Difficult to manage word


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

трудно управлять

сложно управлять

трудно справиться

сложно обойтись

трудными для управления

сложным в управлении

трудно управляемыми

сложны в управлении

сложен в управлении

труднее управлять

сложнее управлять

затрудняет управление

трудно обойтись


And it’s always difficult to manage, but you know that there are some complications.



И всегда трудно управлять, но вы знаете, что есть некоторые сложности.


As we’ve seen, the stress that emerges after emergency situations can be really difficult to manage.



Как мы уже видели, напряжение, которое возникает после чрезвычайных ситуаций может быть очень трудно управлять.


It is very difficult to manage such a huge crowd.


Such flexibility can seem a good idea, but many people find it difficult to manage their time.



Такая гибкость может показаться хорошей идеей, но многим людям сложно управлять своим временем.


Besides, living in another country, real estate is difficult to manage on their own.



К тому же, живя в другой стране, недвижимостью сложно управлять самостоятельно.


For a variety of reasons patients may find it difficult to manage a treatment schedule that lasts up to six weeks.



По целому ряду причин пациентам может быть трудно управлять графиком лечения, который длится до шести недель.


Vast areas of deep coral habitats are on the high seas and are extremely difficult to manage.



Обширные районы обитания глубоководных кораллов находятся в открытом море и ими чрезвычайно трудно управлять.


However, odor remains a problem which is difficult to manage.


In the old days you just moved in together but it was to difficult to manage.



В старые же времена люди просто переезжали друг к другу, но этим было трудно управлять.


The concentration of devices around us has become so large that they became difficult to manage.



Концентрация устройств вокруг нас стала так велика, что ими стало сложно управлять.


These sites are very difficult to manage as far as accessibility is concerned.


For example, this cutting tool is difficult to manage, which increases the difficulty of getting a clean straight cut.



Например, этим режущим инструментом трудно управлять, что ведет к увеличению трудности получения чистого прямого разреза.


Leo’s may find it difficult to manage their family’s needs and desires with their personal engagement.



Лео может быть трудно управлять потребностями и желаниями своей семьи с их личным участием.


Hence my passion for balloons which are very difficult to manage.



Отсюда моя страсть к воздушным шарам, которыми очень трудно управлять.


▸ The curiosity in the adopted child about his biological parents, and the questions that follow may be difficult to manage.



▸ любопытство в усыновленному ребенку о его биологических родителях, а также вопросы, которые могут быть трудно управлять.


IoT is already enriching our lives, adding convenience and efficiency but from an organisational perspective, it’s become difficult to manage.



IoT уже обогащает нашу жизнь, добавляя удобство и эффективность, но с организационной точки зрения им становится трудно управлять.


Cole’s behavior is still difficult to manage even within the new dialog system.



Однако поведением Коула по-прежнему сложно управлять даже в обновленной диалоговой системе.


«These can be exquisitely painful and difficult to manage,» she adds.



«Они могут быть изысканно болезненный и трудно управлять«, — добавляет она.


A huge site is difficult to manage manually, so the creators of Wikipedia attract bots.



Огромным сайтом сложно управлять вручную, поэтому создатели Википедии привлекают ботов.

No results found for this meaning.

Results: 703. Exact: 703. Elapsed time: 111 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

Expansion will make the project more difficult to manage and some strategic thinking is required.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Расширение сделает проект более сложным в управлении и потребует определенного стратегического мышления.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

The international institutional framework that had emerged was therefore fragmented,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Поэтому сформировавшиеся международные институциональные рамки являются разрозненными,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

At these levels and downwards,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Начиная с этого уровня и

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

More importantly still, those flows proved increasingly difficult to manage in a way consistent with faster and more inclusive economic growth.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Но еще важнее то, что этими потоками оказалось все более трудно управлять таким образом, чтобы это сообразовывалось с ускорением и расширением базы экономического роста.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The construction service contracts appear

to

be inadequate and difficult to manage, as in most cases they conflict with the operational requirements.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Как представляется, контракты на строительные работы являются неудовлетворительными и ими сложно управлять, поскольку в большинстве случаев они расходятся с оперативными потребностями.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В конце концов, щенками стало трудно управлять, и Гомер с Мардж решают продать их семьям,

способным дать им надлежащую помощь.

The factors of age and fragmentation render the fleet very difficult to manage in terms of maintenance, repair, technical support and inter-mission transfers.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Факторы старения и разнообразия производителей и моделей сильно затрудняют управление парком с точки зрения его материально-технического обеспечения, ремонта, технической поддержки и передачи автотранспортных средств из одной миссии в другую.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

SAFIRE added that a large number of children were currently incarcerated,

having been convicted as»children beyond control» on the grounds that they were difficult to manage.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

САФИРЕ добавила, что большое число детей в настоящее время заключено в

тюрьмы, будучи осужденными как» дети с неконтролируемым поведением» на основании того, что ими было трудно управлять.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

So it is rather ironic that computer files, one of a system’s basic components,

and so much hope for superior organization.

context icon

Поэтому вызывает иронию тот факт, что одним из

базовых компонентов системы, которым являются компьютерные файлы, так сложно управлять.

In the view of the Advisory Committee, accurate workforce planning will be critical in ensuring that the rosters

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

По мнению Консультативного комитета, исключительно важное значение для обеспечения того, чтобы реестры не разрастались настолько,

чтобы ими было трудно управлять, имеет точное планирование людских ресурсов.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Further, the membership of the councils involving the private sector,

many ministries and external agencies may make their operations difficult to manage and limit their effectiveness.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Более того, членский состав советов, в которые входят представители частного

сектора, многих министерств и внешних учреждений, может стать фактором, затрудняющим управление деятельностью советов и ограничивающим их эффективность.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Therefore servers had heterogeneous load,

context icon

Серверы имели неоднородную загрузку,

требовали значительного места

в

стойках, были сложны в управлении и контроле работоспособности.

The schedule was difficult to manage, especially due

to

the delays in getting inputs from countries;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Было тяжело регулировать график работы, особенно из-за задержек с получением материалов от стран;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

However, if the flaws of the current system were not addressed,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Вместе с тем, если недостатки нынешней системы не

будут

устранены, это может привести к тому,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

However, the plethora of United

Nations bodies with differing mandates has become unwieldy, difficult to manage and confusing.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Однако огромное количество органов Организации

Объединенных Наций с различными мандатами становятся трудно управляемыми и порой вносят путаницу.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Metadata projects are often more abstract, more complex,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Проекты в области метаданных зачастую являются более абстрактными по своему характеру,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

And if the gift is not for all events needed,

context icon

И если подарок далеко не на все мероприятия нужен,

то без стильно оформленной цветочной композиции сложно обойтись.

The Committee was also informed that

the existing logistics support base at Split was overloaded and difficult to manage, and that it could not be expanded for additional

use without incurring additional costs, such as rental and refurbishment of premises.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Комитет был также проинформирован о том,

что существующая база материально-технического обеспечения в Сплите перегружена и ею сложно управлять и что ее можно расширить для дополнительного использования только при условии

выделения дополнительных средств для покрытия расходов, в частности на аренду и ремонт помещений.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Scholars complained about the abundance of information for a variety of reasons, such as the diminishing quality of text as printers rushed

to

print manuscripts and

context icon

Ученые жаловались на обилие информации по целому ряду причин, таких как снижение качества текста из-за доступности его распространения, они также чувствовали,

On the question of the distinction between immediate responses and longer-term measures, it was vital

to

prevent the crisis from spreading

to

emerging and developing economies, since such spillover would create a

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Что касается различий между немедленным реагированием и более долгосрочными мерами, то жизненно важно предотвратить распространение кризиса на страны с формирующейся рыночной экономикой и развивающиеся страны, поскольку такое распространение создаст эффект снежного кома,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

This sort of activity was further legitimized at Habitat II in Istanbul, leading

to

an extensive debate between non-governmental organizations and official delegations, which,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Такого рода деятельность получила дальнейшее формальное признание на Конференции Хабитат II в Стамбуле, что привело к проведению обширных дебатов между неправительственными организациями и официальными делегациями, которые,

хотя и зачастую довольно сложно контролировать, являются признаком здорового диалога.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

I know that I currently have two timeshares and I have been kind of angry with myself for buying them in the

first place because they have been so difficult to manage, but your comments make it a lot easier

to

look at the concept and think of it in different ways.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Я знаю, что в настоящее время у меня есть два таймшера, и я немного сержусь на себя, когда я купила их в первый раз, потому,

что ими было довольно сложно управлять, но твои комментарии делают взгляд на это понятие намного проще,

и обдумать это в различных вариантах.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In the process of identifying stakeholders, care should be taken

to

avoid the risks of including individuals or organizations that are not relevant or qualified

to

contribute

to

the Platform’s work programme; and engaging with too many organizations,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В процессе определения заинтересованных субъектов следует проявлять осторожность, чтобы избежать рисков, связанных с включением отдельных лиц или организаций, которые не соответствуют или не имеют соответствующей квалификации для участия в программе работы Платформы, и с привлечением слишком большого числа организаций,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Secondly, the crisis has proved difficult to manage partly because contagion effects spread the crisis

to

other countries,

but, more important, because the usual prescriptions either proved ineffective or involved a much longer transition, with greater loss of output and greater social distress than was envisaged initially.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Во-вторых, оказалось, что кризис тяжело урегулировать частично из-за того, что он распространился на другие страны, но, что более

важно, из-за того, что обычные средства оказались либо неэффективными, либо потребовали более длительного переходного периода, для которого характерны снижение темпов производства и более серьезные социальные потрясения, чем предполагалось ранее.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In spite of a greater focus on results and streamlined procedures aimed at increasing value for money,

it has become steadily more difficult to manage the additional workload coming from the treaty body system,

the special procedures, the Human Rights Council and other stakeholders, both governmental and non-governmental, at the global, regional and national levels.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Несмотря на повышенное внимание, уделяемое результативности и оптимизации процедур в целях более рационального использования средств,

Управлению становится все сложнее справляться с дополнительными рабочими нагрузками в рамках взаимодействия с системой договорных органов,

специальными процедурами, Советом по правам человека и другими заинтересованными сторонами, включая как правительственные, так и неправительственные организации, на международном, региональном и национальном уровнях.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The Advisory Committee was informed that, owing

to

the tense and uncertain security conditions in the area and in the absence of any local financial institutions and uniform national legal tender,

it had become extremely difficult to manage, convert or make payments in local currency.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Консультативный комитет был информирован о том, что по причине напряженной и неопределенной с точки зрения безопасности обстановки в районе и отсутствия в нем каких бы то ни было финансовых учреждений и

общенационального законного платежного средства стало чрезвычайно трудно регулировать, конвертировать или производить платежи в местной валюте.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The Secretary-General noted that,

as a result of the uncertainty surrounding the payment of contributions by some members, it had been difficult to manage the administrative budget for 1998

and it had therefore been necessary

to

postpone certain approved expenditures and make savings elsewhere in the administrative budget in order

to

take account of the failure of some members

to

pay their assessed contributions in 1998.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Генеральный секретарь отметил,

что в результате неопределенности с выплатой взносов некоторыми членами было сложно управлять административным бюджетом на 1998 год,

в связи с чем возникла необходимость отложить некоторые утвержденные расходы и добиваться экономии по другим статьям административного бюджета, с тем чтобы покрыть дефицит, возникший в результате невыплаты некоторыми членами своих начисленных взносов в 1998 году.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Примеры перевода

  • трудно управлять

This situation has led to a massive rural exodus and to the formation of urban areas that are difficult to manage.

Эта ситуация ведет к массовому исходу из сельских районов и формированию городских районов, которыми трудно управлять.

Its leadership has found it increasingly difficult to manage and direct the movement and Al-Qaida has become weaker as a result.

Ее лидерам было все труднее управлять и руководить движением, а это, в свою очередь, сделало <<Аль-Каиду>> слабее.

However, the plethora of United Nations bodies with differing mandates has become unwieldy, difficult to manage and confusing.

Однако огромное количество органов Организации Объединенных Наций с различными мандатами становятся трудно управляемыми и порой вносят путаницу.

However, if the flaws of the current system were not addressed, it could make the Organization increasingly difficult to manage and sustain.

Вместе с тем, если недостатки нынешней системы не будут устранены, это может привести к тому, что будет все труднее управлять Организацией и обеспечивать бесперебойность ее работы.

More importantly still, those flows proved increasingly difficult to manage in a way consistent with faster and more inclusive economic growth.

Но еще важнее то, что этими потоками оказалось все более трудно управлять таким образом, чтобы это сообразовывалось с ускорением и расширением базы экономического роста.

16. In the view of the Advisory Committee, accurate workforce planning will be critical in ensuring that the rosters are not so large as to be difficult to manage.

16. По мнению Консультативного комитета, исключительно важное значение для обеспечения того, чтобы реестры не разрастались настолько, чтобы ими было трудно управлять, имеет точное планирование людских ресурсов.

18. SAFIRE added that a large number of children were currently incarcerated, having been convicted as «children beyond control» on the grounds that they were difficult to manage.

18. САФИРЕ добавила, что большое число детей в настоящее время заключено в тюрьмы, будучи осужденными как «дети с неконтролируемым поведением» на основании того, что ими было трудно управлять.

50. The process was generally regarded as cumbersome, expensive and difficult to manage, and following extensive discussions among Member States, the General Assembly introduced a new reimbursement methodology effective July 1996.

50. Такой процесс считался в целом громоздким, дорогостоящим и трудно управляемым, и по итогам обстоятельных обсуждений между государствами-членами Генеральная Ассамблея ввела с июля 1996 года новую методологию возмещения расходов.

  • 1
    manage

       a. [+ business, hotel, shop, time, capital] gérer ; [+ organization] diriger ; [+ football team, boxer, actors] être le manager de

    thanks, I can manage merci, ça va

    * * *

    [‘mænɪdʒ]
    1.

    transitive verb

    to manage to do — réussir à faire, se débrouiller (colloq) pour faire

    3) () diriger, administrer [project, finances]; diriger [organization]; gérer [business, shop, hotel, estate]

    4) () gérer [money, time]

    5) () savoir s’y prendre avec [person, animal]; manier [tool, boat]

    2.

    English-French dictionary > manage

  • 2
    manage

    /’mænidʤ/
    * ngoại động từ
    — quản lý, trông nom
    =to manage a bank+ quản lý một nhà ngân hàng
    =to manage a household+ trông nom công việc gia đình
    — chế ngự, kiềm chế; điều khiển, sai khiến, dạy dỗ, dạy bảo
    =I cannot manage that horse+ tôi không thể nào chế ngự nổi con ngựa kia
    =a child very difficult to manage+ một đứa trẻ khó dạy (bảo)
    — thoát khỏi, gỡ khỏi; xoay xở được, giải quyết được
    =how could you manage that bisiness?+ anh làm thế nào để có thể giải quyết được vấn đề ấy?
    — dùng, sử dụng
    =how do you manage those levers?+ anh sử dụng những cái đòn bẫy này thế nào?
    =can you manage another bottle?+ anh có thể làm thêm một chai nữa không?
    * nội động từ
    — đạt kết quả, đạt mục đích, xoay sở được, tìm được cách
    =he knows how to manage+ nó biết cách xoay sở, nó biết cách giải quyết

    English-Vietnamese dictionary > manage

  • 3
    manage

    (a) gérer, diriger; gérer; s’occuper de; gérer; être le manager de, diriger;

    did you manage to get anything to eat? as-tu finalement trouvé quelque chose à manger?;

    (c) savoir s’y prendre avec; manier, se servir de;

    can you manage nine o’clock/next Saturday? pouvez-vous venir à neuf heures/samedi prochain?;

    can you manage lunch tomorrow? pouvez-vous déjeuner avec moi demain?

    can you manage that rucksack? pouvez-vous porter ce sac à dos?;

    can you manage £10? pouvez-vous aller jusqu’à 10 livres?

    se débrouiller, y arriver; se débrouiller, s’en sortir;

    can you manage? ça ira?;

    give me a fork, I can’t manage with chopsticks donne-moi une fourchette, je ne m’en sors pas avec des baguettes;

    how am I going to manage without a job? comment vais-je faire ou m’en sortir sans travail?

    Un panorama unique de l’anglais et du français > manage

  • 4
    manage

    {‘mænidʒ}
    1. ръководя, управлявам, водя, въртя (търговия, домакинство)
    2. гледам, надзиравам, държа под контрол (деца и пр.), укротявам, обуздавам (животни)
    he’s a difficult person to MANAGE той ни се води, ни се кара
    3. боравя/работя/манипулирам с (инструмент, сечиво)
    4. справям се (with с), успявам, съумявам, смогвам, оправям се
    to MANAGE well добре се справям (с работата си)
    if l can’t borrow the money, l shall have to MANAGE without ако не мога да взема на заем парите, ще трябва да се справя и без тях
    a hundred pounds is the most l can MANAGE повече от сто лири не мога да дам
    she MANAGE d a smile тя успя да се усмихне
    5. отнасям се тактично с, въртя (някого)
    6. използувам икономично
    7. разг. изяждам
    can you MANAGE another piece of cake? можеш ли да изядеш още едно парче кейк?

    * * *

    {‘manij} v 1. ръководя; управлявам; водя, въртя (тьрговия,

    * * *

    успявам; съумявам; справям се; стопанисвам; смогвам; укротявам; управлявам; сварвам; ръководя; обуздавам; боравя; администрирам; въртя; разправям; гледам; изяждам; навивам; надзиравам;

    * * *

    1. a hundred pounds is the most l can manage повече от сто лири не мога да дам
    2. can you manage another piece of cake? можеш ли да изядеш още едно парче кейк?
    3. he’s a difficult person to manage той ни се води, ни се кара
    4. if l can’t borrow the money, l shall have to manage without ако не мога да взема на заем парите, ще трябва да се справя и без тях
    5. she manage d a smile тя успя да се усмихне
    6. to manage well добре се справям (с работата си)
    7. боравя/работя/манипулирам с (инструмент, сечиво)
    8. гледам, надзиравам, държа под контрол (деца и пр.), укротявам, обуздавам (животни)
    9. използувам икономично
    10. отнасям се тактично с, въртя (някого)
    11. разг. изяждам
    12. ръководя, управлявам, водя, въртя (търговия, домакинство)
    13. справям се (with с), успявам, съумявам, смогвам, оправям се

    * * *

    manage[´mænidʒ] I. v 1. боравя, работя, манипулирам, служа си с (инструмент, сечиво); въртя; 2. ръководя ( предприятие); управлявам (и лодка); гледам ( работа); водя, въртя (търговия, домакинство); администрирам, стоя начело на; 3. гледам, наглеждам ( деца); държа под своя власт; справям се с; докарвам се пред; въртя, навивам ( някого); укротявам, обуздавам ( животни); he’s a difficult person to manage той ни се води, ни се кара; 4. успявам, съумявам, смогвам; справям се, оправям се; we could just manage едва-едва свързвахме двата края; a hundred pounds is the most I can manage повече от сто лири не мога да дам; perhaps we can manage with that може и да изкараме с (да ни стигне) това; she managed to break the plate шег. тя благополучно успя да счупи чинията; 5. разг. изяждам (с can или be able to); can you manage another bun? би ли изял още една кифла? ; II. manage n ост. трениране, гледане на кон; (днес обикн. manʒge).

    English-Bulgarian dictionary > manage

  • 5
    manage

    1. I

    I can manage, thanks я справлюсь сам, спасибо; he is a difficult person to manage с ним трудно справиться /сладить/

    2. II

    manage in some manner manage well /all right/ хорошо и т. д. справляться ; I shall manage somehow я как-нибудь справлюсь; we could just manage мы еле-еле управились; how are you managing? как у вас идут дела?

    3. III

    1) manage smth., smb. manage one’s work справляться со своей работой и т. д.; I think I can manage it мне кажется, что я могу с этим справиться; I don’t know how they managed it не знаю, как они ухитрились это сделать; they say he’s difficult but I think I can manage him говорят, [что] он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с ним; can you manage another bun ? вы справитесь еще с одной булочкой и т. д.?, вы в состоянии съесть еще одну булочку и т. д.?

    2) manage smth., smb. a firm руководить /управлять, заведовать/ фермой и т. д., стоять во главе фирмы и т. д., who manages this department? кто [здесь] заведует этим отделом?; he’s not capable of managing such a big factory ему не по силам /не под силу/ управлять таким большим заводом; manage a household вести домашнее хозяйство; he manages her affairs он ведет ее дела; manage а саг водить машину; manage a bicycle ездить на велосипеде; manage a tool обращаться с /владеть/ инструментом и т. д.; manage a horse выезжать лошадь; manage a sailing boat ходить на яхте; manage an oar править веслом

    4. IV

    manage smth., smb. in some manner manage smth., smb. well хорошо и т. д. справляться с чем-л., кем-л.; he managed it very cleverly он очень ловко с этим справился; he can’t manage the boat alone он не может сам управиться с лодкой

    5. XI

    6. XIII

    manage to do smth. manage to get somewhere ухитриться /суметь/ добраться куда-л. и т. д., how did you manage to get these tickets? как вы ухитрились /вам удалось/ получить /достать/ эти билеты?; I managed to see him twice last week на прошлой неделе мне удалось повидать его дважды; she managed to keep her temper она сумела сохранить спокойствие; he manageed to lose the key он умудрился потерять ключ

    7. XVI

    manage on smth. manage on one’s salary обходиться своей зарплатой и т. д.; will you manage on 3 dollars a day? вы справитесь /управитесь/ на три доллара в день?, вы обойдетесь тремя долларами в день?; manage with smth., smb. manage with these tools справляться при помощи этих инструментов / обходиться этими инструментами/ и т. д.; I’ll manage without your help я обойдусь без вашей помощи; how will you manage without your husband? как вы справитесь без мужа?; if I can’t borrow the money I shall have to manage without если мне не удастся занять денег, придется обойтись так /без них/; manage by oneself I don’t think I can manage by myself по-моему, мне самому не справиться

    8. XXI1

    manage smth. with smth. manage the situation with delicacy тактично справиться с положением и т. д.; he managed the plot of the story with inventiveness он разработал сюжет этого рассказа с большей изобретательностью; manage smth. by oneself can you manage the car by yourself? вы можете управиться с машиной без посторонней помощи?; can you manage those packages by yourself? вы можете сами справиться с этими пакетами?

    9. XXV

    manage while… who will manage while the boss is away? кто будет управлять /заведовать, руководить/ в отсутствие хозяина?

    English-Russian dictionary of verb phrases > manage

  • 6
    manage

    1. [ʹmænıdʒ]

    1. школа верховой езды

    3. искусное обращение с оружием

    2. [ʹmænıdʒ]

    1. руководить, управлять; заведовать, стоять во главе

    to manage a factory — руководить /управлять/ фабрикой

    to manage a household [a business] — вести домашнее хозяйство [дело]

    the singer was looking for someone to manage him — певец подыскивал себе импресарио

    2. управлять; уметь обращаться

    can you manage the boat without help? — ты управишься с лодкой без помощи /один, одна/?

    to know how to manage smb. — знать, как обращаться с кем-л.; иметь подход к кому-л.

    she knows how to manage children — она умеет /знает, как/ обращаться с детьми

    3. 1) справляться; обходиться

    I think I can manage (it) — мне кажется, я справлюсь (с этим)

    how did you manage (in my absence)? — как у тебя шли дела (в моё отсутствие)?

    I can’t manage this work — я с этой работой не справлюсь, эта работа мне не по силам; такая работа мне не по плечу

    the task could hardly have been managed better — вряд ли эту задачу можно было бы выполнить лучше

    he managed matters so well that… — он так хорошо всё устроил, что…

    2) суметь (сделать), справиться; ухитриться

    to manage (to do) everything in time — суметь /ухитриться/ сделать всё вовремя

    how did you manage to get the tickets? — как тебе удалось достать билеты?, как ты ухитрился достать билеты?

    can you manage another slice? — может быть, съедите ещё кусочек?

    can’t you manage another sandwich? — неужели вы не осилите ещё один бутерброд?

    4. 1) усмирять, укрощать

    НБАРС > manage

  • 7
    manage

    ˈmænɪdʒ гл.
    1) руководить, управлять, заведовать;
    стоять во главе to manage a baseball team ≈ руководить бейзбольной командой managed economy Syn: control
    2) управлять, уметь обращаться She can’t manage her child. ≈ Она не может справиться со своим ребенком. The German however much he manages his language can never make it as purely beautiful in sound as an Italian. (Parry) ≈ Немец, как бы прекрасно он не владел своим языком, никогда не сможет заставить его звучать столь же благозвучно, как итальянец. to manage horse, lance, sword and shield ≈ уметь обращаться с лошадью, копьем, мечом и щитом
    3) управлять, аккуратно, экономно расходовать He managed his resources carefully. ≈ Ему удавалось экономно расходовать свои ресурсы. Syn: husband
    2.
    4) а) справляться, обходиться б) ухитриться, умудриться, суметь сделать( что-л.) ;
    тж. ирон. He managed to escape from prison. ≈ Ему удалось сбежать из тюрьмы. After gaining any diplomatic success he managed to neutralise the effects of it by some act of fatuous folly. ≈ После достижения дипломатического успеха ему удавалось нейтрализовать его результаты какой-либо глупостью. Syn: contrive
    5) усмирять, укрощать;
    выезжать( лошадь)
    школа верховой езды( устаревшее) выездка лошади искусное обращение с оружием руководить, управлять;
    заведовать, стоять во главе — to * a factory руководить /управлять/ фабрикой — to * a farm заведовать фермой — to * a household вести домашнее хозяйство — to * one’s own affairs самому вести свои дела — the singer was looking for someone to * him певец подыскивал себе импрессарио — she *s cattle она ходит за скотиной управлять;
    уметь обращаться — to * a boat управлять лодкой — can you * the boat without help? ты управишься с лодкой без помощи /один, одна/? — to * horses править лошадьми — to know how to * smb. знать как обращаться с кем-л.;
    иметь подход к кому-л. — she knows how to * children она умеет /знает, как/ обращаться с детьми — he is a difficult person to * с ним трудно справиться справляться;
    обходиться — I think I can * (it) мне кажется, я справлюсь (с этим) — how did you * (in my absence) ? как у тебя шли дела (в мое отсутствие) ? — I can’t * this work я с этой работой не справлюсь, эта работа мне не по силам;
    такая работа мне не по плечу — the task could hardly have been *d better вряд ли эту задачу можно было выполнить лучше — he *d matters so well that… он так хорошо все устроил, что… — you will * on your pension вы проживете на свою пенсию суметь (сделать), справиться;
    ухитриться — to * (to do) everything in time суметь /ухитриться/ сделать все вовремя — to * to keep one’s temper суметь сохранить спокойствие — I *d to see him мне удалось повидать его — how did you * to get the tickets? как тебе удалось достать билеты?, как ты ухитрился достать билеты? — I *d to lose my pen я умудрился потерять ручку — still he *d to catch the train он ухитрился успеть на поезд( разговорное) съедать — can you * another slice? может быть, съедите еще кусочек? — can’t you * another sandwich? неужели вы не осилите еще один бутерброд? усмирять, укрощать выезжать (лошадь)
    ~ разг. съедать;
    can you manage another slice? разг. может быть, съедите еще кусочек?
    he can just ~ он кое-как сводит концы с концами
    ~ справляться, ухитряться, суметь ( сделать) (часто ирон.) ;
    he managed to muddle it он умудрился напутать
    manage заведовать ~ контролировать ~ обходиться ~ руководить, управлять, заведовать, стоять во главе ~ руководить, управлять, заведовать;
    стоять во главе;
    to manage a household вести домашнее хозяйство ~ руководить ~ справляться, ухитряться, суметь (сделать) (часто ирон.) ;
    he managed to muddle it он умудрился напутать ~ справляться, ухитряться ~ справляться ~ стоять во главе ~ разг. съедать;
    can you manage another slice? разг. может быть, съедите еще кусочек? ~ уметь обращаться (с чем-л.), владеть( оружием и т.п.) ~ уметь обращаться (с чем-л.) ;
    владеть (оружием и т. п.) ~ уметь обращаться ~ управлять ~ усмирять, укрощать;
    выезжать (лошадь) ;
    править (лошадьми)
    ~ руководить, управлять, заведовать;
    стоять во главе;
    to manage a household вести домашнее хозяйство

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > manage

  • 8
    he is a difficult person to manage

    Универсальный англо-русский словарь > he is a difficult person to manage

  • 9
    unwieldy

    incómodo; difícil de manejar; voluminoso

    tr[ʌn’wiːldɪ]

    difícil de manejar, torpe y pesado

    adj.

    ʌn’wiːldi

    a) <tool/weapon/tome> pesado y difícil de manejar

    b) <system/procedure> rígido, poco flexible

    [ʌn’wiːldɪ]

    ADJ

    1) difícil de manejar

    2) rígido

    * * *

    [ʌn’wiːldi]

    a) <tool/weapon/tome> pesado y difícil de manejar

    b) <system/procedure> rígido, poco flexible

    English-spanish dictionary > unwieldy

  • 10
    поделать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > поделать

  • 11
    bolshie

    Универсальный англо-русский словарь > bolshie

  • 12
    amorphous

    Adj

    1. अनाकार

    He found it difficult to manage the amorphous organization.

    English-Hindi dictionary > amorphous

  • 13
    overstock

    VT

    1. अधिकoverstockमात्राoverstockमेंoverstockसंचयoverstockकरना

    Overstock of grains may lead to loss

    2. कमoverstockभोजनoverstockवoverstockस्थानोंoverstockमेंoverstockअधिकoverstockजानवरोंoverstockकोoverstockडालना

    The zoo became difficult to manage due to overstock

    English-Hindi dictionary > overstock

  • 14
    दुद्दम

    දුද්දම
    duddama

    adj

    difficult to manage or tame.

    Pali-English dictionary > दुद्दम

  • 15
    turn out

    1. I

    1) as it /things/ turned out… как оказалось…; as it turned out he already knew her как выяснилось, он уже был с ней знаком

    2. II

    1) turn out in some manner things turned out well /all right/ все обошлось благополучно; we shall see how things turn out посмотрим, что из этого выйдет /как пойдут дела/; how did the party turn out? как прошел вечер?; the marriage turned out most happily брак оказался счастливым; the crops have turned out badly урожай оказался плохим

    2) turn out at some time when do you turn out every morning? когда вы появляетесь /приходите/ утром?

    3. III

    1) turn out smth. /smth. out/ turn out the light гасить свет; turn out the gas выключать газ

    2) turn out smth. /smth. out/ turn out one’s pockets вывернуть карманы и т.д. или выложить все из карманов и т.д., turn out one’s drawers все перерыть в ящиках и т.д.

    3) turn out smb., smth. he turned out a bore он оказался скучнейшим человеком и т.д.; the venture turned out a success мероприятие оказалось успешным и т.д.

    4) turn out smb. /smb. out/ turn out a tenant выселить жильца; turn out the intruder прогнать агрессора и т.д.; turn out the government сместить /свергнуть/ правительство

    5) turn out smb., smth. /smb., smth. out/ turn out good athletes выпускать /готовить, подготавливать/ хороших гимнастов и т.д.; turn out war weapons производить /выпускать/ оружие и т.д.; the press is ready to turn out a new edition печатная машина подготовлена к печати еще одного тиража

    4. IV

    1) turn out smth. /smth. out/ in some time turn out 4 tapestries a year делать /изготовлять/ четыре гобелена в год и т.д.; turn out one hundred vans a month производить /выпускать/ сто грузовиков в месяц; the author turns out two novels a year этот автор пишет два романа в год; turn out smth. /smth. out/ in some manner turn out smth. regularly выпускать /производить/ что-л. регулярно /постоянно/ и т.д.

    2) turn out smb. /smb. out/ in some manner coll. turn one’s children out beautifully прекрасно одевать своих детей; turn oneself out elegantly элегантно одеваться

    5. XI

    1) be turned out make sure all the lights are turned out проверь, везде ли погашен свет

    2) be turned out at some time as soon as these watches are turned out, they are sold стоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупают

    3) be turned out in some manner coll. be smartly turned out быть медно и т.д. одетым

    6. XIII

    1) turn out to be smb., smth. turn out to be my old friend’s son оказаться сыном моего старого друга и т.д.; the dog turned out to be mine собака оказалась моей; this turns out to be true оказывается, это правда; it turned out to have been a false alarm как выяснилось, это была ложная тревога

    2) turn out to do smth. a large crowd turned out to welcome the visitors огромная толпа пришла /собралась/ приветствовать гостей и т.д.; the weather prevented people from turning out in large numbers to watch the football match из-за плохой погоды многие не пошли на футбольный матч

    7. XV

    turn out to be in some state the weather turned out [to be] fine погода и т.д. выдалась прекрасная и т.д.; the affair turned out dangerous дело оказалось опасным и т.д.

    8. XVI

    1) turn out somehow for smb., smth. it turned out badly for him это плохо для него обернулось; the game turned out badly for our team наша команда плохо провела игру; turn out against smb., smth. the case turned out against him он проиграл процесс, дело было решено в его пользу; the case turned out in his favour он выиграл дело

    2) turn out for smth. many people turned out for the meeting на собрание пришло много народу и т.д.; he turned out for duty он явился на дежурство; all the miners turned out on strike все шахтеры вышли на забастовку; the soldiers turned out in full dress солдаты явились в полной форме

    9. XXI1

    1) turn out smth. /smth. out/ in smth. turn out the light in the kitchen выключи /погаси/ свет и т.д. в кухне и т.д.

    2) turn out smth. /smth. out/ from smth. I was busy turning out old papers from my desk я занимался разборкой старых бумаг у себя в столе и т.д.; turn the concoction out into a basin вывалить или выложить варево в мяску

    10. XXV

    1) turn out that… it turned out that he was never there оказалось, что его там и не было вовсе и т.д.; things did not turn out as he intended все получилось не так, как он хотел

    2) turn out as soon at… the fire brigade turned out as soon as the alarm was given пожарные приехали сразу по сигналу тревоги; he turned out when he was told он явился, как только ему было сказано

    English-Russian dictionary of verb phrases > turn out

  • 16
    get

    recevoir1A (a), 1A (d), 1A (g), 1A (i), 1B (b) avoir1A (a), 1A (b) toucher1A (a), 1A (b), 1B (b) trouver1A (b), 1A (h) obtenir1A (b), 1A (h) tenir1A (c) offrir1A (e) acheter1A (f) prendre1A (f), 1A (k), 1A (l) gagner1A (i) chercher1A (j) attraper1A (k), 1A (l), 1B (a) réserver1A (m) répondre1A (n) faire faire1C (b)-(d) préparer1D (a) entendre1D (b) comprendre1D (d) atteindre1E (a) devenir2A (a) se faire2A (b) commencer à2A (c), 2B (c) aller2B (a) réussir à2B (e)

    A.

    (a) recevoir, avoir; recevoir, toucher; suivre;

    familiar you’re really going to get it! qu’est-ce que tu vas prendre ou écoper!;

    familiar I’ll see that you get yours! je vais te régler ton compte!

    (b) avoir, trouver, obtenir; se procurer, obtenir; obtenir; avoir, obtenir;

    where did you get that book? où avez-vous trouvé ce livre?;

    I got the job! ils m’ont embauché!;

    can you get them the report? pouvez-vous leur procurer le rapport?;

    I’m going to get something to drink/eat je vais chercher quelque chose à boire/manger; je vais boire/manger quelque chose;

    can I get a coffee? je pourrais avoir un café, s’il vous plaît?;

    to get (oneself) a wife/husband se trouver une femme/un mari;

    I’ll do it if I get the time/a moment je le ferai si j’ai le temps/si je trouve un moment;

    I got a lot from or out of my trip to China mon voyage en Chine m’a beaucoup apporté;

    (c) tenir;

    what did you get for your car? combien est-ce que tu as vendu ta voiture?;

    what did she get him for Christmas? qu’est-ce qu’elle lui a offert ou donné pour Noël?;

    (g) recevoir, apprendre;

    she just got news or word of the accident elle vient juste d’apprendre la nouvelle de l’accident;

    (h) trouver; obtenir;

    (i) recevoir, gagner, toucher; gagner; se faire;

    plumbers get £20 an hour un plombier gagne ou touche 20 livres de l’heure;

    he got a good name or a reputation as an architect il s’est fait une réputation dans le milieu de l’architecture;

    (j) (aller) chercher;

    get me my coat va me chercher ou apporte-moi mon manteau;

    what can I get you to drink? qu’est-ce que je vous sers à boire?;

    can I get you anything? est-ce que vous avez besoin de quelque chose?;

    (k) attraper; prendre, attraper;

    did you get your train? est-ce que tu as eu ton train?

    (l) attraper, prendre; prendre, saisir;

    (I’ve) got you! je te tiens!

    (m) réserver, retenir;

    (n) répondre;

    the doorbell’s ringing — I’ll get it! quelqu’un sonne à la porte — j’y vais!;

    will you get the phone? peux-tu répondre au téléphone?

    B.

    familiar to get it bad for sb avoir qn dans la peau

    (b) recevoir, ressentir, avoir; avoir;

    to get a thrill out of sth/doing sth prendre plaisir à qch/faire qch;

    familiar to get religion devenir croyant

    C.

    (a)

    (with adj or past participle)

    she managed to get the window closed/open elle a réussi à fermer/ouvrir la fenêtre;

    don’t get your feet wet! ne te mouille pas les pieds!;

    I finally got her on her own or alone j’ai fini par réussir à la voir en tête à tête;

    I got it to work, I got it working j’ai réussi à le faire marcher;

    how do you get jasmine to grow indoors? comment peut-on faire pousser du jasmin à l’intérieur?

    (c)

    (with past participle)

    to get sth done/repaired faire faire/réparer qch;

    (d)

    how are you going to get this package to them? comment allez-vous leur faire parvenir ce paquet?;

    they eventually got all the boxes downstairs/upstairs ils ont fini par descendre/monter toutes leurs boîtes;

    I managed to get the old man downstairs/upstairs j’ai réussi à faire descendre/monter le vieil homme;

    can you get me home? pouvez-vous me raccompagner?;

    how are we going to get the bike home? comment est-ce qu’on va ramener le vélo à la maison?;

    I can’t get my boots off/on je n’arrive pas à enlever/mettre mes bottes;

    figurative where has all this got us? où est-ce que tout ça nous a menés?;

    that won’t get you very far! ça ne te servira pas à grand-chose!, tu ne seras pas beaucoup plus avancé!

    D.

    (a) préparer;

    who’s going to get the children breakfast? qui va préparer le petit déjeuner pour les enfants?;

    did you get the number you wanted? avez-vous obtenu le numéro que vous vouliez?;

    I don’t get it, I don’t get the point je ne comprends ou ne saisis pas, je n’y suis pas du tout;

    I don’t get you or your meaning je ne comprends pas ce que vous voulez dire;

    get it?, get me?, get my drift? tu saisis?, tu piges?;

    (I’ve) got it! ça y est!, j’y suis! ;

    oh, I get you! ah! j’ai pigé!

    did you get his address? lui avez-vous demandé son adresse?

    get him! who does he think he is? vise un peu ce mec, mais pour qui il se prend?;

    get (a load of) that! vise un peu ça!

    get a load of this! écoute un peu ça!;

    get him! écoute-le, celui-là!;

    E.

    we’ll get you for this! on te revaudra ça!;

    I’ll get him for that! je lui revaudrai ça!

    A.

    I’m getting hungry/thirsty je commence à avoir faim/soif;

    get dressed! habille-toi!;

    don’t get lost! ne vous perdez pas!;

    how did that vase get broken? comment se fait-il que ce vase soit cassé?;

    to get used to sth/doing sth s’habituer à qch/à faire qch;

    familiar will you get with it! mais réveille-toi un peu!

    (c)

    (with present participle)

    commencer à, se mettre à;

    let’s get going or moving! allons-y!; dépêchons(-nous)!, grouillons-nous!; au travail!;

    B.

    (a) aller, se rendre; arriver;

    when did you get home? quand es-tu rentré?;

    how do you get to the museum? comment est-ce qu’on fait pour aller au musée?;

    how did you get in here? comment êtes-vous entré?;

    how did you get here? comment es-tu venu?;

    how did that bicycle get here? comment se fait-il que ce vélo se trouve ici?;

    are you getting anywhere with that report? il avance, ce rapport?;

    now you’re getting somewhere! enfin tu avances!;

    I’m not getting anywhere or I’m getting nowhere with this project je fais du surplace avec ce projet;

    she won’t get anywhere or she’ll get nowhere if she’s rude to people elle n’arrivera à rien en étant grossière avec les gens;

    where’s your sister got to? où est passée ta sœur?;

    where did my keys get to? où sont passées mes clés?

    get in or into the car! monte dans la voiture!;

    get over here! viens ici!;

    (c)

    (with infinitive)

    commencer à, se mettre à;

    get! fous le camp!, tire-toi!

    (a) se déplacer;

    how do you get about town? comment vous déplacez-vous en ville?;

    she gets about on crutches/in a wheelchair elle se déplace avec des béquilles/en chaise roulante;

    (d) se répandre, circuler;

    the news or it got about that they were splitting up la nouvelle de leur séparation s’est répandue

    (a) faire traverser;

    poursuivre

    to get ahead in life or in the world réussir dans la vie;

    if you want to get ahead at the office, you have to work si tu veux de l’avancement au bureau, il faut que tu travailles

    (a) aller;

    how are you getting along? comment vas-tu?, comment ça va?;

    (b) avancer, progresser;

    we get along fine nous nous entendons très bien, nous faisons bon ménage;

    (d) s’en aller, partir; aller, se rendre;

    it’s time for me to be getting along, it’s time I was getting along il est temps que je parte;

    British get along with you! va-t’en!, fiche le camp!; familiar à d’autres!

    contourner; tourner;

    there’s no getting around it, we’ll have to tell her il n’y a pas d’autre moyen, il va falloir que nous le lui disions;

    (a) atteindre; parvenir à, atteindre;

    familiar just let me get at him! si jamais il me tombe sous la main!

    (c) entendre;

    just what are you getting at? qu’est-ce que vous entendez par là?, où voulez-vous en venir?;

    what I’m getting at is why did she leave now? ce que je veux dire, c’est pourquoi est-elle partie maintenant?

    she has to get away from home/her parents il faut qu’elle parte de chez elle/s’éloigne de ses parents;

    will you be able to get away at Christmas? allez-vous pouvoir partir (en vacances) à Noël?;

    get away from it all, come to Florida! quittez tout, venez en Floride!;

    get away from that door! éloignez-vous ou écartez-vous de cette porte!;

    get away from me! fichez-moi le camp!

    (c) s’échapper, se sauver;

    there’s no getting away from or you can’t get away from the fact that the other solution would have been cheaper on ne peut pas nier (le fait) que l’autre solution aurait coûté moins cher;

    you can’t get away from it, there’s no getting away from it c’est comme ça, on n’y peut rien

    get away (with you)! à d’autres!

    emmener;

    get that child away from the road! éloignez cet enfant de la route!;

    get me away from here! fais-moi sortir d’ici!;

    get your dog away from my garden! faites sortir votre chien de mon jardin!;

    I can’t believe you got away with it! je n’arrive pas à croire que personne ne t’ait rien dit!;

    get back! éloignez-vous!, reculez!

    get back in bed! va te recoucher!, retourne au lit!;

    I got back in the car/on the bus je suis remonté dans la voiture/dans le bus;

    getting or to get back to the point pour en revenir au sujet qui nous préoccupe;

    do you think the Democrats will get back in? croyez-vous que le parti démocrate reviendra au pouvoir?

    (a) récupérer; reprendre, récupérer; retrouver;

    se venger de;

    rester à l’arrière, se laisser distancer;

    Sport

    se laisser distancer;

    figurative

    prendre du retard;

    appuyer

    (b) passer, être acceptable;

    (c) se débrouiller, s’en sortir;

    how do you get by on that salary? comment tu te débrouilles ou tu t’en sors avec un salaire comme ça?;

    can you get by the washing machine? est-ce que vous avez assez de place pour passer à côté de la machine à laver?

    (b) échapper à;

    descendre;

    get down off that chair! descends de cette chaise!;

    may I get down (from the table)? puis-je sortir de table?;

    get down! couchez-vous!; bas les pattes!

    (a) descendre

    (b) faire baisser;

    (d) déprimer, démoraliser;

    (e) avaler, faire descendre

    se mettre à;

    when you get down to it, there’s very little difference between them en fin de compte, il y a très peu de différence entre eux

    we got in about 4 a.m. nous sommes rentrés vers 4 heures du matin

    what time does your plane get in? à quelle heure ton avion arrive-t-il?

    (d) se faire admettre; entrer, être admis ou reçu;

    (e) être élu; accéder au pouvoir

    «what about me?» she managed to get in «et moi?» réussit-elle à glisser

    (c) rentrer, engranger; recouvrer; percevoir

    (e) faire venir; faire rentrer;

    shouldn’t Elaine be in on this meeting? — of course, could you get her in? on n’a pas besoin d’Elaine pour cette réunion? — si, bien sûr, tu peux lui demander de venir?

    (f) rendre, remettre;

    did you get your application in on time? as-tu remis ton dossier de candidature à temps?

    (g) faire admettre ou accepter; faire élire

    (h) planter, semer; planter

    entrer dans; monter dans;

    faire participer à;

    (a) entrer dans; monter dans

    (c) mettre; enfiler, mettre; endosser;

    can you still get into your jeans? est-ce que tu rentres encore dans ton jean?

    (d) entrer dans;

    what’s got into you? qu’est-ce qui te prend?, quelle mouche te pique?;

    familiar when will you get it into your thick head that I don’t want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?

    (b) faire entrer à; faire entrer dans;

    (d) impliquer dans, entraîner dans;

    (e)

    familiar

    faire découvrir ; habituer à, faire prendre l’habitude de ;

    (a) s’insinuer dans ou s’attirer les bonnes grâces de, se faire bien voir de;

    (b) fréquenter;

    (a) descendre;

    familiar I told him where to get off! je l’ai envoyé sur les roses!, je l’ai envoyé promener!;

    familiar where do you get off telling me what to do? qu’est-ce qui te prend de me dicter ce que je dois faire?

    (b) s’en aller, partir; démarrer; décoller; partir;

    figurative the project got off to a bad/good start le projet a pris un mauvais/bon départ

    (c) finir, s’en aller; se libérer;

    what time do you get off? à quelle heure finissez-vous?;

    can you get off early tomorrow? peux-tu quitter le travail de bonne heure demain?

    (d) s’en sortir, s’en tirer, en être quitte;

    the students got off with a fine/warning les étudiants en ont été quittes pour une amende/un avertissement

    hey! get off! that’s MY book! hé! laisse ça! c’est mon livre ou c’est à moi ce livre!

    (a) descendre de

    (b) descendre de;

    (c) partir de, décamper de;

    get off the grass! ne marche pas sur la pelouse!;

    get off me! laisse-moi tranquille!, lâche-moi!

    (e) se libérer de; échapper à;

    how did you get off doing the housework? comment as-tu fait pour échapper au ménage?

    (a) faire descendre;

    figurative try to get her mind off her troubles essaie de lui changer les idées

    (b) envoyer, faire partir;

    (c) enlever, ôter; faire partir ou disparaître, enlever;

    get your hands off that cake! ne touche pas à ce gâteau!;

    get your hands off me! ne me touche pas!;

    get your feet off the table! enlève tes pieds de sur la table!;

    figurative he’d like to get that house off his hands il aimerait bien se débarrasser de cette maison

    (d) tirer d’affaire; faire acquitter;

    to get a day/week off prendre un jour/une semaine de congé;

    can you get tomorrow afternoon/next week off? est-ce que tu peux prendre un congé demain après-midi/la semaine prochaine?

    is that what you get off on? c’est comme ça que tu prends ton pied?;

    figurative he gets off on teasing people il adore taquiner les gens ;

    I really get off on hip-hop! j’adore le hip-hop!

    British familiar

    (a) monter; monter à bord

    (b)

    how’s your husband getting on? comment va votre mari?;

    how did he get on at the interview? comment s’est passé son entretien?, comment ça a marché pour son entretien?;

    how’s your work getting on? ça avance, ton travail?

    to get on in life or in the world faire son chemin ou réussir dans la vie;

    some say that in order to get on, you often have to compromise il y a des gens qui disent que pour réussir (dans la vie), il faut souvent faire des compromis

    do you think we can get on with the meeting now? croyez-vous que nous puissions poursuivre notre réunion maintenant?;

    get on with your work! allez! au travail!;

    to be difficult/easy to get on with être difficile/facile à vivre

    (g)

    it was getting on in the evening, the evening was getting on la soirée tirait à sa fin

    (h) se faire vieux (vieille);

    get on with it! continuez!; allez! au travail!; mais dépêchez-vous enfin!;

    monter dans; monter dans, monter à bord de; monter à bord de; monter sur;

    how did these papers get on my desk? comment est-ce que ces papiers se sont retrouvés ou sont arrivés sur mon bureau?;

    figurative it took the patient a while to get (back) on his feet le patient a mis longtemps à se remettre

    (a) faire monter dans; faire monter sur;

    figurative the doctor got her on her feet le médecin l’a remise sur pied

    (b) mettre, enfiler; mettre;

    to get onto a subject or onto a topic aborder un sujet;

    how did we get onto reincarnation? comment est-ce qu’on en est venus à parler de réincarnation?;

    I’ll get right onto it! je vais m’y mettre tout de suite!

    (c) prendre contact avec, se mettre en rapport avec; parler à; téléphoner à, donner un coup de fil à

    (e) harceler;

    (b) faire parler de, amener à parler de;

    (a) sortir; descendre; quitter;

    get out! sortez!;

    (c) sortir

    (d) se répandre, s’ébruiter;

    (a) sortir; (faire) sortir;

    (b) publier, sortir; établir, dresser

    familiar to get out from under s’en sortir, s’en tirer

    (d) libérer

    (e) enlever; arracher; retirer; faire disparaître

    (a) sortir de; descendre de;

    to get out of prison/the army sortir de prison/quitter l’armée;

    very familiar get the hell out of here! fiche(-moi) le camp!

    (b) éviter, échapper à; se dérober ou se soustraire à;

    how did you get out of doing the dishes? comment as-tu pu échapper à la vaisselle?;

    we have to go, there’s no getting out of it il faut qu’on y aille, il n’y a rien à faire ou il n’y a pas moyen d’y échapper;

    there’s no getting out of it, you were the better candidate il faut le reconnaître ou il n’y a pas à dire, vous étiez le meilleur candidat

    how can I get out of this mess? comment puis-je me tirer de ce pétrin?

    how many books did you get out of the library? combien de livres as-tu emprunté à ou sorti de la bibliothèque?

    figurative the phone call got her out of having to talk to me le coup de fil lui a évité d’avoir à me parler;

    he’ll never get himself out of this one! il ne s’en sortira jamais!;

    (c) sortir de; enlever de; faire partir de, enlever de;

    the police got a confession/the truth out of him la police lui a arraché une confession/la vérité;

    (a) traverser, franchir; franchir, passer par-dessus

    (b) se remettre de, guérir de; se remettre de; se remettre de, se consoler de;

    I can’t get over how much he’s grown! qu’est-ce qu’il a grandi, je n’en reviens pas!;

    I can’t get over it! je n’en reviens pas!;

    he’ll get over it! il n’en mourra pas!

    (c) surmonter; surmonter, venir à bout de;

    (b) faire passer

    to get over to France/America aller en France/Amérique;

    (b) passer

    (b) faire le tour de; passer

    despite the crowds, I managed to get through malgré la foule, j’ai réussi à passer

    (b) réussir; être reçu, réussir;

    (c) passer, être adopté ou voté

    (a) passer par; se frayer un chemin à travers ou dans; percer, franchir

    (b) survivre à; se sortir de, se tirer de;

    (c) finir, terminer; achever, venir à bout de;

    (d) consommer, utiliser;

    (e) faire passer;

    how will I get through this without you? comment pourrai-je vivre cette épreuve sans toi?;

    (g) passer;

    (a) faire parvenir;

    (b) faire passer, transmettre, faire parvenir;

    can you get this letter through to my family? pouvez-vous transmettre ou faire parvenir cette lettre à ma famille?

    familiar when will you get it through your thick head that I don’t want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?

    (d) faire adopter, faire passer;

    terminer, finir

    where have you got to? où en es-tu?;

    don’t let it get to you! ne t’énerve pas pour ça!

    (a) se réunir, se rassembler;

    can we get together after the meeting? on peut se retrouver après la réunion?

    réunir, rassembler; rassembler, ramasser; rassembler;

    familiar to get one’s act together se secouer;

    familiar she’s really got it together elle sait ce qu’elle fait ; elle domine son sujet ;

    familiar I never thought he would get it together je n’aurais jamais pensé qu’il y arriverait

    get up! sors du lit!, debout!, lève-toi!

    (b) se lever, se mettre debout;

    get up off the floor! relève-toi!;

    get up! allez!

    (a) faire lever; réveiller

    how are we going to get this desk up to the fifth floor? comment allons-nous monter ce bureau jusqu’au cinquième étage?;

    (c)

    (d)

    familiar

    organiser, monter ; organiser ; monter ; fabriquer, forger

    what have you been getting up to lately? qu’est-ce que tu deviens?

    where have you got up to? où en êtes-vous?

    Un panorama unique de l’anglais et du français > get

  • 17
    make

    meik

    1.

    1) hacer, construir, fabricar

    2) hacer, obligar

    3) hacer, poner, volver

    4) ganar, hacer

    5) ser, equivaler

    6) ser, hacer

    7) calcular

    8) nombrar, elegir

    9) hacer

    2.

    marca


    — making
    — make-believe
    — make-over
    — makeshift
    — make-up
    — have the makings of
    — in the making
    — make a/one’s bed
    — make believe
    — make do
    — make for
    — make it
    — make it up
    — make something of something
    — make of something
    — make something of
    — make of
    — make out
    — make over
    — make up
    — make up for
    — make up one’s mind
    — make up to

    hacer

    fabricar / producir

    ser

    tr[meɪk]

    what make of car did you buy? ¿de qué marca es el coche que compraste?

    have you made a list? ¿has hecho una lista?

    stop making all that noise! ¡dejad de hacer tanto ruido!

    2 (carry out, perform) hacer

    may I make a suggestion? ¿puedo hacer una sugerencia?

    4 (force, compel) hacer, obligar; (cause to do) hacer

    what makes you say that? ¿por qué dices eso?

    5 (be, become) ser, hacer; (cause to be) hacer, convertir en

    she made 1,000 pounds last week ganó 1.000 libras la semana pasada

    we made it! ¡lo conseguimos!

    9 (calculate, estimate, reckon) calcular

    how much do you make it? ¿a ti cuánto te da?

    what time do you make it? ¿qué hora tienes?

    10 (total, equal) ser, equivaler a

    that makes the third time you’ve asked me! ¡es la tercera vez que me lo preguntas!

    11 (complete, finish off) dar el toque final a, completar; (assure success of) consagrar

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    to make or break somebody/something significar la consagración o la ruina de alguien/algo

    to make the best/most of something sacar partido de algo

    hacer

    hacer, fabricar

    desarrollar, elaborar, formar

    hacer, constituir

    hacer, preparar

    hacer, poner

    hacer

    hacer, forzar, obligar

    ganar

    ir, dirigirse

    n.

    expr.

    expr.

    v.

    pret: hic-

    I
    1. meɪk

    1) (past & past p made) transitive verb

    2) (create, produce) <<paint/cars>> hacer*, fabricar*; <<dress>> hacer*, confeccionar (frml); <<meal/cake/sandwich/coffee>> hacer*, preparar; <<film>> hacer*, rodar; <<record>> grabar; <<fire/nest/hole>> hacer*; <<list/will>> hacer*

    made in Spain/Mexico — hecho or fabricado en España/México

    made in Argentina/Peru — industria or fabricación argentina/peruana

    to make something into something: I’ll make this material into a skirt con esta tela me haré una falda; to make something out of/from/of something: she made the dress out of an old sheet se hizo el vestido con/de una sábana vieja; we made another meal from the leftovers hicimos otra comida con las sobras; it’s made of wood/plastic es de madera/plástico; don’t make an enemy of her — no te la eches encima como enemiga; see also difference 1) b), fuss I, mess I 1), 2)

    3)

    a) ( carry out) <<repairs/changes/payment>> hacer*, efectuar* (frml); <<preparations/arrangements>> hacer*; <<journey>> hacer*

    b) <<remark/announcement>> hacer*

    I’ll make you happy/rich — te haré feliz/rica

    the work made me thirsty/sleepy — el trabajo me dio sed/sueño

    what makes me angry is… — lo que me da rabia es…

    if nine o’clock is too early, make it later — si las nueve es muy temprano, podemos reunirnos (or encontrarnos etc) más tarde

    two large pizzas…, no, make that three — dos pizzas grandes…, no, mire, mejor déme tres

    5)

    b) ( compel) obligar* a, hacer*

    to make believe: you can’t just make believe it never happened no puedes pretender que no sucedió, no puedes hacer como si no hubiera sucedido; to make do (with something), to make something do — arreglárselas con algo

    6)

    a) (constitute, be) ser*

    b) (equal, amount to) ser*

    what time do you make it, what do you make the time? — ¿qué hora tienes?

    9)

    to make something of something: I could make nothing of the message no entendí el mensaje; make of that what you will — tú saca tus propias conclusiones

    to make something of somebody/something: what did you make of him? ¿qué te pareció?; I don’t know what to make of it — no sé qué pensar

    10)

    a) (gain, earn) <<money>> hacer*

    they made a loss/profit — perdieron/ganaron dinero

    they made a profit of $20,000 — ganaron or sacaron 20.000 dólares

    b) ( acquire) <<friends>> hacer*

    11) (colloq) (manage to attend, reach)

    to make it: he’ll never make it as a doctor nunca será un buen médico; they made it through to the finals — llegaron a la final

    if you go to Harvard, you’re made for life — si vas a Harvard, tienes el futuro asegurado

    to make or break something/somebody — ser* el éxito o la ruina de algo/alguien

    2.

    vi

    to make as if o as though to + inf — hacer* ademán de + inf

    2) (move, proceed)

    Phrasal Verbs:

    II

    noun

    2)

    [meɪk]
    (

    pt

    ,

    pp

    made)
    When make is part of a set combination, eg make an attempt, make a bow, make a case, make sure, look up the other word.

    1) hacer; hacer, confeccionar; construir; hacer, preparar; grabar; rodar; fabricar, hacer

    «made in Spain» — «fabricado en España»; «confeccionado en España»; «elaborado en España»

    they were made for each other — estaban hechos el uno para el otro

    it’s made of gold — es de oro, está hecho de oro

    show 2., 4)

    2) hacer; pronunciar; efectuar; cometer

    3) ganar

    he makes £350 a week — gana 350 libras a la semana

    the deal made him £500 — ganó 500 libras con el negocio, el negocio le reportó 500 libras

    4) llegar a

    we made it just in time — llegamos justo a tiempo

    sorry, I can’t make it — lo siento, no puedo or no me va bien

    to make land — (Naut) llegar a tierra

    to make port — (Naut) tomar puerto

    5)

    another beer, please, no, make that two — otra cerveza por favor, no, que sean dos

    6)

    to make or break sth/sb —

    7)

    he’ll make a good footballer — será buen futbolista

    8)

    9) calcular

    what time do you make it, what do you make the time? — ¿qué hora tienes?

    10) (Cards) ganar, hacer; (Bridge) cumplir

    to make sb sth

    to make sb/sth ({+ adjective/past participle}28})

    to make o.s. heard — hacerse oír

    ill 1., 1), sick 1., 2), unhappy
    to make sth/sb into sth convertir algo/a algn en algo

    to make sb do sth hacer a algn hacer algo; hacer a algn hacer algo, obligar a algn a hacer algo

    to make sb laugh/cry — hacer reír/llorar a algn

    it makes you think, doesn’t it? — da que pensar ¿no?

    to make o.s. do sth obligarse a hacer algo

    to make sth do, make [do] with sth arreglárselas or apañárselas con algo

    to make good cumplir; hacer bueno, probar; justificar; compensar; reparar; pagar
    make 2.
    to make sth of sth

    issue 1., 1)

    2.

    to make after sb — perseguir a algn, correr tras algn

    he made as if to — hizo como si , hizo ademán de

    to make good — rehabilitar, reformar

    he was making like he didn’t have any money — * hacía como si no tuviera dinero

    3.

    — be on the make

    * * *

    I
    1. [meɪk]

    1) (past & past p made) transitive verb

    2) (create, produce) <<paint/cars>> hacer*, fabricar*; <<dress>> hacer*, confeccionar (frml); <<meal/cake/sandwich/coffee>> hacer*, preparar; <<film>> hacer*, rodar; <<record>> grabar; <<fire/nest/hole>> hacer*; <<list/will>> hacer*

    made in Spain/Mexico — hecho or fabricado en España/México

    made in Argentina/Peru — industria or fabricación argentina/peruana

    to make something into something: I’ll make this material into a skirt con esta tela me haré una falda; to make something out of/from/of something: she made the dress out of an old sheet se hizo el vestido con/de una sábana vieja; we made another meal from the leftovers hicimos otra comida con las sobras; it’s made of wood/plastic es de madera/plástico; don’t make an enemy of her — no te la eches encima como enemiga; see also difference 1) b), fuss I, mess I 1), 2)

    3)

    a) ( carry out) <<repairs/changes/payment>> hacer*, efectuar* (frml); <<preparations/arrangements>> hacer*; <<journey>> hacer*

    b) <<remark/announcement>> hacer*

    I’ll make you happy/rich — te haré feliz/rica

    the work made me thirsty/sleepy — el trabajo me dio sed/sueño

    what makes me angry is… — lo que me da rabia es…

    if nine o’clock is too early, make it later — si las nueve es muy temprano, podemos reunirnos (or encontrarnos etc) más tarde

    two large pizzas…, no, make that three — dos pizzas grandes…, no, mire, mejor déme tres

    5)

    b) ( compel) obligar* a, hacer*

    to make believe: you can’t just make believe it never happened no puedes pretender que no sucedió, no puedes hacer como si no hubiera sucedido; to make do (with something), to make something do — arreglárselas con algo

    6)

    a) (constitute, be) ser*

    b) (equal, amount to) ser*

    what time do you make it, what do you make the time? — ¿qué hora tienes?

    9)

    to make something of something: I could make nothing of the message no entendí el mensaje; make of that what you will — tú saca tus propias conclusiones

    to make something of somebody/something: what did you make of him? ¿qué te pareció?; I don’t know what to make of it — no sé qué pensar

    10)

    a) (gain, earn) <<money>> hacer*

    they made a loss/profit — perdieron/ganaron dinero

    they made a profit of $20,000 — ganaron or sacaron 20.000 dólares

    b) ( acquire) <<friends>> hacer*

    11) (colloq) (manage to attend, reach)

    to make it: he’ll never make it as a doctor nunca será un buen médico; they made it through to the finals — llegaron a la final

    if you go to Harvard, you’re made for life — si vas a Harvard, tienes el futuro asegurado

    to make or break something/somebody — ser* el éxito o la ruina de algo/alguien

    2.

    vi

    to make as if o as though to + inf — hacer* ademán de + inf

    2) (move, proceed)

    Phrasal Verbs:

    II

    noun

    2)

    English-spanish dictionary > make

  • 18
    operate

    ‘opəreit

    1) funcionar

    2) operar, intervenir


    — operational
    — operative
    — operator
    — operating room

    manejar / funcionar

    operar

    tr[‘ɒpəreɪt]

    2 (manage, run — business) dirigir, manejar, llevar; (- factory) explotar

    3 (system, method, policy) aplicar

    3 (produce effect, be in action) actuar, obrar

    4 (soldiers, police, etc) operar

    5 SMALLMEDICINE/SMALL operar (on, a), intervenir (on, a)

    operar, funcionar, actuar

    operar, manejar, hacer funcionar (una máquina)

    manejar, administrar (un negocio)

    v.

    pret: produj-•)

    ‘ɑːpəreɪt, ‘ɒpəreɪt

    1.

    intransitive verb

    1) <<machine/mechanism>> funcionar

    2)

    4) ( Med) operar, intervenir* (frml)

    2.

    vt

    1) <<machine>> manejar, operar; <<controls>> manejar, accionar

    2) <<policy/system>> aplicar*, tener*

    3) (manage, run)

    [‘ɒpǝreɪt]

    1) manejar; accionar

    2) dirigir; ofrecer; aplicar; explotar

    1) funcionar; actuar, obrar; regir

    we operate on the principle that… — partimos del principio de que…

    2) actuar (on sobre); intervenir

    3) trabajar; operar; funcionar

    4) (Med) operar

    to operate on sb’s back/eyes — operar a algn de la espalda/de la vista

    * * *

    [‘ɑːpəreɪt, ‘ɒpəreɪt]

    1.

    intransitive verb

    1) <<machine/mechanism>> funcionar

    2)

    4) ( Med) operar, intervenir* (frml)

    2.

    vt

    1) <<machine>> manejar, operar; <<controls>> manejar, accionar

    2) <<policy/system>> aplicar*, tener*

    3) (manage, run)

    English-spanish dictionary > operate

  • 19
    catch

    1.

    ,

    1) fangen; fassen; packen

    catch hold of somebody/something — jemanden/etwas festhalten; sich an jemandem/etwas festhalten

    2) auffangen; fangen [Ball]

    get something caught or catch something on/in something — mit etwas an/in etwas (Dat.) hängen bleiben

    I got my finger caught or caught my finger in the door — ich habe mir den Finger in der Tür eingeklemmt

    get caught on/in something — an/in etwas (Dat.) hängen bleiben

    3) nehmen; sehen; [noch] erreichen; [noch] kriegen [Bus, Zug]; [noch] erwischen [Person]

    catch somebody at/doing something — jemanden bei etwas erwischen /[dabei] erwischen, wie er etwas tut

    I caught myself thinking how… — ich ertappte mich bei dem Gedanken, wie…

    5) sich (

    Dat.

    ) zuziehen od. holen

    catch [a] cold — sich erkälten/sich (Dat.) einen Schnupfen holen; übel dran sein

    catch it — etwas kriegen

    catch somebody’s eye — jemandem auffallen; [Gegenstand:] jemandem ins Auge fallen; jemandem ins Auge springen

    catch somebody on/in something — jemanden auf/in etwas (Akk.) treffen

    catch somebody a blow [on/in something] — jemandem einen Schlag [auf/in etwas (Akk.)] versetzen

    8) verstehen; mitbekommen

    9) see academic.ru/11419/catch_out»>catch out 1)

    2.

    ,

    1) [anfangen zu] brennen

    2) hängen bleiben; [Haar, Faden:] sich verfangen

    3.

    noun

    make [several] good catches — [mehrmals] gut fangen

    2) Fang, der

    3) Haken, der (in an +

    Dat.

    )

    the catch is that… — der Haken an der Sache ist, dass…

    4) Verschluss, der; Schnapper, der

    5) ≈ Fang, der; Abfangen des Balles, das den Schlagmann aus dem Spiel bringt

    Phrasal Verbs:

    * * *

    [kæ ]
    1.

    1) fangen

    2) erreichen

    3) ertappen

    4) sich holen

    5) einklemmen

    6) treffen

    7) mitkriegen

    8) Feuer fangen

    2.

    1) das Fangen

    2) der Griff

    3) der Fang

    4) der Haken

    catching


    — catchy
    — catch-phrase
    — catch-word
    — catch someone’s eye
    — catch on
    — catch out
    — catch up

    * * *

    [kætʃ]

    I. n

    <pl -es>

    good catch! — thanks, that was an easy catch gut gefangen! — danke, das war leicht zu fangen

    to make/take a good catch gut fangen

    to miss a catch den Ball nicht fangen

    he’s missed three easy catches; if he misses another catch, he’s out! er hat drei leichte Bälle nicht gefangen, wenn er nochmal nicht fängt, ist er draußen

    window catch Fensterverriegelung f

    all the window catches were tightly closed alle Fenster waren fest verschlossen

    her new boyfriend is not much of a catch mit ihrem neuen Freund hat sie keinen besonders guten Fang gemacht fam

    she made quite a catch sie hat einen guten Fang gemacht fam; (in marriage also) sie hat eine gute Partie gemacht

    what’s the catch? wo ist der Haken [an der Sache]? fam

    there has to be a catch in it [or somewhere] da muss irgendwo irgendwo ein Haken sein fam

    with a catch in one’s voice mit stockender Stimme

    7. no pl (game) Fangen nt

    the kids were running around playing catch die Kinder rannten herum und spielten Fangen

    I only got some catches of their conversation ich bekam nur einige Gesprächsfetzen von ihnen mit

    II. vt

    <caught, caught>

    to catch sb jdn [o jds Fall] auffangen

    to catch sb by the arm/hand jdn am Arm/bei der Hand fassen

    to catch sth etw ergreifen; (with difficulty) etw zu fassen bekommen

    to catch sb’s arm/hand jds Arm/Hand ergreifen

    to catch hold of sth etw zu fassen bekommen

    to catch sb jdn ergreifen; (arrest) jdn festnehmen

    to catch an animal ein Tier fangen; escaped animal ein Tier einfangen; ( fig)

    to catch sb jdn erwischen fam

    you won’t catch her at work after four o’clock nach vier wirst du sie kaum noch bei der Arbeit antreffen [o fam erwischen]

    have I caught you at a bad time? komme ich ungelegen?

    you won’t catch me in that shop! in dem Laden wirst du mich niemals finden

    to catch sb in the act jdn auf frischer Tat ertappen

    caught in the act! auf frischer Tat ertappt!

    ah, caught you! ah, hab ich dich erwischt! fam

    to catch sb red-handed jdn auf frischer Tat ertappen

    to catch sb/oneself doing sth jdn/sich bei etw dat ertappen [o fam erwischen]

    you won’t catch me falling for that trick ( fam) auf den Trick falle ich im Leben nicht herein fam

    to catch sb jdn treffen

    I’ll catch you later bis später

    6.

    to catch a cold sich akk erkälten

    to catch one’s death [of cold] ( fam) sich dat den Tod holen

    to catch sth from sb sich akk bei jdm mit etw dat anstecken

    8.

    to catch sth in sth (trap) etw in etw akk einklemmen; (entangle) mit etw dat in etw dat hängen bleiben

    to get caught [in sth] sich akk [in etw dat] verfangen

    to be caught between two things/people zwischen zwei Dingen/Menschen hin und her gerissen sein

    10.

    to catch the bus/train (take) den Bus/Zug nehmen; (be on time) den Bus/Zug kriegen [o SCHWEIZ, ÖSTERR erwischen] fam

    to catch sth etw sammeln; (liquid) etw auffangen

    to catch sth mood, atmosphere etw festhalten [o einfangen

    to catch sb’s attention [or eye] jds Aufmerksamkeit erregen

    to catch sb’s fancy jdm gefallen

    to catch the imagination die Fantasie anregen [o geh beflügeln]

    to catch sb’s interest jds Interesse wecken

    to catch sth etw nicht verpassen dat

    we rushed to catch the show wir beeilten uns, um die Show nicht zu verpassen

    to catch the post [or AM mail] noch rechtzeitig zur Post kommen

    finish the letter so we can catch the post schreib den Brief fertig, damit er noch mit der Post wegkommt

    to catch the light das Licht einfangen geh

    to catch a few [or some] rays ( fam) sich akk ein bisschen die Sonne auf den Bauch scheinen lassen fam

    to catch the sun ( fam) place viel Sonnenlicht [ab]bekommen; person: get a suntan braun werden; (get sunburn) einen [leichten] Sonnenbrand bekommen

    to catch sth etw bemerken; (see)

    to catch sight [or a glimpse] of sb/sth etw [kurz] sehen; (by chance) etw [zufällig] sehen

    17. (hear) etw mitbekommen [o fam mitkriegen]; (grasp the meaning of)

    to catch sth etw erfassen

    to catch sb on the arm/chin jdn am Arm/Kinn treffen

    to catch sb a blow ( dated) jdm eine verpassen fam

    to catch sb a blow in the stomach jdm einen Schlag in die Magengrube versetzen

    to catch sth on sth mit etw dat auf etw akk o dat aufschlagen

    to catch sth auf etw akk o dat aufschlagen

    to catch fire [or light] Feuer fangen

    22.

    to catch one’s breath nach Luft schnappen; (stop breathing) die Luft anhalten; (breath normally again) verschnaufen

    to catch a crab SPORT einen Krebs fangen fachspr

    to catch hell [or the devil] ( fam) in Teufels Küche kommen fam

    to catch it ( fam) Ärger kriegen fam

    to catch sb napping ( fam) jdn auf dem falschen Fuß erwischen fam

    to catch sb with their trousers [or AM pants] down ( fam) jdn in flagranti ertappen

    III. vi

    <caught, caught>

    to catch at sth nach etw dat greifen

    to catch at sb’s sleeve jdn am Ärmel zupfen

    to catch on sth an etw dat hängen bleiben

    careful, your jumper has caught on a nail! pass auf, du bist mit deinem Pulli an einem Nagel hängen geblieben!

    * * *

    [ktʃ]

    vb

    :

    pret

    ,

    ptp

    caught

    1)

    to make a (good) catch — (gut) fangen

    2) (FISHING, HUNT) Fang ; Fischzug

    5) Verschluss(vorrichtung

    )

    m

    ; Haken

    ; Riegel

    1) fangen; durch Abfangen des Balls ausscheiden lassen

    2) fangen; fassen, schnappen , erwischen ; (ein)fangen; erwischen

    to catch sb’s arm, to catch sb by the arm —

    to catch sight/a glimpse of sb/sth — jdn/etw erblicken or zu sehen kriegen

    to catch sb’s attention/eye — jdn auf sich aufmerksam machen

    to be caught between two people/alternatives —

    (you won’t) catch me doing that again! you won’t catch me falling for that trick again aha, caught you — das mache ich bestimmt nicht wieder! auf den Trick falle ich nicht noch einmal herein hab ich dich doch erwischt ha ha, reingefallen

    4) nehmen

    5) erreichen, kriegen

    if you want to catch the 4 o’clock post… — wenn das mit der Vieruhrleerung mitsoll…

    6) hängen bleiben mit

    7) mit ein paar Stichen befestigen

    9)

    10) einfangen

    11)

    the blow/ball caught him on the arm —

    2) in Gang kommen, brennen; Feuer fangen, brennen; anbrennen

    3) klemmen, sich verklemmen; hängen bleiben, sich verfangen

    * * *

    A s

    1. Fangen n:

    2. Fang m, Beute f (beide auch fig):

    a) ein guter Fang (beim Fischen), fig a. ein gutes Geschäft,

    b) umg eine gute Partie (Heirat);

    4. Halt m, Griff m

    5. TECH

    a) Haken m, Schnäpper m, (Tür) Klinke f:

    b) Sperre f, Sicherung f, Verschluss m (einer Brosche etc)

    c) Knagge f, Mitnehmer m

    d) ARCH Halter m

    6. fig umg Haken m:

    there’s a catch in ( oder to) it die Sache hat einen Haken;

    the catch is that … der Haken an der Sache ist, dass …

    7. fig Brocken m, Bruchstück n:

    8. AGR US Keimen n, Ausschlagen n

    B v/t prät und pperf caught [kɔːt]

    1. a) einen Ball etc fangen, auch einen Blick auffangen, (er)haschen, ein Tier etc (ein)fangen, Flüssigkeiten auffangen

    b) allg bekommen, kriegen umg, erwischen umg:

    3. überraschen, erwischen umg, ertappen ( alle:

    catch o.s. thinking that … sich bei

    dem

    Gedanken ertappen, dass …;

    let me catch you at it again! lass dich ja nicht mehr dabei erwischen!;

    catch me (doing that)! Br umg (das) fällt mir nicht im Traum ein!, denkste!;

    catch him! er lässt sich nicht erwischen!;

    4. packen, ergreifen, erfassen (alle auch fig):

    5. fig die Fantasie ansprechen:

    catch sb’s ear jemandem ans Ohr dringen;

    catch sb’s eye jemandem ins Auge fallen;

    catch sb’s eye ( oder attention) jemandes Aufmerksamkeit auf sich lenken, jemanden auf sich aufmerksam machen;

    6. erfassen, verstehen, mitkriegen umg:

    7. fig einfangen:

    8. sich eine Krankheit etc holen, sich eine Erkältung etc, auch eine Strafe etc zuziehen, bekommen:

    catch a bullet in one’s leg einen Schuss ins Bein abbekommen;

    catch it sl eins aufs Dach kriegen, was zu hören kriegen ( beide:

    9. fig eine Gewohnheit, Aussprache annehmen

    10. a) streifen oder stoßen an (akk)

    b) hängen bleiben oder sich verfangen mit etwas:

    catch one’s foot in sth mit

    dem

    Fuß in etwas hängen bleiben;

    11. sl

    b) treffen:

    C v/i

    1. fassen, greifen:

    2. TECH ineinandergreifen, eingreifen (Räder), einschnappen, -rasten (Schloss etc)

    3. sich verfangen, hängen bleiben ( beide:

    in in dat;

    on an dat):

    4. klemmen, festsitzen:

    7. GASTR anbrennen

    8. US AGR keimen, ausschlagen

    * * *

    1.

    ,

    1) fangen; fassen; packen

    catch hold of somebody/something — jemanden/etwas festhalten; sich an jemandem/etwas festhalten

    2) auffangen; fangen [Ball]

    get something caught or catch something on/in something — mit etwas an/in etwas (Dat.) hängen bleiben

    I got my finger caught or caught my finger in the door — ich habe mir den Finger in der Tür eingeklemmt

    get caught on/in something — an/in etwas (Dat.) hängen bleiben

    3) nehmen; sehen; [noch] erreichen; [noch] kriegen [Bus, Zug]; [noch] erwischen [Person]

    catch somebody at/doing something — jemanden bei etwas erwischen /[dabei] erwischen, wie er etwas tut

    I caught myself thinking how… — ich ertappte mich bei dem Gedanken, wie…

    5) sich (

    Dat.

    ) zuziehen od. holen

    catch [a] cold — sich erkälten/sich (Dat.) einen Schnupfen holen; übel dran sein

    catch it — etwas kriegen

    catch somebody’s eye — jemandem auffallen; [Gegenstand:] jemandem ins Auge fallen; jemandem ins Auge springen

    catch somebody on/in something — jemanden auf/in etwas (Akk.) treffen

    catch somebody a blow [on/in something] — jemandem einen Schlag [auf/in etwas (Akk.)] versetzen

    8) verstehen; mitbekommen

    2.

    ,

    2) hängen bleiben; [Haar, Faden:] sich verfangen

    3.

    noun

    make [several] good catches — [mehrmals] gut fangen

    2) Fang, der

    3) Haken, der (in an +

    Dat.

    )

    the catch is that… — der Haken an der Sache ist, dass…

    4) Verschluss, der; Schnapper, der

    5) ≈ Fang, der; Abfangen des Balles, das den Schlagmann aus dem Spiel bringt

    Phrasal Verbs:

    * * *

    n.

    Fang ¨-e m.

    Raste n f.

    Schnappverschluss m. (at) v.

    ertappen (bei) v.

    erwischen v. v.

    (§ p.,p.p.: caught)

    = auffangen v.

    erwischen v.

    fangen v.

    (§ p.,pp.: fing, gefangen)

    fassen v.

    verstehen v.

    English-german dictionary > catch

  • 20
    ticklish

    1) kilden

    2) kilden

    * * *

    1) kilden

    2) kilden

    English-Danish dictionary > ticklish

  • For many, creating and fixing multilevel lists in MS Word is a nightmare. Documents with hundreds of pages and multiple heading levels are particularly difficult to manage in Word. In this article, we’re discussing a few tricks to quickly fix and streamline messy multilevel numbered heading as quickly as possible.

    I am assuming, you already know how to create Multilevel list in Word (if not, learn here: https://wordknowhow.wordpress.com/2013/01/30/how-to-use-multilevel-numbered-headings-in-the-word/).

    In your current document, where the list numbering has gone wrong:

    1.   Select the first heading level and then from the Word Main menu, under the tab Home, within the group Paragraph, click the Multilevel List icon. A drop-down list appears. See below.

    2.   From the drop-down list, click option Define New Multilevel List. Define New Multilevel List dialog box appears.

    Picture3

    3.   From the dialog box, click button More (available on the left bottom corner). The dialog box expands with additional fields. At this point, understand that the main reasons for the numbered headings going out of order are due to the missing links between heading levels that you have applied and the corresponding default heading styles of Word. We will restore the links using the Define New Multilevel List dialog box.

    4.   In the dialog box, you can see the heading levels as 1, 2, 3,….9 on extreme left under the label “Click level to modify”. Assume that these are the heading levels in your document. Click heading “1” and subsequently from the drop-down list Link level to style , select Heading 1 style.

    Picture2

    Similarly, restore connections for the rest of the heading levels (heading 2, 3, …etc.) in your document. Click OK.   Once you are done with establishing connections between the heading levels in the document to default heading levels, apply the same to all heading 1s,  all heading 2s, and so on in the document. Keeping your heading 1 selected in the document, click Alt+O+S. The Styles pane appears on the right.

    1.   Locate the heading level 1 in the Styles pane.Place mouse cursor over it. The heading level gets selected.

    2.   Click the down arrow button on the extreme right. A drop-down list appears. See below image.

    3.   From the drop-down list, click option Update Heading 1 to Match Selection. As a result, all the Heading 1s in your document will be linked to default heading 1. Do the same for the rest of the levels (heading 2, heading 3, etc.) in your document.

    Picture1

    About wordknowhowhttp://wordknowhow.comThis blog site was started to help people with Microsoft Word. I use Word a lot at work, and I understand that some features are difficult to use. There were no simplified instructions online to help me use these features. It is for this reason that this site exists; to make your life easier with Word.

    Feel free to post your comments, queries, suggestions, etc. I will do my best to help you!

    As the Word document gets bigger, it becomes difficult to manage it as if anything goes wrong there might be a possibility of important content deletion. Rather than starting the work again to arrange the word pages, you could consider rearranging the pages so that they end up in better order.In many cases, while creating a dossier or a report, you might need to rearrange the pages. However, unlike PPT, you cannot drag and reorder pages in Word. Nevertheless, there are few ways to Move the pages in Word. Scroll through the sections below for a better understanding of how to move pages in Word Documents. On this page, you can even find the method to fix the damaged Word files.

    • Navigation Pane
    • Simple Cut and Paste

    Reorder Pages in Word Using Navigation Pane

    If you have organized your Word document with headings applied using the Styles section in the Home tab on the ribbon bar, then this method will work. Otherwise, if your document doesn’t have headings, you’ll need to use the cut and paste method described in the next segment.

    rearrange pages in word

    • Go to the View tab in the menu and checkmark the Navigation Pane option
    • You can see the navigation pane on the left of the Word document

    order pages in word

    • Set the Navigation pane to Headings to see the sections on your document
    • Right-click on the section you want to move around in the Word document and click on select
    • Select the heading for the page you want to move and drag it to its new location in the Headings list.

    • As you drag the heading, you’ll see a dark line appear. When the line is in the spot where you want to move the heading (page), release.

    • Once the desired content is selected just implement Cut and paste task as mentioned earlier
    • This way of moving the pages in Word is more precise.

    Now you will be able to see the heading and its contents in the new position and your document will reflect the rearrangement of the pages.

    The process remains the same even in the case of rearranging the word files on Mac.

    Reorder Pages in Word Using Cut and Paste

    I feel we all can admit that Cut, Copy, and Paste hands down the best and most familiar way of rearranging, it makes all our life easy, just as in this situation. To rearrange any piece of content in a document, you just have to select, the content, cut it, and paste it in the required place. Following are the instructions on how to do it.

    Method 1: How to Cut Pages from Word Document?

    • Place the courser at the desired location.
    • Hold the CTRL+Shift button and press the right arrow key to select the content you want to move

    how to move pages in word

    • After selecting the content, tap Ctrl+X to cut the content
    • Again place the content in the desired location and press Ctrl+V to paste

    The same task can also be done with the help of Mouse. However, while using a mouse to move the pages in Word you have to be cautious.

    Method 2: How to Move the Pages in Word using Mouse?

    • Similarly, place the courser at the desired location
    • Using the mouse, make a left-click and drag the mouse to select the desired content
    • Be with at most caution before selecting, because if you move your Mouse too fast, you might select the content which should not be moved.
    • So, double-check the content before implementing the Cut utility
    • Now, right-click on the selected content and select the Cut option
    • Place the cursor at the desired location and right-click a now select paste option.

    Both these options methods will help you to reorder the text in word, but it might be a little crude method to implement. So, what can be a better way to reorganize pages in word.

    Note: Use the Undo Move (Control + Z)

    If you made any mistake while performing the cut and paste process, remember that you can undo what you just did. Click the Undo Move button in your Quick Access Toolbar. This will undo your last change, but you can click the arrow next to the button to go back through your history changes.

    Method 3: Use Your Clipboard History

    1. Move your cursor to the Word page where you want the doc you just cut (or copied) in Word.
    2. Move pages using the keyboard shortcut Windows key + V to open your clipboard history.
    3. Then, click an item in the history window to Paste it and move pages around in Word.

    In case you crash your Word file while editing and ended up corrupting the Word file, you can repair it using the Remo Word Repair tool. Remo Word Repair is fully free, easy to use, and has a user-friendly interface. This advanced Word file repair tool works with a read-only mode interface to safely repair .doc & .docx files without altering the original content. Download this free tool now!

    Free Download
    For Windows

    How do you Delete Extra pages in a Word Document / Blank Pages – Added Tip

    Delete Blank pages in Word Document — Windows

    • Press Ctrl+G to open the find and replace dialogue box
    • Now enter the blank page number and press enter to go to the empty or extra page
    • Now enter the command page in the find and replace dialogue box and press enter
    • Click on the close button on the Find and replace dialogue box
    • Hit the delete button to delete the extra page on the Word document or delete the blank page on a word document

    Delete Blank Pages in Word Document – Mac OS

    • Tap Command+Options+G to launch the find and replace dialogue box
    • Enter page number followed by page command
    • Hit enter and close the find and replace dialogue box
    • Press delete key

    Generally, Word documents have a lot of important information, if you ever accidentally deleted or lost you can recover the corrupted word documents using Remo Word Repairing tool.

    Molly is the Lead Technical Specialist with distinguished knowledge and understanding of Mac computers and operating systems. Being a veteran photographer and video recovery specialist, Molly’s expertise on video formats and file repair has helped restore a lot of videos and cherished memories of users.

    As a technical specialist she also believes in learning and spreading knowledge about the current and trending aspects of various media formats, Adobe Photoshop and macOS troubleshooting. A full-fledged learner, caffeine-lover and a firm-believer that technology would make the world a better place.

    Articles: 171

    Other forms: difficultly

    If something is difficult, it requires physical effort or brain power to complete, like climbing Mount Everest, a difficult journey.

    Difficult has Latin parts: dis meaning «not, un» and facilis meaning «easy.» So, something that is difficult is not easy, like marathon running. Difficult can also be used to describe a situation or person that is hard to control. For example, if you babysit a difficult child, he or she might run away from you and not obey you. And you might have a difficult time agreeing to watch that child again.

    Definitions of difficult

    1. adjective

      not easy; requiring great physical or mental effort to accomplish or comprehend or endure

      “a
      difficult task”

      “nesting places on the cliffs are
      difficult of access”

      difficult times”

      synonyms:

      hard

      demanding

      requiring more than usually expected or thought due; especially great patience and effort and skill

      ambitious, challenging

      requiring full use of your abilities or resources

      arduous

      difficult to accomplish; demanding considerable mental effort and skill

      awkward, embarrassing, sticky, unenviable

      hard to deal with; especially causing pain or embarrassment

      baffling, elusive, knotty, problematic, problematical, tough

      making great mental demands; hard to comprehend or solve or believe

      catchy, tricky

      having concealed difficulty

      delicate, ticklish, touchy

      difficult to handle; requiring great tact

      fractious

      unpredictably difficult in operation; likely to be troublesome

      hard-fought

      requiring great effort

      herculean

      extremely difficult; requiring the strength of a Hercules

      nasty, tight

      exasperatingly difficult to handle or circumvent

      rocky, rough

      full of hardship or trials

      rugged, tough

      very difficult; severely testing stamina or resolution

      serious

      requiring effort or concentration; complex and not easy to answer or solve

      tall

      impressively difficult

      thorny

      bristling with perplexities

      troublesome

      difficult to deal with

      trying

      hard to endure

      vexed

      causing difficulty in finding an answer or solution; much disputed

      effortful

      requiring great physical effort

      hard

      dispassionate

    2. adjective

      hard to control

      “»a
      difficult child», «an unmanageable situation”

      synonyms:

      unmanageable

      defiant, noncompliant

      boldly resisting authority or an opposing force

      indocile, uncontrollable, ungovernable, unruly

      of persons

      uncheckable

      incapable of being checked or restrained

      disobedient

      not obeying or complying with commands of those in authority

      intractable

      not tractable; difficult to manage or mold

    DISCLAIMER: These example sentences appear in various news sources and books to reflect the usage of the word ‘difficult’.
    Views expressed in the examples do not represent the opinion of Vocabulary.com or its editors.
    Send us feedback

    EDITOR’S CHOICE

    Look up difficult for the last time

    Close your vocabulary gaps with personalized learning that focuses on teaching the
    words you need to know.

    VocabTrainer - Vocabulary.com's Vocabulary Trainer

    Sign up now (it’s free!)

    Whether you’re a teacher or a learner, Vocabulary.com can put you or your class on the path to systematic vocabulary improvement.

    Get started

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Difficult to get into word
  • Difficult to decide word
  • Difficult to deal with word
  • Difficult spelling word in english
  • Difficult one word questions and answers