well” after the divorce? On what condition?
- Answer: The author of the article suggests that while divorce can be emotionally difficult for children, it can also be a positive experience in some cases. The author points out that children often become emotionally mature, more responsible, and more sensitive as a result of their parents’ separation. The author also believes that if both parents are sensitive and generous in their dealings with one another, the children will find it easier to adjust to the new family dynamics. Yes, the author does suggest that the emotional tension and emotional scars can heal pretty well after the divorce, provided that the parents are sensitive and generous to one another and that the children are allowed time to adjust to the new family dynamics.
- Would you agree with the author that children can gain from their parents’ divorce? Prove your point of view.
- Answer: Yes, I would agree with the author that children can gain from their parents’ divorce. As the text states, many children are relieved when their parents split up due to the emotional tension falling, and pleased when they settle down with someone new. This can lead to children becoming more emotionally mature, more responsible, and more sensitive. Additionally, if a couple is sensitive and generous with one another, the children will find it much easier to settle into the new situation and to benefit from having four loving parents around them. Becky Branford’s story is a great example of this, as she was able to gain a new father figure in Ralph who was supportive and understanding during her teenage years. Ultimately, while divorce can be difficult and traumatic, it can also be a positive experience that provides a new and improved family structure for the children.
- What do you think of remarriages and their influence on the children involved? Is it possible that children can be relieved when their parents split up?
- Answer: The remarriages and their influence on the children involved can be a complicated matter. It can be difficult for children to adjust to new stepparents and siblings, and it takes time for the new family unit to settle down. However, it is possible that children can be relieved when their parents split up, as it can often lead to a more harmonious family life. While it may take time for the children to adjust to new family dynamics, studies have shown that children can become emotionally mature and more sensitive and responsible with the support of loving parents.
- What is the traditional image of a stepmother or stepfather? What was Becky Branford’s experience? Do you think her new family relationships are an exception?
- Answer: The traditional image of a stepmother or stepfather is usually a wicked or unloving figure. Becky Branford’s experience was that her stepfather was quite the opposite and was very supportive and loving. No, her new family relationships are not an exception. With the right attitude and support, it is possible for children to gain stepparents and siblings and for the family to settle into a new and happy dynamic.
- What are Becky’s feelings towards her father and her stepfather? Does she accept them differently? In what way?
- Answer: Becky’s feelings towards her father and her stepfather are very positive. She is grateful for the way her stepfather was able to provide her with emotional support during her adolescence and she also appreciates the efforts of her father to remain involved in her life. She accepts them both differently, in the sense that she views her father as her parent, while she looks to her stepfather for emotional support in a way that she can’t with her parents.
- Why does the author of the article write that Becky Branford’s family was unusual in moulding so well? Do you agree that it is easier for both divorced parents to get on well if they both have new families? What about the children?
- Answer: The author writes that Becky Branford’s family was unusual in moulding so well because her father did not remarry. In many cases, tensions can arise when both husband and wife have new partners, as it can feel like one partner is responsible for the other’s welfare. However, if both partners can be generous and sensitive to each other’s needs, it can make it easier for the children to adjust and even benefit from having four loving parents in their lives. I agree that it is easier for divorced parents to get on well if they have both have new families. This is because the parents can both move on with their lives and find new partners who can provide emotional support and understanding. This can help create a more positive environment for the children, and make it easier for them to transition to the new family setup.
- What do you think parents should do if they feel they can’t live together any longer? Should they involve their children in the discussion of the situation? Who should decide where and how the children will live, with whom, how often they should see the other parent etc.? Does the solution of these problems depend on the children’s age? To what extent?
- Answer: Parents should always involve their children in the discussion and decisions about the situation if they are old enough to understand. While it is important for the parents to decide what is best for their children, the children should also have a say in the matter, as it will affect them directly. Depending on the age of the children, the amount of involvement they have in the discussion and decisions will vary. For example, younger children may not be able to understand the complex emotions and decisions surrounding a divorce, so their involvement should be minimal, while older children should be given the opportunity to express their feelings and opinions, and should be listened to. Ultimately, the parents should decide where and how the children will live, with whom, and how often they should see the other parent, but they should also consider the opinions and feelings of their children.
- Do you think it is really possible for the parents during a divorce to behave in such a way that the children would never feel they had lost either of them? How should a divorce be handled? Does anything depend on the children?
- Answer: Yes, it is possible for the parents during a divorce to behave in such a way that the children would never feel they had lost either of them. The key is for the parents to be sensitive and generous in their dealings with one another and to allow the children to be a part of the new family structure. Allowing the children to remain in contact with both parents and to continue to have meaningful relationships with them is important. Additionally, it is important for the parents to be open and honest with the children about the divorce and to make sure that they are aware of any changes in the family structure. The children should also be given the opportunity to express their feelings and be heard. It is also important that the parents respect the boundaries of the children’s relationships with both parents and their new partners.
- Do you think children should try and save their splitting families? In what way is it possible to do if it is possible at all?
- Answer: It is not necessarily possible or advisable for children to try to save their splitting families. Children are not equipped to handle the complexities of adult relationships and should not be put in the middle of decisions about their parents’ marriage. However, children can provide support to their parents, both during and after a divorce. They can be understanding and compassionate during this difficult time. They can also be patient and positive and help to create an environment of acceptance and respect for all parties. This can help to minimize the damage caused by a divorce and provide a better environment for all family members.
Перевод задания и ответа[править | править код]
Ответьте на вопросы, связанные с текстом «Разводы, которые могут спасти семьи».
- Что показывает последняя статистика разводов? Как вы думаете, такие результаты характерны только для западных стран или это серьезная проблема и в нашей стране?
- Ответ: Последние статистические данные о разводах показывают, что количество разводов растет с каждым годом. Эта проблема является серьезной во многих странах мира, в том числе и в нашей. Развод становится все более распространенным явлением, и семьям важно понимать, какие потери они могут нанести их детям.
- Что автор статьи говорит о разводе и его последствиях? Каково обычное влияние развода родителей на детей? Согласны ли вы с тем, что после развода эмоциональное напряжение и эмоциональные шрамы «заживают довольно хорошо»? При каком условии?
- Ответ: Автор статьи предполагает, что, хотя развод может быть эмоционально тяжелым для детей, в некоторых случаях он может быть и положительным опытом. Автор указывает, что дети часто становятся эмоционально зрелыми, более ответственными и чувствительными в результате разлучения родителей. Автор также считает, что если оба родителя будут чуткими и великодушными в отношениях друг с другом, детям будет легче приспособиться к новой семейной динамике. Да, автор предполагает, что эмоциональное напряжение и эмоциональные шрамы могут довольно хорошо зажить после развода, при условии, что родители будут чуткими и великодушными друг к другу, а детям будет предоставлено время, чтобы приспособиться к новой семейной динамике.
- Согласны ли вы с автором, что дети могут выиграть от развода родителей? Докажите свою точку зрения.
- Ответ: Да, я соглашусь с автором, что дети могут выиграть от развода родителей. Как говорится в тексте, многие дети испытывают облегчение, когда их родители расстаются из-за падения эмоционального напряжения, и радуются, когда они оседают с кем-то новым. Это может привести к тому, что дети станут более эмоционально зрелыми, более ответственными и чувствительными. Кроме того, если пара чувствительна и великодушна по отношению друг к другу, детям будет намного легче приспособиться к новой ситуации и получить пользу от того, что рядом с ними четыре любящих родителя. История Бекки Брэнфорд является прекрасным примером этого, поскольку она смогла обрести нового отца в лице Ральфа, который поддерживал и понимал ее в подростковом возрасте. В конечном счете, хотя развод может быть трудным и травматичным, он также может быть положительным опытом, который обеспечивает новую и улучшенную структуру семьи для детей.
- Что вы думаете о повторных браках и их влиянии на детей? Возможно ли, что дети могут испытывать облегчение, когда их родители расходятся?
- Ответ: Повторные браки и их влияние на детей могут быть сложным вопросом. Детям может быть трудно приспособиться к новым приемным родителям, братьям и сестрам, и требуется время, чтобы новая семейная ячейка остепенилась. Однако возможно, что дети могут испытывать облегчение, когда их родители расстаются, поскольку это часто может привести к более гармоничной семейной жизни. Хотя детям может потребоваться время, чтобы приспособиться к новой семейной динамике, исследования показали, что дети могут стать эмоционально зрелыми, более чувствительными и ответственными при поддержке любящих родителей.
- Каков традиционный образ мачехи или отчима? Каков был опыт Бекки Брэнфорд? Как вы думаете, ее новые семейные отношения являются исключением?
- Ответ: Традиционный образ мачехи или отчима обычно представляет собой злую или нелюбящую фигуру. Опыт Бекки Брэнфорд показал, что ее отчим был полной противоположностью и очень поддерживал и любил. Нет, ее новые семейные отношения не исключение. При правильном отношении и поддержке дети могут обрести приемных родителей, братьев и сестер, а семья может войти в новую и счастливую динамику.
- Каковы чувства Бекки к отцу и отчиму? Принимает ли она их по-другому? В каком смысле?
- Ответ: чувства Бекки к отцу и отчиму очень положительные. Она благодарна за то, как ее отчим смог оказать ей эмоциональную поддержку в подростковом возрасте, и она также ценит усилия своего отца оставаться вовлеченным в ее жизнь. Она принимает их обоих по-разному, в том смысле, что она считает своего отца своим родителем, в то время как она обращается к отчиму за эмоциональной поддержкой, чего она не может делать со своими родителями.
- Почему автор статьи пишет, что семья Бекки Бранфорд так успешно преобразилась? Согласны ли вы с тем, что обоим разведенным родителям легче ладить, если у них обоих новые семьи? А как насчет детей?
- Ответ: Автор пишет, что семья Бекки Брэнфорд так успешно преобразилась, потому что ее отец не женился повторно. Во многих случаях напряженность может возникнуть, когда у мужа и жены появляются новые партнеры, поскольку может показаться, что один партнер несет ответственность за благополучие другого. Однако, если оба партнера могут быть щедрыми и чуткими к потребностям друг друга, это может облегчить детям адаптацию и даже принести пользу от того, что в их жизни есть четыре любящих родителя. Я согласен, что разведенным родителям легче ладить, если у них обоих есть новые семьи. Это потому, что родители могут двигаться дальше по жизни и находить новых партнеров, которые могут оказать эмоциональную поддержку и понимание. Это может помочь создать более благоприятную среду для детей и облегчить им переход к новой семейной обстановке.
- Как вы думаете, что должны делать родители, если они чувствуют, что больше не могут жить вместе? Должны ли они привлекать своих детей к обсуждению ситуации? Кто должен решать, где и как будут жить дети, с кем, как часто они должны видеться с другим родителем и т. д.? Зависит ли решение этих задач от возраста детей? До какой степени?
- Ответ: Родители всегда должны вовлекать своих детей в обсуждение и принятие решений о ситуации, если они достаточно взрослые, чтобы понять. Хотя для родителей важно решить, что лучше для их детей, дети также должны иметь право голоса в этом вопросе, поскольку это напрямую повлияет на них. В зависимости от возраста детей степень их участия в обсуждении и принятии решений будет разной. Например, младшие дети могут быть не в состоянии понять сложные эмоции и решения, связанные с разводом, поэтому их участие должно быть минимальным, в то время как детям старшего возраста нужно дать возможность выразить свои чувства и мнения, и их следует выслушать. В конечном итоге родители должны решить, где и как будут жить дети, с кем и как часто они должны видеться с другим родителем, но они также должны учитывать мнение и чувства своих детей.
- Как вы думаете, реально ли родители при разводе вести себя так, чтобы дети никогда не почувствовали, что потеряли кого-то из них? Как следует оформить развод? От детей что-то зависит?
- Ответ: Да, родители при разводе могут вести себя так, чтобы дети никогда не почувствовали, что потеряли кого-то из них. Главное, чтобы родители были чуткими и великодушными в отношениях друг с другом и позволяли детям быть частью новой семейной структуры. Очень важно позволить детям оставаться в контакте с обоими родителями и поддерживать с ними содержательные отношения. Кроме того, для родителей важно быть открытыми и честными с детьми в отношении развода и следить за тем, чтобы они знали о любых изменениях в структуре семьи. Детям также должна быть предоставлена возможность выражать свои чувства и быть услышанными. Также важно, чтобы родители уважали границы отношений детей как с родителями, так и с их новыми партнерами.
- Считаете ли вы, что дети должны попытаться спасти свои распадающиеся семьи? Каким образом это возможно сделать, если это вообще возможно?
- Ответ: Не обязательно возможно или желательно, чтобы дети пытались спасти распадающиеся семьи своих родителей. Дети не подготовлены к тому, чтобы справляться со сложностями взрослых отношений, и их не следует ставить в центр решений о браке родителей. Однако дети могут оказывать поддержку своим родителям как во время, так и после развода. Они могут быть понимающими и сострадательными в это трудное время. Они также могут быть терпеливыми и позитивными и помогать создавать атмосферу принятия и уважения ко всем сторонам. Это может помочь свести к минимуму ущерб, причиненный разводом, и создать лучшие условия для всех членов семьи.
Другие задачи учебника[править | править код]
I get many questions about parent-child relationships and thought it would be a good idea to have a poll about your relationship with your parents. How is your relationship with your parents? Do you think your parents have done the right things by you as a child? Have you ever considered divorcing them?
I have been talking (OK, writing) a lot about parenting and relationships and I believe that the way our parents bring us up has an enormous effect on our attitude towards our own children (for good and for bad).
You think of the word “divorce” as describing the situation when a couple is going through a relationship breakdown. However, parents and kids (even grown-up kids) go through what I like to call an “emotional divorce”.
The separation starts naturally when the kids leave home and start to see their parents less and less often. This is a natural progression. However, unfortunately for most, it starts much earlier – the “emotional divorce” can take place when teens are still living at home but the relationship with their parents goes bad.
The consequence of this is that, once the kids reach a point when they have their own kids, they are still in the process of making the hard decision as to whether they should now totally divorce their parents or not. This is not the best time for this to be taking place.
I believe it is the emotional relationships parents and kids establish with each other while they share the same house that determines the connection and communication between them later on in life.
Whether you are 12, 22, 32 or 62 years old, you can answer the questions below.
If your parents are not alive, answer the questions about the relationship you had while they were alive.
Are you in a good relationship with your parents?
I am looking forward to seeing the results of this poll. Feel free to expand on your response further by posting a comment below.
I hope that by coming here regularly you can read tips, ideas and up-to-date research about the parent-child relationship to help you be a happy parent, as well as a happy child.
Happy day,
Ronit
Leaders are not born. They are made. Bring this Student Leadership Program to your primary school or high school and you will create a community of empowered, inspired student leaders, parents and teachers.
развод, расторжение брака, разводиться, бракоразводный
существительное ↓
- развод, расторжение брака
bill of divorce — решение суда о расторжении брака
divorce rate — процент разводов
divorce case /suit/ — дело о разводе /о расторжении брака/
divorce court — суд по бракоразводным делам
to file a petition for divorce, to sue for a divorce — потребовать развода в судебном порядке
to take /to start/ divorce proceedings — начать дело о разводе
to obtain a divorce — получить развод, развестись
- разрыв, разъединение
the divorce between science and religion — пропасть между наукой и религией
глагол ↓
- разводиться, расторгать брак
to divorce smth. — развестись с кем-л.
- разводить (кого-л.; о суде и т. п.)
to be divorced from smb. — быть в разводе с кем-л., развестись с кем-л.
- разрывать, отрывать, разъединять
to divorce form from matter — отрывать форму от содержания
to divorce one’s conduct from one’s principles — действовать вразрез со своими принципами
a passage divorced from its context — отрывок, вырванный из контекста
- отделять, разделять
to divorce the church from the State — отделять церковь от государства
Мои примеры
Словосочетания
a religion that does not allow divorce — религия, которая не разрешает разводы
the church’s attitude toward divorce — отношение церкви к разводу
traumas such as death or divorce — такие психологические травмы, как смерть или развод
divorce decree — решение о расторжении брака
limited divorce — судебное разлучение супругов
undefended divorce — развод при согласии на него со стороны ответчика
divorce by proxy — развод по доверенности
to file for divorce — подавать на развод
a divorce proceedings — бракоразводный процесс
the family rent by divorce — семья, распавшаяся из-за развода
a divorce on the grounds of desertion — развод по причине ухода мужа [жены]
divorce decree юр. — судебное решение о разводе
Примеры с переводом
Their marriage ended in divorce.
Их брак закончился разводом.
Are you sure you really want a divorce?
Вы уверены, что действительно хотите развестись?
This famous actress has been divorced from three husbands.
У знаменитой актрисы было три развода.
It is difficult to divorce sport from politics.
Трудно отделять спорт от политики.
The couple divorced after only 6 months
Пара развелась спустя всего лишь 6 месяцев.
David’s parents divorced when he was six.
Родители Дэвида развелись, когда ему было шесть.
Since getting a divorce, she has been raising her children alone.
С тех пор как она развелась, она растит своих детей одна.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
Their divorce was a shocker.
They went through a lengthy divorce.
Tina’s divorce has put years on her.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
divorcement — развод, расторжение брака, разрыв, разъединение
divorced — разведенный
Формы слова
verb
I/you/we/they: divorce
he/she/it: divorces
ing ф. (present participle): divorcing
2-я ф. (past tense): divorced
3-я ф. (past participle): divorced
noun
ед. ч.(singular): divorce
мн. ч.(plural): divorces