Different word for sounds good

Is “sounds good” your go-to phrase when you want to let someone know you agree with them? If so, it’s probably time that you use an alternative.

Luckily, we’re here to help you with that!

Here are the best synonyms for “sounds good”:

  • Works perfectly
  • Sounds like a plan
  • Sounds like you’ve got it sorted
  • Looking forward to it
  • Excited about it
  • Sure thing
  • I’m happy with that
  • I’m on board
  • Fantastic
  • That’s great
  • Works for me
  • Why not!

In the rest of the article, we’ll show you how to use these other ways to say “sounds good” in your emails and messages. These alternatives work in different contexts, so continue reading to find your new go-to phrase!

1. Works Perfectly

“Works perfectly” shows that you’ve already taken the time to review your own schedule.

If you can use a phrase like this as soon as someone presents an idea or plan to you, it’s a great way to show your enthusiasm.

After all, the quicker you can confirm plans with someone, the better it seems for both parties. You want to come across as enthusiastic and excited; otherwise, you might upset the person who organized it.

Now, here are a few examples of how this synonym for “sounds good” works:

That works perfectly! I can’t wait!

Works perfectly, mate. Thanks for getting it all sorted.

That works perfectly. You’re a good friend for doing all of that, Sarah.

2. Sounds Like a Plan

“Sounds like a plan” is another great way to replace “sounds good.”

“Sounds like a plan” is a common informal phrase we use when someone has arranged an activity or event.

Furthermore, we use it to show our enthusiasm for said activity without being too open about it.

So, if you’re a reserved person, a phrase like this one might be a really good way to show excitement without using too much enthusiasm.

Moreover, many native speakers like this synonym because it allows them to remain calm while also showing just enough excitement to make the organizer happy with the response.

Finally, check out these examples for more information:

Sounds like a plan to me! Thanks for that!

Sounds like a plan! I’ll see you on the weekend to get started, then!

Sounds like a plan! I’m looking forward to it, and I’ll see you again soon.

3. Sounds Like You’ve Got It Sorted

“Sounds like you’ve got it sorted” works when someone else has done all the planning for us.

Sometimes, this phrase doesn’t sound as enthusiastic as other options, but we can use it to agree with someone’s plans, nevertheless.

Moreover, if you’re not too familiar with the person, this phrase works quite well. After all, it does not go overboard with enthusiasm but shows that you appreciate their effort toward making sure the plans are finalized.

Therefore, if you’re looking for how to say “sounds good” professionally, “sounds like you’ve got it sorted” should be your go-to synonym.

Lastly, here are a few examples that show you how you can include this phrase in an email or message:

Sounds like you’ve got it sorted, and I appreciate that.

It sounds like you’ve got it sorted. Thanks for calling the office about it.

It sounds like you’ve got it sorted. I knew I could count on you.

4. Looking Forward to It

“Looking forward to it” works both formally and informally as another way to say “sounds good.”

We can use it to show our enthusiasm for an upcoming event or trip, that someone else might have booked.

It shows that we cannot wait for the thing to happen without being too over the top.

Lastly, these examples will help you to use this synonym correctly:

I’m looking forward to it, sir. I always love a good business trip and retreat with the crew.

I’m looking forward to it, and I really appreciate you taking the time to update me on it.

I’m looking forward to it. You always seem to find the best places to go to!

5. Excited About It

“Excited about it” is a way for us to exclaim that we feel “excited.”

This synonym for “sounds good” works when someone has booked us in for something, and we want to show our appreciation.

After all, sharing your excitement is one of the best ways to help the other person understand you’re interested.

Now, these examples should help you to make more sense of it:

I’m excited about it! You always seem to find the most romantic spots, after all!

I’m excited about it! I knew I could rely on you to find the best price for the trip.

I’m excited about it now. Thank you for coming to tell me more about it!

6. Sure Thing

“Sure thing” is a way to agree with someone’s plans or ideas. We can also use it when we are willing to help them out with a problem or situation they’re currently going through.

Moreover, it’s an informal phrase that works well in many situations. Furthermore, it’s a more diverse phrase than “sounds good,” which makes it a great synonym!

Finally, here are some ways you can make it work:

Oh, sure thing! Sorry, I didn’t realize you were struggling, but I’m more than happy to help!

Sure thing! I’ll make sure to be there at seven so that we have plenty of time for festivities!

Sure thing! You don’t have to ask me twice!

7. I’m Happy With That

“I’m happy with that” is another good synonym for “sounds good.”

This phrase is a good way to share our emotions and feelings about someone else’s decisions or plans.

Furthermore, if they’ve invited us, it could be good to show that we’re “happy” about their choices and that we value them making the decisions for us.

Now, these examples will help you to learn more about it:

I’m happy with that! Thank you for doing all the tricky work so that I didn’t have to!

I’m happy with that! And I knew I could count on you to get everything sorted!

I’m happy with that! I’m sure you know what you’re doing!

8. I’m on Board

“I’m on board” gives you another way of saying “sounds good.” It shows that we’re ready for action.

Moreover, “on board” works well when we want to show someone that we have already made ourselves free and we like the idea they’ve put forward.

To conclude, it’s a great way to share your enthusiasm.

Lastly, this synonym can work in the following ways:

I’m on board with that! It actually sounds like a lot of fun!

I’m on board! Though I didn’t need much convincing knowing that you would be there!

I’m on board! Thanks for the invite, man!

9. Fantastic

“Fantastic” works well when we’re looking for another word for “sounds good.” This single-word alternative is a great response to someone’s suggestion or plan.

We can use it to show that we are enthusiastic and happy about whatever they’ve decided. Moreover, it’s a good way to show that we are interested in the idea.

Furthermore, “fantastic” isn’t the only adjective we can use for this case either. There are plenty of other informal choices that work just as well. You could try any of the following:

  • Awesome
  • Wicked
  • Cool
  • Great
  • Perfect

Lastly, here are a few examples showing how some of these work:

Fantastic! I’m looking forward to taking part in the event with you!

Great! Thanks for letting me know, and I’ll be sure to make myself free when the time comes.

Perfect! I knew I could count on you to get this sorted out!

10. That’s Great

“That’s great” is a simple way to show that we are happy with the outcome or plans someone has made.

Moreover, it works well to use “great” (or other adjectives) to show that we are happy with their decision-making and that their plans work for our schedules.

Lastly, these examples should help you to make sense of this synonym for “sounds good”:

That’s great, Jack! I’m looking forward to doing all of that with you.

That’s great! I knew I could count on you!

That’s great! Though, I’ll need to confirm that I do not have to do any work on that weekend!

11. Works for Me

“Works for me” is a confident way to reassure someone that their plans work according to your schedule.

In general, this is useful for people to know because it shows that you shouldn’t have a reason to cancel on them when you get closer to the time.

Moreover, this alternative can both be used in formal and informal situations. This makes it a great alternative to “sounds good.”

Furthermore, you can include it in an email without being afraid of sounding too informal.

Lastly, here are some helpful ways for it to work in an email or message:

Works for me, Fred! Thank you for getting that sorted.

That works for me! I’m actually so hyped to see what you’ve got planned.

Works for me! And I really appreciate you spending the time to look into it all!

12. Why Not!

“Why not” is great for many informal cases, which makes it a great synonym for “sounds good.”

It works because we’re saying that we can’t think of anything else that we’d rather be doing than the plans.

However, some people think of it as more of a negative phrase as if you can’t think of anything better to do.

Therefore, you must be careful who you use this with. If someone thinks “why not” is a rude phrase that implies you would rather do something else but have nothing better to do, you may end up offending them!

Still, these examples will show you how to use it:

Why not! I’m more than happy to get involved with you!

Why not! I knew I could count on you to find the right place to go.

Why not! That sounds really fun, actually!

Is It Okay to Say “Sounds Good” in an Email?

“Sounds good” is not okay to say in a professional email. However, it is correct, and you can use it in an informal email.

Generally, “sounds good” is unprofessional. It’s a conversational term that shows you agree with something. It is not rude, so you won’t offend anyone by using it. However, it certainly does not belong in any business emails.

The only email variations you might use “sounds good” in are those sent to friends. For instance:

Hey Michael,

That sounds good to me. I’m glad you found a good solution for us to work with.

Best wishes,
Harrietta

For the most part, you’ll find that “sounds good” is more effective in a text message or general spoken English. For example:

Ok, sounds good! Thanks for keeping me in the loop with all of this.

Okay, sounds good, Tommy! I knew I could count on you to find out the best solution.

You may also like: “Sounds Good, Thanks” or “Sounds Good Thanks” (Comma Rules)

martin lassen dam grammarhow

Martin holds a Master’s degree in Finance and International Business. He has six years of experience in professional communication with clients, executives, and colleagues. Furthermore, he has teaching experience from Aarhus University. Martin has been featured as an expert in communication and teaching on Forbes and Shopify. Read more about Martin here.

Home

About

Blog

Contact Us

Log In

Sign Up

Follow Us

Our Apps

Home>Words that start with S>Sounds good

How to Say Sounds good in Different LanguagesAdvertisement

Categories:
Common Phrases
Communication

Please find below many ways to say Sounds good in different languages. This is the translation of the word «Sounds good» to over 100 other languages.

Saying Sounds good in European Languages

Saying Sounds good in Asian Languages

Saying Sounds good in Middle-Eastern Languages

Saying Sounds good in African Languages

Saying Sounds good in Austronesian Languages

Saying Sounds good in Other Foreign Languages

abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Saying Sounds good in European Languages

Language Ways to say Sounds good
Albanian tingëllon mirë Edit
Basque Ondo entzuten da Edit
Belarusian Гучыць добра Edit
Bosnian zvuči dobro Edit
Bulgarian Звучи добре Edit
Catalan Sona bé Edit
Corsican Pare bè Edit
Croatian Zvuči dobro Edit
Czech To zní dobře Edit
Danish Lyder godt Edit
Dutch Klinkt goed Edit
Estonian Kõlab hästi Edit
Finnish Kuulostaa hyvältä Edit
French Ça m’a l’air bien Edit
Frisian Klinkt goed Edit
Galician parece bo Edit
German Hört sich gut an Edit
Greek Ακούγεται καλό
[Akoúgetai kaló]
Edit
Hungarian Jól hangzik Edit
Icelandic Hljómar vel Edit
Irish fuaimeanna maith Edit
Italian Suona bene Edit
Latvian Izklausās labi Edit
Lithuanian Skamba gerai Edit
Luxembourgish Kléngt gutt Edit
Macedonian Звучи добро Edit
Maltese ħsejjes tajba Edit
Norwegian Høres bra ut Edit
Polish Brzmi nieźle Edit
Portuguese Parece bom Edit
Romanian Suna bine Edit
Russian Звучит хорошо
[Zvuchit khorosho]
Edit
Scots Gaelic Tha e glè mhath Edit
Serbian Добро звучи
[Dobro zvuchi]
Edit
Slovak To znie dobre Edit
Slovenian Zveni dobro Edit
Spanish Suena bien Edit
Swedish Låter bra Edit
Tatar Яхшы яңгырый Edit
Ukrainian Звучить добре
[Zvuchyt’ dobre]
Edit
Welsh Swnio’n dda Edit
Yiddish ס ‘הערט זיך גוט Edit

Saying Sounds good in Asian Languages

Language Ways to say Sounds good
Armenian Լավ է հնչում Edit
Azerbaijani Yaxşı səslənir Edit
Bengali ভালো শোনাচ্ছে Edit
Chinese Simplified 听起来不错
[tīng qǐlái bu cuò]
Edit
Chinese Traditional 聽起來不錯
[tīng qǐlái bu cuò]
Edit
Georgian კარგად ჟღერს Edit
Gujarati સારું લાગે છે Edit
Hindi बढ़िया है Edit
Hmong suab zoo Edit
Japanese いいですね Edit
Kannada ಹಿತಕರವೆನ್ನಿಸುತ್ತಿದೆ Edit
Kazakh Жақсы Edit
Khmer ពិតជា​ល្អ​ណាស់ Edit
Korean 좋은 소리
[joh-eun soli]
Edit
Kyrgyz Жакшы болчудай Edit
Lao ການສືບພັນດີ Edit
Malayalam നല്ലതെന്ന് തോന്നുന്നു Edit
Marathi छान Edit
Mongolian Сайхан сонсогдож байна Edit
Myanmar (Burmese) ကောင်းသားပဲ Edit
Nepali राम्रो लाग्दछ Edit
Odia ଠିକ୍ ଅଛି Edit
Pashto ډیر ښه Edit
Punjabi ਇਹ ਵਧੀਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ Edit
Sindhi سٺو ٿو لڳي Edit
Sinhala හොදයි වගේ Edit
Tajik Садояш хуб Edit
Tamil நல்ல ஒலியை Edit
Telugu వినడానికి బాగుంది Edit
Thai ฟังดูเข้าท่า Edit
Turkish Kulağa iyi geliyor Edit
Turkmen Gowy ýaly Edit
Urdu اچھا لگتا ہے Edit
Uyghur ئاڭلىماققا ياخشى Edit
Uzbek Juda yaxshi Edit
Vietnamese Âm thanh tốt Edit

Too many ads and languages?

Sign up to remove ads and customize your list of languages

Sign Up

Saying Sounds good in Middle-Eastern Languages

Language Ways to say Sounds good
Arabic يبدو جيدا
[ybdw jayidaan]
Edit
Hebrew נשמע טוב Edit
Kurdish (Kurmanji) Çê kirin Edit
Persian برای تلفن های موبایل خوب Edit

Saying Sounds good in African Languages

Language Ways to say Sounds good
Afrikaans Klink goed Edit
Amharic ጥሩ ይመስላል Edit
Chichewa Zikumveka zabwino Edit
Hausa sauti kyau Edit
Igbo Dị mma Edit
Kinyarwanda Byumvikane neza Edit
Sesotho E utloahala e le ntle Edit
Shona Zvinonzwika zvakanaka Edit
Somali Sanqadhaha ka wanaagsan Edit
Swahili Sauti nzuri Edit
Xhosa Ivakala kamndandi Edit
Yoruba O dara Edit
Zulu Kuzwakala kukuhle Edit

Saying Sounds good in Austronesian Languages

Language Ways to say Sounds good
Cebuano Sounds maayo Edit
Filipino Magaling Edit
Hawaiian Maikaʻi loa Edit
Indonesian Kedengarannya bagus Edit
Javanese Koyone apik Edit
Malagasy Toa tsara izany Edit
Malay Bunyi yang baik Edit
Maori Sounds pai Edit
Samoan Malie le leo Edit
Sundanese Sigana saé Edit

Saying Sounds good in Other Foreign Languages

Language Ways to say Sounds good
Esperanto Sonas bone Edit
Haitian Creole son bon Edit
Latin sonat bonum Edit

Dictionary Entries near Sounds good

  • sound wave
  • soundproof
  • soundproofing
  • Sounds good
  • Sounds great
  • Sounds like a plan
  • soundtrack

Cite this Entry

«Sounds good in Different Languages.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/words/sounds_good. Accessed 13 Apr 2023.

Copy

Copied

Browse Words Alphabetically

Ezoicreport this ad

Is there a good, versatile substitute for «sounds good»? «OK» isn’t as positive. «It would be my pleasure» is too positive. «Yes» doesn’t quite work. «Okey dokey» is too silly.

asked Sep 5, 2018 at 20:20

bill999's user avatar

2

There’s actually plenty of these. «Sure thing,» «Of course,» «All right,» «That’s fine,» etc.

Each has a slightly nuanced difference, but the above are certainly more positive than a simple «OK» or «Yes» and less so than «It would be my pleasure.»

answered Sep 5, 2018 at 22:17

psosuna's user avatar

psosunapsosuna

2,7558 silver badges17 bronze badges

10-4

good deal

alright

fine by me

These are only a few examples of the many options available. What feels most appropriate will vary depending on the context and personal preference.

answered Sep 5, 2018 at 23:09

Lumberjack's user avatar

LumberjackLumberjack

4,6661 gold badge17 silver badges35 bronze badges

  • #1

I am not sure what is the difference between «good» and «well» and when you have to use one or the other. I would like to know your opinion about that.

  • Dlyons


    • #2

    I am not sure what is the difference between «good» and «well» and when you have to use one or the other. I would like to know your opinion about that.

    «Well» is often an adverb e.g. «I did it well» and you can’t use «good» (which is an adjective) in that way «I did it good» :cross:

    Well is an ajective only in fairly limited cases
    1) «well off», «well to do» (prosperous) — and you can’t use «good»
    2) Feeling in good health e.g. «I feel well today». You could say «I feel good today» but it would mean something a bit different — usually feeling good mentally rather than physically.

    spodulike


    • #3

    I think it´s true that «well» is always an adverb and «good» is always an adjective. «to do well» but «to be good»

    Can anyone think of an exception?

    • #4

    I have seen this somewhere:

    It will do you good to exercise = te hará bien el ejercicio.

    Is it correct?

    Dlyons


    • #5

    I have seen this somewhere:

    It will do you good to exercise = te hará bien el ejercicio.

    Is it correct?

    It will do you good to exercise:tick:
    It will do you well to exercise :cross:
    You would do well to exercise:tick:

    spodulike


    • #6

    In the expression «to do you good» the word good is a

    noun

    not an adjective or adverb

    The Bible «And if ye do good to them that do you good»

    It means «If you do a good thing to them that do a good thing to you»

    Example
    «Exercise will do you good» means «Exercise will do (to) you a good thing»

    Last edited: Nov 28, 2009

    • #7

    In the expression «to do good,» the word «good» is being used as a noun.

    The good/well confusion generally involves the improper use of «good» as an adverb instead of as an adjective.

    You don’t need «a» to turn «good» into a noun. In fact, «It will do you a good» sounds strange to me, and I’m wondering if it’s a British thing that doesn’t sound well to an American ear.

    By the way, I think it’s worth pointing out that good/well mistakes are fairly common even among native speakers, so don’t be confused if you hear native speakers getting this wrong from time to time.

    Sometimes it’s a close call. For example, I just wrote «doesn’t sound well to an American ear.» That is arguably incorrect. At any rate, I am sure that many Americans would go either way, saying «sound good» or «sound well.»

    One other point. Although «good» is usually the adjective and «well» is usually the adverb, «well» may also be used as an adjective meaning «not ill» or «healthy.» So if someone asks how you are, or asks about your health, you may answer «I am well,» not «I am good.»

    • #8

    I am not sure if I have seen this sentence somewhere.

    That sounds good to me.

    Instead of: that sounds well to me.

    • #9

    There is a slight difference. If you say something «sounds well,» you mean that the act of making a sound was done well. If you say something «sounds good,» you mean that the sound that was produced was good. I think «sounds good» is more typical. For example, if someone suggests having chicken for dinner, you would say, «That sounds good to me.» It means that it sounds like a good suggestion.

    • #10

    Yes, I was thinking when I ask about a word. And we are talking about several possibilities and the other person says: that sounds good to me. I think that could be considered a suggestion.

    Sylphadora


    • #11

    There is a slight difference. If you say something «sounds well,» you mean that the act of making a sound was done well. If you say something «sounds good,» you mean that the sound that was produced was good. I think «sounds good» is more typical. For example, if someone suggests having chicken for dinner, you would say, «That sounds good to me.» It means that it sounds like a good suggestion.

    It’s funny, because sintactically you couldn’t use a verb + an adjective, but people do it XD I didn’t know the difference between ‘sound well’ and ‘sounds good’ :)

    spodulike


    • #12

    Yes, I was thinking when I ask about a word. And we are talking about several possibilities and the other person says: that sounds good to me. I think that could be considered a suggestion.

    Examples

    «Have a look at the menu. What would you prefer?»
    «The lamb casserole. That looks good» ………………………This means «That looks (to be a) good (dish)»

    «Shall we watch a DVD tonight?»
    «That sounds good» ………………………….This is an abbreviation of «That sounds (like a) good (idea)»

    Last edited: Nov 28, 2009

    FromPA


    • #13

    It’s funny, because sintactically you couldn’t use a verb + an adjective, but people do it XD I didn’t know the difference between ‘sound well’ and ‘sounds good’ :)

    Actually, you can use verb + adjective if the verb is a linking verb — a verb that conveys the essence of something rather than expressing an action. The most commonly used linking verbs are «to be» and «to seem,» but verbs related to the senses, such as «to feel,» «to sound,» «to smell,» and «to taste,» can also be used as linking verbs.

    I feel bad (linking verb — I am distressed — bad is an adjective modifying I)
    I feel badly (my tactile sense is impaired — badly is an adverb modifying feel)
    That sounds bad (linking verb — that is a bad idea)
    That sounds badly (it’s ability to make sounds is impared)

    • #14

    I am good- estoy bien (about my mood) Or “yo soy bueno”
    I am well- estoy bien (physically)

    I feel good- me siento bien (about my mood)
    I feel well- me siento bien (physically)

    I am bad- estoy mal (about my mood) Or “yo soy malo”
    I am badly- estoy mal (physically)

    I feel bad- me siento mal (about my mood)
    I feel badly- me siento mal (physically)

    I do not know if it is well-summed up. What I want to say is that when it goes with an adverb, then it is referring to the body…..

    • #15

    What do you think about the above examples? Are they right?

    • #16

    The only one that is totally wrong is «I am badly.» That is not good English no matter what you mean. But «I am bad», though a proper sentence, does not mean you are in a bad mood, but that you are a bad person.

    Also, «I feel good» could mean either you are in a good mood or that you feel physically okay.

    «I feel well» refers to good health not because «well» is an adverb but because it is being used as an adjective. As I mentioned, «well» is an adverb meaning «in a good manner» but it is also an adjective meaning «healthy.»

    elirlandes


    • #17

    The only one that is totally wrong is «I am badly.» That is not good English no matter what you mean. But «I am bad», though a proper sentence, does not mean you are in a bad mood, but that you are a bad person.

    Also, «I feel good» could mean either you are in a good mood or that you feel physically okay.

    «I feel well» refers to good health not because «well» is an adverb but because it is being used as an adjective. As I mentioned, «well» is an adverb meaning «in a good manner» but it is also an adjective meaning «healthy.»

    The opposite of «I feel well» is «I feel unwell».

    • #18

    I am good- estoy bien (about my mood) Or “yo soy bueno”.

    I suppose this sentence does not sound good. If someone asks me: how are you? “I am fine” or “I am well”. These two sentences are the only ones that comes into my head. Because: “I am good” sounds like “yo soy bueno”.

    What do you think?. Is there another answer for that question?.

    • #19

    Maremar2, you are correct that «fine» or «well» are more typical, but «I’m good» is also an expression you will hear from time to time to mean pretty much the same thing.

    By the way, these days «I’m good» is sometimes used in colloquial speech as a way of politely turning down an offer of hospitality or service of some kind. For example, you are at a friend’s house. The friend says, «Can I offer you something to drink?» You say, «No, thanks. I’m good.» Or a waiter offers to refill your coffee cup, and you answer, «No, thanks. I’m good.»

    horsewishr


    • #20

    I am good- estoy bien (about my mood) Or “yo soy bueno”.

    I suppose this sentence does not sound good. If someone asks me: how are you? “I am fine” or “I am well”. These two sentences are the only ones that comes into my head. Because: “I am good” sounds like “yo soy bueno”.

    What do you think?. Is there another answer for that question?.

    Actually, people do say «I’m good,» to mean «I’m fine» (emotionally). It’s VERY common, and although it’s not grammatically correct, I don’t think anyone who hears it thinks «Wow, that’s poor grammar!» Honestly, I think it’s just a more informal way of speaking.

    That sounds good = «Eso me parece bien»
    That sounds well = «hace un buen sonido» . . . ¿Cierto?

    horsewishr


    • #21

    «I’m good» is sometimes used in colloquial speech as a way of politely turning down an offer of hospitality or service of some kind. For example, you are at a friend’s house. The friend says, «Can I offer you something to drink?» You say, «No, thanks. I’m good.» Or a waiter offers to refill your coffee cup, and you answer, «No, thanks. I’m good.»

    Exacto!

    elirlandes


    • #22

    I don’t think anyone who hears it thinks «Wow, that’s poor grammar!

    Your comment is correct for the US, but the use of «I’m good» comes across as bad grammar to speakers of British/Irish english, although its currency is recognised as a result of american films and TV shows.

    • #23

    I agree with horsewishr, except I do not agree that «I’m good» is not grammatically correct. The verb «to be» is often followed by an adjective, and «good» is simply an adjective here. So «I’m good» does not break any rules of grammar.

    It does, however, represent a slight change in colloquial speech. I think that ten or twenty or thirty years go, not many people would have said «I’m good» instead of «I’m fine,» but now, as horsewishr says, it is very common (at least in the US — I don’t know about Britain).

    elirlandes


    • #24

    Actually, people do say «I’m good,» to mean «I’m fine» (emotionally). It’s VERY common, and although it’s not grammatically correct, I don’t think anyone who hears it thinks «Wow, that’s poor grammar!» Honestly, I think it’s just a more informal way of speaking.

    That sounds good = «Eso me parece bien»
    That sounds well = «hace un buen sonido» . . . ¿Cierto?

    I agree with horsewishr, except I do not agree that «I’m good» is not grammatically correct. The verb «to be» is often followed by an adjective, and «good» is simply an adjective here. So «I’m good» does not break any rules of grammar.

    It does, however, represent a slight change in colloquial speech. I think that ten or twenty or thirty years go, not many people would have said «I’m good» instead of «I’m fine,» but now, as horsewishr says, it is very common (at least in the US — I don’t know about Britain).

    «I am good» works when «good» is an adjective describing me… as in, «I am a good person».
    When I ask my son «are you bold?» he can answer «no, I am good».

    The cases described in earlier posts are not the same.

    horsewishr


    • #25

    «I am good» works when «good» is an adjective describing me… as in, «I am a good person».
    When I ask my son «are you bold?» he can answer «no, I am good».

    The cases described in earlier posts are not the same.

    Again, I think this is a difference between British and American English. I don’t even know what «Are you bold?» means. :confused: :D

    Yes, «good» always works as an adjective. But in the case of «I’m good,» at least in American English, it’s an acceptable alternative to «I’m fine.» For the non-natives, it’s probably better to say «I’m fine.» But no American would think poorly of them if they said «I’m good.»

    • #26

    I am not sure what is the difference between «good» and «well» and when you have to use one or the other. I would like to know your opinion about that.

    The problem is that often the English «good» implies a noun not the adjective form, for example in Spanish «el alto» refers to the tall one, so you would say:

    It sounds good to me. Here good is

    not

    an adverb, but rather replacing the overstated noun: It sounds like

    a good thing

    to me.

    You can say it sounds well, i.e. in the idiom: It sounds well enough to me.

    However, for style and fluidity in spoken form, I often prefer saying (It) sounds swell (to me).

    And of course the «it» is often omitted. The difficult part is trying to tell whether the «good» is merely an adjective acting as a noun or a misuse of the adverb/adjective «well/good» (something which many natives have trouble distinguishing).

    I did good:cross:=I did a good thing

    I did well:tick:

    Did you do good on the test?:tick:=Did you perform/do something good on the test OR did you do good TO the test?

    Did you do well on the test?:tick:

    Last edited: Nov 30, 2009

    • #27

    What happens with «it is good to see you after so many years»?

    It is good to see you after so many years. (Es bueno verte después de tantos años).

    It is well to see you after so many years. (Está bien verte después de tantos años).

    It seemed to me that I have seen the first sentence instead of the second one. Why?

    • #28

    Maremar2, the first is correct but (as you say) the second is wrong. That is because «well» when it is used as an adjective means «healthy,» which makes no sense in your example.

    I do not agree with everything Meyer says. With respect, the word «good» does not sometimes «imply» a noun, but it is a noun in many circumstances. See http://www.merriam-webster.com/dictionary/GOOD. (Click on Definition #2 in the little box up top). There are definitions for «good» as an adjective as well as definitions for «good» as a noun.

    «I did good» is a proper sentence in the proper context. One of the common definitions of «good» is «something useful or beneficial» (see my link). «When I was a member of the Peace Corps, I did good.» Or, «I tried, but it didn’t do any good.» Or, «My mother always told me that it’s important to do good.»

    But I can’t really imagine any plausible context in which you would say «Did you do good on the test?» I think the sentence calls for an adverb, not a noun or an adjective, so only «well» makes sense.

    • #29

    I stared at these senteces:

    Did you do good on the test?
    Did you do well on the test?

    And after doing it, I looked “ do + good” up in my dictionary. And I found this result:

    To do good = hacer el bien

    And “to do sb/sth good” = hacerle* bien a algn/algo;

    lying won’t do you any good at all mentir no te llevará a ninguna parte, no ganarás or no sacarás nada con mentir;

    I guess that “do + good” is an action that is beneficial for you.

    For example: going on holidays will do you good (te hará bien irte de vacaciones).

    “I did well on the test” is much easier for me.

    I think I have understood what you want to say. What do you think?

    Last edited: Nov 30, 2009

    • #30

    No, do + good is something that is beneficial for someone, not necessarily yourself. «Mother Teresa spent her whole life doing good.»

    • #31

    No, do + good is something that is beneficial for someone, not necessarily yourself. «Mother Teresa spent her whole life doing good.»

    It is understood. Thank you.

    Last edited: Nov 30, 2009

    elirlandes


    • #32

    No, do + good is something that is beneficial for someone, not necessarily yourself. «Mother Teresa spent her whole life doing good.»

    to do good = qualifies what was being done [a good act]
    to do well = qualifies the manner in which something was being done [it was done well]

    • #33

    Elirlandes, I’m not sure I understand your explanation. «good» does not «qualify» what was being done — «good» was the very thing that was done. I do good. I do bad. I do bird calls. I do scales. I do balloon animals. Whatever. I do + noun.

    Pedro y La Torre


    • #34

    Again, I think this is a difference between British and American English. I don’t even know what «Are you bold?» means. :confused: :D

    To be bold, in reference to children, is Hiberno-English meaning to be naughty.

    But in the case of «I’m good,» at least in American English, it’s an acceptable alternative to «I’m fine.» For the non-natives, it’s probably better to say «I’m fine.» But no American would think poorly of them if they said «I’m good.»

    It’s also acceptable nowadays in Ireland, at least in younger circles, but this is no doubt down to American influence.

    MrMadrid


    • #35

    I think we’re complicating this unnecessarily. The short answer: we never say «sounds well». We say «sounds good». As a native speaker, I cannot conceive of any situation in which I would say «sounds well.»

    • #36

    I cannot conceive of any situation in which I would say «sounds well.»

    What if you are using the negative form:

    Is it OK to say that the phrase «it sounds well» doesn’t sound very well?

    horsewishr


    • #37

    I think we’re complicating this unnecessarily. The short answer: we never say «sounds well». We say «sounds good». As a native speaker, I cannot conceive of any situation in which I would say «sounds well.»

    Agreed.
    The only situation I can think of is where well is a synonym for healthy. For example:
    I talked to Steve last week. I heard he had been sick, but he sounded well to me.

    What if you are using the negative form:

    Is it OK to say that the phrase «it sounds well» doesn’t sound very well?

    No. It’s not correct in the negative, either.

  • 1
    Sounds good.

    Универсальный англо-русский словарь > Sounds good.

  • 2
    sounds good to me

    Универсальный англо-русский словарь > sounds good to me

  • 3
    Sounds good!

    Хорошо!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Sounds good!

  • 4
    good sounds

    Универсальный англо-русский словарь > good sounds

  • 5
    in good shape

    1)

    общ.

    в хорошем состоянии

    The school building is in good shape. — Здание школы находится в хорошем состоянии.

    The river bridge is in good shape. — Мост через реку находится в хорошем состоянии.

    The Philippine mining industry is in good shape. — Добывающая промышленность на Филиппинах пребывает в хорошем состоянии.

    She owns a house and it sounds like her finances are in good shape. — У нее есть дом, и, кажется, в финансовом плане у нее все в норме.

    Syn:

    He is in good shape for the race. — Он в достаточно хорошей физической форме, чтобы участвовать в гонке.

    His heart is in good shape. — У него здоровое сердце.

    Ant:

    Англо-русский экономический словарь > in good shape

  • 6
    offer that sounds too good to be true

    Универсальный англо-русский словарь > offer that sounds too good to be true

  • 7
    you betcha

    Универсальный англо-русский словарь > you betcha

  • 8
    catch

    [kæʧ]
    1.

    ;

    прош. вр.

    ,

    прич. прош. вр.

    caught

    1) ловить; поймать; схватить

    2) поймать, застигнуть; застать

    to catch at smth. — застать за чем-л.

    to catch unawares / napping / off guard — застать врасплох

    to catch in the act / red-handed — застать на месте преступления, поймать с поличным

    to catch smb. in — застать кого-л. дома, на работе

    to catch smb. out — не застать кого-л. дома, на работе

    The rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill. — Дождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холма.

    You might catch him in about 11 o’clock. — Ты можешь застать его дома около 11 часов.

    The policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed. — Полицейский следил за ворами, пока те не забрали драгоценности, и тогда он поймал их с поличным.

    There’s another mistake on page thirty-two. I’m afraid I’ve caught you napping again! — На странице тридцать два есть ещё одна ошибка. Я опять тебя подловил.

    I’m sure the prisoner is not telling the truth; talk to him and see if you can catch him out. — Я уверен, что заключённый говорит неправду. Поговори с ним и попробуй его подловить.

    3) провести, заманить в ловушку

    Syn:

    5) ударить, попасть

    She caught him a sounding box on the ear. — Она отвесила ему звонкую оплеуху.

    6) схватить, уцепиться

    Syn:

    7) охватывать, захватывать, обволакивать

    The fire caught many houses. — Огонь охватил многие дома.

    The wind and sun have fairly caught us all these last three days. — Ветер и солнце почти не отпускали нас в эти последние три дня.

    8)

    а) зацепить; задеть; защемить

    Syn:

    My coat caught on a nail and tore. — Моё пальто зацепилось за гвоздь и порвалось.

    I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving. — Я бы приехал раньше, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь.

    A businessman will catch at any chance of making a profit. — Бизнесмен ухватится за любую возможность получить прибыль.

    She caught a flu from her brother. — Она подхватила грипп от своего брата.

    11) уловить, схватить, понять

    to catch the character, spirit — уловить характер, дух

    The best thing about this new worker is that he catches on very fast. — Самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету.

    An enquiring mind quickly catches on to a new idea. — Любознательный ум быстро схватывает новые идеи.

    Syn:

    to catch a glimpse of smth. — увидеть что-л. на мгновение, на минуту

    We caught a glimpse of what life must have been like on the Queen Mary. — Мы на мгновение увидели, какой могла быть жизнь на «Королеве Марии».

    I only caught a glimpse of him out of the corner of my eye. — Я увидел его лишь на мгновение, краем глаза.

    She’s been caught — she’s about five months gone. — Она забеременела, сейчас уже на пятом месяце.

    You can have a cigarette or a drink, read the newspaper or catch the television news. — Можно закурить или выпить, почитать газету или посмотреть новости по телевизору.

    15) прерывать, останавливать

    He caught himself before giving away a secret. — Он замолчал, чтобы не проговориться и не выдать секрет.


    — catch in
    — catch off
    — catch on
    — catch out
    — catch up

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]catch smb. doing smth. / be caught doing smth[/ref]

    ••

    You can’t go out dressed like that in this weather — you’ll catch your death of cold! — Не выходи на улицу в этой одежде — при такой погоде ты простудишься!

    catch one’s foot


    — catch smb. on the raw
    — catch alight
    — catch it
    — catch the eye

    be caught short of


    — catch hold of

    2.

    сущ.

    1) поимка; захват

    2) улов; добыча

    4) загвоздка, препятствие; подвох, ловушка

    That’s the catch. — В этом-то вся загвоздка.

    Okay, that sounds good, but what’s the catch? — Всё хорошо, но в чём подвох?

    Syn:

    5) задвижка, защёлка, запор, щеколда, шпингалет

    Syn:

    7)

    тех.

    тормоз, стопор; арретир

    8) выгода; выгодное приобретение

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > catch

  • 9
    Complement

    1)

    а)

    I am a passenger. — Я — путник.

    2)

    а)

    You must be Mr. Jones. — Вы, должно быть, мистер Джоунз.

    б)

    It’s me. — Это я.

    в)

    г)

    д)

    а)

    б)

    English-Russian grammar dictionary > Complement

  • 10
    buy

    I

    infml

    This is a great buy, man! — Какая удачная покупка!

    II

    vt

    If you give me any rough stuff, I’ll buy me a lawyer — Если вы примените в отношении меня физическую силу, я найму адвоката

    She pointed a gun at me. «What are you trying to buy with that?» I said — Она направила на меня пистолет. «Что ты хочешь этим добиться?» — спросил я

    The new dictionary of modern spoken language > buy

  • 11
    stinger

    Now, here’s the stinger — Вот где загвоздка-то!

    Sounds good, but what’s the stinger? — Так в чем же проблема, если все так хорошо?

    The new dictionary of modern spoken language > stinger

  • 12
    GS

    4) Военный термин: General, General Staff, (2) General Support, Geological Survey, German Submarine, Ghost Soldiers, Gold Stripes, Good Shot, Government Civilian, Great Snipers, Great Soldiers, gasoline supply, general schedule, general service, general stores, grade system, ground speed, ground support, ground surveillance, guidance simulator, guidance station, guidance system, gunnery school, gunnery sergeant, gunnery support, Government Service

    5) Техника: Geological Society, gas chromatography, gas signal, gateway switch, general search, general shot, gland seal, gland steam system, glide slope receiver, gram per second, graphic system, gray scale, green strength, guidance section, gyrostabilizer

    6) Сельское хозяйство: growth stage

    18) Сокращение: General Secretary, General Staff, Glide Slope, Government Service, Grammar School, South Georgia & South Sandwich Islands, general support, government stock

    32) Деловая лексика: General Satisfaction, Good Service, Guaranteed Service

    42) Нефть и газ: gas supply , подача газа, поставка газа

    51) NYSE. Goldman Sachs Group, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > GS

  • 13
    Gs

    4) Военный термин: General, General Staff, (2) General Support, Geological Survey, German Submarine, Ghost Soldiers, Gold Stripes, Good Shot, Government Civilian, Great Snipers, Great Soldiers, gasoline supply, general schedule, general service, general stores, grade system, ground speed, ground support, ground surveillance, guidance simulator, guidance station, guidance system, gunnery school, gunnery sergeant, gunnery support, Government Service

    5) Техника: Geological Society, gas chromatography, gas signal, gateway switch, general search, general shot, gland seal, gland steam system, glide slope receiver, gram per second, graphic system, gray scale, green strength, guidance section, gyrostabilizer

    6) Сельское хозяйство: growth stage

    18) Сокращение: General Secretary, General Staff, Glide Slope, Government Service, Grammar School, South Georgia & South Sandwich Islands, general support, government stock

    32) Деловая лексика: General Satisfaction, Good Service, Guaranteed Service

    42) Нефть и газ: gas supply , подача газа, поставка газа

    51) NYSE. Goldman Sachs Group, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > Gs

  • 14
    gs

    4) Военный термин: General, General Staff, (2) General Support, Geological Survey, German Submarine, Ghost Soldiers, Gold Stripes, Good Shot, Government Civilian, Great Snipers, Great Soldiers, gasoline supply, general schedule, general service, general stores, grade system, ground speed, ground support, ground surveillance, guidance simulator, guidance station, guidance system, gunnery school, gunnery sergeant, gunnery support, Government Service

    5) Техника: Geological Society, gas chromatography, gas signal, gateway switch, general search, general shot, gland seal, gland steam system, glide slope receiver, gram per second, graphic system, gray scale, green strength, guidance section, gyrostabilizer

    6) Сельское хозяйство: growth stage

    18) Сокращение: General Secretary, General Staff, Glide Slope, Government Service, Grammar School, South Georgia & South Sandwich Islands, general support, government stock

    32) Деловая лексика: General Satisfaction, Good Service, Guaranteed Service

    42) Нефть и газ: gas supply , подача газа, поставка газа

    51) NYSE. Goldman Sachs Group, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > gs

  • 15
    Sound

    1. n геогр. прол. Зунд

    2. n звук; шум

    3. n фон. звук; тон

    stereo sound — стереофонический звук, объёмное звучание

    4. n тк. впечатление

    5. n предел слышимости

    6. n муз. разг. «звучок», стиль исполнения

    7. v звучать, издавать звук

    8. v иметь то или иное звучание

    9. v извлекать звук

    10. v звучать, создавать впечатление, казаться

    11. v возвещать, провозглашать

    12. v произносить

    13. v мед. выслушивать, выстукивать, аускультировать

    14. v юр. касаться, иметь отношение к

    15. n спец. зонд; щуп; пробник

    16. n спец. зондирование; промер лотом

    17. v спец. измерять глубину воды

    18. v спец. мед. исследовать; зондировать

    19. v спец. выведывать, выпытывать, осторожно выспрашивать; разузнавать, выяснять; прощупывать, зондировать

    will you sound him on the subject? — разведайте-ка, что он думает по этому поводу?; может быть, вы постараетесь выведать, что ему известно?

    20. v спец. исследовать, постигать

    21. v спец. глубоко нырять; опускаться на дно

    22. a здоровый, крепкий

    23. a спокойный, крепкий

    24. a доброкачественный, неиспорченный, хороший

    25. a исправный; прочный

    26. a здравый, разумный; правильный, логичный

    27. a благоразумный, предусмотрительный

    28. a глубокий, тщательный

    29. a платёжеспособный; надёжный, устойчивый

    30. a умелый, хороший

    31. a разг. сильный, здоровый

    32. a юр. законный, действительный

    33. adv крепко, сильно

    34. n плавательный пузырь

    35. n пролив

    36. n узкий залив, фиорд

    Синонимический ряд:

    1. deep (adj.) deep; fast; intellectual; profound; thoughtful; unbroken; undisturbed

    2. orthodox (adj.) accepted; authoritative; canonical; orthodox; received; sanctioned

    3. proper (adj.) allowed; correct; legal; proper; right

    4. reasonable (adj.) balanced; commonsensical; consequent; fair; intelligent; judicious; just; level-headed; logical; prudent; rational; reasonable; sagacious; sage; sane; sensible; true; wise

    5. reliable (adj.) dependable; faithful; honest; honorable; loyal; reliable; safe; trustworthy

    6. sure (adj.) competent; firm; secure; solid; stable; sturdy; sure

    7. valid (adj.) cogent; convincing; just; persuasive; satisfactory; satisfying; solid; telling; valid

    8. whole (adj.) complete; effectual; entire; fit; flawless; good; hale; hardy; healthy; hearty; intact; perfect; robust; severe; thorough; total; unblemished; undamaged; unharmed; unhurt; unimpaired; uninjured; unmarred; untouched; vigorous; vigourous; well; well-conditioned; well-liking; whole; wholesome

    11. clamor (noun) clamor; clatter; din; noise; racket; sonance

    14. tone (noun) intonation; note; pitch; resonance; reverberation; timbre; tone; vibration

    16. declare (verb) advertise; announce; annunciate; blaze abroad; blazon; broadcast; bruit about; declare; disseminate; proclaim; promulgate; publish; toot; vend

    17. examine (verb) ascertain; determine; dive; examine; feel out; inspect; investigate; probe

    21. resound (verb) blare; echo; resound; reverberate; ring; vibrate

    22. say (verb) roar; say; shout; shrill; sing; snort; talk; whine

    23. utter (verb) articulate; enunciate; express; pronounce; utter; verbalise; verbalize

    Антонимический ряд:

    defective; deficient; dilapidated; diseased; fallacious; fragile; frail; hollow; impaired; imperfect; incorrect; infirm; injured; silence; unfit; weak

    English-Russian base dictionary > Sound

  • 16
    come

    kʌm гл.
    1) а) подходить, приходить;
    представать, представляться Yonder comes a knight. ≈ Вон подходит рыцарь. Godfather, come and see your boy. ≈ Крестный отец, подойдите же и посмотрите на вашего мальчика. come before the Court Syn: arrive, gain, reach, approach Ant: go, leave б) прибывать, приезжать;
    преодолевать( какое-л. расстояние) We have come many miles by train. ≈ Мы приехали на поезде издалека. Syn: arrive, gain, reach Ant: leave ∙ come one’s way come one’s ways come into the world come day go day let’em all come! ≈ будь что будет! мы не боимся! (формула, выражающая бесстрашие перед лицом противных обстоятельств)
    2) достигать какой-л. конечной, предельной точки а) делаться, становиться — come short б) доходить, достигать ( какого-л. значения какой-л. величины), равняться, составлять;
    простираться( до какого-л. предела, границы) The bill comes to 357 pounds. ≈ Счет составляет 357 фунтов. Does the railway come near the town? ≈ Насколько близко к городу железная дорога? Syn: reach в) приходить в соприкосновение с чем-л., вступать в связь с чем-л., (обычно с указанием, с чем именно) The carbines will come into play. ≈ В игру вступят карабины. She came into collision with a steamer. ≈ Она столкнулась с пароходом. г) наступать, случаться, происходить (может прямо не переводиться) A compromise was come to. ≈ Был достигнут компромисс. All her masts came immediately by the board. ≈ Мгновенно все мачты оказались за бортом. come to an end Syn: happen, occur come what may ≈ будь, что будет д) появляться, проявляться( о различных объектах) ;
    прорастать( о семенах вообще, но в частности о зерне в процессе пивоварения) This word comes on the page
    200. ≈ Это слово встречается на странице
    200. He sowed turnips, but none of them came. ≈ Он посадил репу, но она не выросла. е) сл. испытывать оргазм, «кончать» (иногда в сочетании с off) ж) выпадать, доставаться кому-л. (о вещи, доле и т.п.) ;
    передаваться по наследству, по договору и т.п. Stanbury belongs to us. It came through my mother. ≈ Стенбери принадлежит нам. Мы получили его в наследство от моей матери. have it coming to one з) получаться, выходить;
    подходить, достигать состояния готовности (о сыре, масле и т.д.) He repainted the figure, but it wouldn’t come well. ≈ Он заново нарисовал фигуру, но она никак не хотела выйти хорошо.
    3) происходить, истекать ((из какого-л. источника;
    также о роде)) ;
    следовать, вытекать( как следствие из причины) Words which come originally from the Latin. ≈ Слова, изначально пришедшие из латыни. I came from a race of fishers. ≈ Я из рыбацкого рода. No good could come of it. ≈ Из этого не выйдет ничего хорошего.
    4) поставляться (обычно в каком-л. виде, о товарах) The car comes with or without the rear wing. ≈ Машина поставляется в двух модификациях — с задним антикрылом и без заднего антикрыла.
    5) в повелительном наклонении: восклицание, означающее а) приглашение, побуждение или легкий упрек, т.е. ну, давай, вперед и т.д. б) просьбу быть аккуратнее, осторожнее, т.е. стой, погоди и т.п.
    6) в сочетании с причастием настоящего времени: появляться, происходить, начинать происходить, сопровождаясь действием или характеристикой, выраженной указанным причастием The fog came pouring in at every chink and keyhole. ≈ Изо всех щелей и замочных скважин полился туман. ∙ come about come across come across as come after come again come along come amiss come apart come around come around to come asunder come at come away come away with come back come back to come before come between come by come clean come close to come down come down on come down to come down to brass tacks come down to brass nails come down with come first come for come forward come from come home come home to come in come in for come in on come into come near come next come of come off come on come out come out against come out at come out for come out from come out in come out of come over come round come short of come through come to come together come under come up come up against come up for come up to come up with come upon come within come on! ≈ живей!;
    продолжайте!;
    идем (тж. как формула вызова) to come out with one’s life ≈ остаться в живых, уцелеть (после боя и т. п.) (which is) to come ≈ грядущий;
    будущий pleasure to come ≈ предвкушаемое удовольствие light come light go ≈ что досталось легко, быстро исчезает to come down to brass tacks ≈ говорить о фактах to come down to earth ≈ спуститься с небес на землю to come when one’s ship comes ≈ когда кто-л. станет богатым to come in on the ground floor ≈ начать дело с нуля to come out of the blue ≈ неожиданно появляться, наступать to come out of one’s shell ≈ выйти из своей скорлупы to come easy to ≈ не представлять трудностей для( кого-л.) to come to harm ≈ пострадать to come in useful ≈ прийтись кстати to come natural ≈ быть естественным things to come ≈ грядущее in days to come ≈ в будущем to come to the book ≈ приносить присягу перед исполнением обязанностей судьи to come it strong ≈ действовать энергично to come it too strong ≈ перестараться to come apart at the seams ≈ потерять самообладание, выдержку to come of age ≈ достигать совершеннолетия — come to bat — come to pass to come to stay
    приходить;
    идти;
    — to * to the office приходить на службу;
    — to * home приходить домой;
    — to * down спускаться, опускаться;
    — please ask him to * down пожалуйста, попросите его сойти вниз;
    — the curtain came down занавес опустился;
    — to * up подниматься, идти вверх;
    — I saw him coming up the hill я видел, как он поднимался в гору;
    — the diver came up at last наконец водолаз появился на поверхности;
    — the curtain came up занавес поднялся;
    — to * along the street идти по улице;
    — I saw him coming along the road я видел, как он шел по дороге;
    — to * by проходить мимо;
    — I will wait here until he *s by я буду ждать здесь, пока он не пройдет (мимо) ;
    — to * forward выходить вперед, выступить( из рядов) ;
    — volunteers, * forward добровольцы, вперед!;
    — to * in входить;
    — ask him to * in попросите его войти;
    — to * into a room входить в комнату;
    — to * out выходить;
    — when he came out it was dark когда он вышел( из дома), было уже темно;
    — the moon has * out взошла луна;
    — to * out of one’s shell выйти из своей скорлупы;
    — to * back вернуться, прийти назад;
    — he will * back он возвратится;
    — to * late приходить поздно;
    — to * to smb. for advice прийти к кому-л за советом;
    — he often *s to see me он часто навещает меня;
    — * and see what I have found приходите посмотреть, что я нашел приезжать, прибывать;
    — the train *s at three o’clock поезд прибывает в три часа;
    — he came to London last night он приехал в Лондон вчера вечером;
    — he has * a long way он приехал издалека идти;
    ехать;
    — I’m coming with you я иду с вами;
    — *! пошли!, идем!;
    — coming! иду!, сечас!;
    — are you coming my way? вам со мной по пути? — to * past проходить мимо;
    — a number of people came past мимо прошло много народу;
    — the soldier had orders not to let anybody * past солдат получил приказ никого не пропускать;
    — to * and go ходить взад и вперед;
    — we have * many miles мы проехали много миль проходить, приближаться;
    — the girl started when he came hear девочка вздрогнула, когда он приблизился;
    — I now * to the third point теперь я перехожу к третьему вопросу доходить, достигать;
    — the forest came to the very bank лес доходил до самого берега;
    — does the railway * right to the town? подходит ли железнодорожная линия к самому городу?;
    — his voice came to me through the mist его голос доносился до меня сквозь туман;
    — through the open window came the sounds of a piano из открытого окна раздавались звуки рояля;
    — it came to me that… до меня дошло, что…, мне стало известно, что…;
    — it came to me at last that… наконец до моего сознания дошло, что… равняться, достигать;
    — your bill *s to $10 ваш счет равняется десяти долларам;
    — his earnings * to $1,000 a year его заработок составляет тысячу долларов в год;
    — let us put it all together and see what it will * to давайте сложим все это и посмотрим, что получится сводиться( к чему-л) ;
    — it all *s to the same thing все это сводится к одному и тому же;
    — what he knows does not * to much его знания невелики;
    — to * to nothing окончиться ничем, свестись к нулю;
    сойти на нет прийти (к чему-л) ;
    достичь( чего-л) ;
    — to * to an understanding прийти к соглашению, договориться;
    — to * to a decision принять решение;
    — to * to an end прийти к концу, окончиться наступать, приходить;
    — spring came пришла весна;
    — a crisis is coming приближается кризис;
    — his turn came наступила его очередь, настал его черед;
    — ill luck came to me меня постигла неудача;
    — dinner came at last наконец подали обед;
    — success is yet to * успех еще впереди ожидаться, предстоять;
    — the time to * будущее;
    — the years to * грядущие годы;
    — the life to * будущая жизнь;
    — orders to * предстоящие заказы;
    — for three months to * в течение трех следующих месяцев появляться, возникать;
    — an idea came into his head ему пришла в голову мысль, у него возникла идея;
    — inspiration came to him на него нашло вдохновение;
    — it came to me у меня появилась мысль;
    я припомнил;
    — it *s to me that I owe you money я припоминаю, что я вам должен;
    — his colour came and went он то краснел, то бледнел — he tried to speak but no word would * from his mouth он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова находиться;
    — on what page does it *? на какой это странице? случаться;
    происходить;
    проистекать;
    — this *s from disobedience это происходит от непослушания;
    — how did it * that you quarrelled? как это вы поссорились? — no harm will * to you с тобой ничего не случится;
    тебе ничего не грозит;
    — be ready for whatever *s будь готов ко всему;
    — * what may будь что будет выходить, получаться, приводить;
    — to * to good дать хороший результат;
    — to * to no good плохо кончить;
    — to * to harm пострадать;
    попасть в беду, неприятность;
    — it will * all right in the end в конце концов все будет в порядке;
    — nothing came of the matter из этого дела ничего не вышло;
    no good will * of it ничего хорошего из этого не получиться, это до добра не доведет;
    — a dream that came true сбывшаяся мечна;
    — the dress would not * as she wanted платье получилось не таким, как ей хотелось;
    — her jelly won’t * желе у нее не застывало;
    — the butter came very quickly todey сегодня масло сбилось очень быстро происходить, иметь происхождение;
    — this word *s from Latin это слово латинского происхождения;
    — this book *s from his library эта книга из его библиотеки;
    — he *s from London он родом из Лондона;
    — she *s from a well-known family она происходит из известной семьи доставаться;
    — the house is coming to his son after his death после его смерти дом достанется сыну прорастать, всходить, расти;
    — the corn *s пшеница всходит;
    — the barley had * remarkably well ячмень дал отличные всходы (американизм) (разговорное) устроить, сделать( что-л) ;
    — to * a trick over one’s pal сыграть плохую шутку со своим другом( разговорное) испытать оргазм, кончить (тж. * on, * now) в грам. знач. междометия выражает: побуждение к совершению какого-л. действия: ну!, живо!, давай!;
    — * out with it, boy ну, парень, выкладывай упрек, протест: ну что вы!;
    — what? He here! Oh! *, *! как? Он здесь?! Да оставьте вы! увещевание: полно!, ну, ну!;
    — *, *, you shouldn’t speak like that! ну полно, вы не должны так говорить!;
    — now *! be patient! ну потерпите;
    имей термение;
    — *, *, don’t be so foolish! ну, ну, не дури! в грам. знач. предлога: (если) считать, считая с (такого-то дня) ;
    — a fortnight * Sunday через две недели (считая) со следующего воскресенья;
    — it’ll be a year * Monday since he left в будущий понедельник год, как он уехал становиться (известным) ;
    приобретать (положение) ;
    — to * into notice привлечь внимание;
    — author who is beginning to * into notice автор, который начинает завоевывать известность;
    — to * into the public eye привлечь к себе внимание общественности;
    — to * into prominence стать известным вступать (во владение) ;
    получить( в наследство) ;
    — he came into some money он получил в наследство немного денег;
    — he came into an inheritance он получил наследство вступать (в должность) ;
    — to * into office вступить в должность;
    прийти к власти;
    — he came into power он пришел к власти вступать (в конфликт, в сговор) ;
    — to * into conflict вступить в конфликт;
    — to * into collision столкнуться, войти в противоречие переходить (в другую фазу) — to * into flower расцвести, выходить в цветок;
    вступать в пору цветения;
    — to * into ear колоситься, выходить в колос войти (в употребление, обиход) ;
    — to * into use войти в употребление;
    — to * into disuse выйти из употребления вступить (в силу) ;
    — to * into effect вступать в силу;
    — to * into operation начать действовать или применяться;
    вступать в силу входить (в компетенцию, обязанности) ;
    — to * within the terms of reference относиться к ведению;
    — that doesn’t * within my duties это не входит в мои обязанности быть, являться — to * natural быть естественным;
    — to * easy не представлять трудностей;
    — it came as a surprise это явилось полной неожиданностью;
    — it will * very cheap to you это обойдется вам очень дешево выпускаться;
    продаваться — they * in all shapes они бывают всех видов, они бывают разные;
    — the dress *s in three sizes имеются три размера этого платься;
    — this soup comes in a can этот суп продается в жестяных банках в сочетании с последующим причастием настоящего времени называет действие, выраженное причастием;
    — he came riding он приехал верхом;
    — he came galloping он прискакал галопом;
    — he came running он прибежал;
    — the rain came pouring полил дождь > to * home попасть в цель;
    попасть не в бровь, а в глаз;
    задеть за живое;
    > to * home to smb. доходить до чьего-л сознания;
    растрогать кого-л до глубины души, найти отклик в чьей-л душе;
    > to * short of smth. испытывать недостаток в чем-л;
    не хватать;
    не соответствовать;
    не опревдать ожиданий, надежд > her money came short of her expenditure ей не хватило денег на расходы;
    > this *s short of accepted standards это не соответствует принятым нормам;
    > to * to a head созреть( о нарыве) ;
    назреть, перейти в решающую стадию;
    > to * to light обнаружиться, стать известным;
    > to * in sight появиться, показаться;
    > oh, * off it! (американизм) (грубое) заткнись!, перестань трепаться!;
    перестань!, хватит!, прекрати!;
    > off your perch /your high horse/! не зазнавайтесь!, не задирайте нос!;
    > * off the grass! не вмешивайтесь не в свои дела!;
    брось задаваться!;
    брось преувеличивать!;
    не ври!;
    > to * out of action( военное) выйти из боя;
    выйти из строя;
    > * out of that! перестань вмешиваться!, не суйся!, не лезь!;
    > to * a long way преуспеть > to * the old soldier over smb. поучать кого-л, командовать кем-л;
    обманывать, надувать кого-л;
    > * quick! (радиотехника) сигнал общего вызова;
    > to * one’s way выпасть на чью-л долю;
    > to * to the point говорить по существу дела;
    делать стойку (о собаке) ;
    > to * into play начать действовать;
    быть полезным, пригодиться;
    > to * it strong (сленг) зайти слишком далеко;
    хватить через край;
    действовать решительно, быть напористым;
    > that is coming it a little too strong это уж слишком!;
    > not to know whether one is coming or going растеряться, потерять голову;
    не знать, на каком ты свете;
    > * day, go day день да ночь — сутки прочь;
    > it’s * day, go day with him ему ни до чего нет дела;
    день прожил — и ладно;
    > everything *s him who waits кто ждет, тот дождется;
    терпение и труд все перетрут;
    > after dinner *s the reckoning поел — плати!;
    любишь кататься — люби и саночки возить;
    > he who *s uncalled, sits unserved пришел без приглашения — не жди угощения
    ~ off иметь успех;
    удаваться, проходить с успехом;
    all came off satisfactorily все сошло благополучно;
    to come off with honour выйти с честью
    ~, ~, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь!
    ~ доходить, достигать;
    равняться;
    the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей
    ~ в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату
    ~ делаться, становиться;
    things will come right все обойдется, все будет хорошо;
    my dreams came true мои мечты сбылись;
    butter will not come масло никак не сбивается
    come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете ~ в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату ~ вести свое происхождение;
    происходить;
    he comes from London он уроженец Лондона;
    he comes of a working family он из рабочей семьи;
    that comes from your carelessness все это от твоей небрежности ~ выпадать (на чью-л. долю) ;
    доставаться (кому-л.) ;
    it came on my head это свалилось мне на голову;
    ill luck came to me меня постигла неудача ~ делаться, становиться;
    things will come right все обойдется, все будет хорошо;
    my dreams came true мои мечты сбылись;
    butter will not come масло никак не сбивается ~ доходить, достигать;
    равняться;
    the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей ~, ~, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! ~, ~, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! ~ прибывать;
    приезжать;
    she has just come from London она только что приехала из Лондона ~ (came;
    ~) приходить, подходить;
    help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь;
    one shot came after another выстрелы следовали один за другим ~ случаться, происходить, бывать;
    how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?;
    come what may будь, что будет ~ down разг. come раскошелиться;
    come down with your money! раскошеливайтесь!
    ~ about менять направление( о ветре) ;
    come across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
    натолкнуться( на что-л.) ~ about происходить, случаться
    ~ about менять направление( о ветре) ;
    come across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
    натолкнуться (на что-л.) ~ across! разг. признавайся! ~ across! разг. раскошеливайся!
    ~ after искать, домогаться ~ after наследовать;
    come again возвращаться ~ after следовать
    ~ after наследовать;
    come again возвращаться
    ~ apart, ~ asunder распадаться на части
    ~ apart, ~ asunder распадаться на части
    ~ at нападать, набрасываться;
    добраться( до кого-л.) ;
    just let me come at him дайте мне только добраться до него ~ at получить доступ( к чему-л.), добиться( чего-л.) ;
    how did you come at the information? как вы это узнали?
    ~ away отламываться;
    the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках ~ away уходить
    ~ back возвращаться ~ back вспоминаться ~ back спорт. обрести прежнюю форму ~ back отвечать тем же самым, отплатить той же монетой ~ back спорт. отставать ~ back очнуться, прийти в себя
    ~ before превосходить ~ before предшествовать
    to ~ before the Court предстать перед судом
    ~ by доставать, достигать ~ by амер. заходить ~ by проходить мимо
    ~ down быть поваленным (о дереве) ~ down быть разрушенным (о постройке) ~ down деградировать;
    to come down in the world потерять состояние, положение;
    опуститься ~ down амер, разг. заболеть( with — чем-л.) ~ down набрасываться (upon, on — на) ;
    бранить, наказывать( upon, on — кого-л.) ~ down падать (о снеге, дожде) ~ down переходить по традиции ~ down приходить, приезжать ~ down разг. come раскошелиться;
    come down with your money! раскошеливайтесь! ~ down спадать, ниспадать ~ down спускаться;
    опускаться down: ~ вниз;
    to climb down слезать;
    to come down спускаться;
    to flow down стекать to come (или to drop) ~ (on smb.) набрасываться (на кого-л.), бранить (кого-л.)
    ~ down деградировать;
    to come down in the world потерять состояние, положение;
    опуститься world: so goes (или wags) the ~ такова жизнь;
    to come down in the world опуститься, утратить былое положение
    ~ down разг. come раскошелиться;
    come down with your money! раскошеливайтесь!
    ~ for заходить за ~ for нападать на
    ~ forward выходить вперед;
    выдвигаться ~ forward откликаться ~ forward предлагать свои услуги
    ~ in вступать (в должность) ;
    приходить к власти ~ in входить ~ in входить в моду ~ in амер. жеребиться, телиться ~ in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful) ;
    where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?;
    какое это имеет ко мне отношение? ~ in прибывать (о поезде, пароходе) ~ in спорт. прийти к финишу;
    to come in first победить, прийти первым;
    come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) ~ in созревать
    ~ in спорт. прийти к финишу;
    to come in first победить, прийти первым;
    come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.)
    ~ in спорт. прийти к финишу;
    to come in first победить, прийти первым;
    come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.)
    ~ into вступать в ~ into получать в наследство
    to ~ into being( или existence) возникать;
    to come into the world родиться;
    to come into force вступать в силу;
    to come into notice привлечь внимание
    to ~ into being (или existence) возникать;
    to come into the world родиться;
    to come into force вступать в силу;
    to come into notice привлечь внимание force: ~ сила, действие ( закона, постановления и т. п.) ;
    to come into force вступать в силу force: come into ~ вступать в силу
    to ~ into being (или existence) возникать;
    to come into the world родиться;
    to come into force вступать в силу;
    to come into notice привлечь внимание notice: to bring( или to call) to (smb.’s) ~ доводить до сведения( кого-л.) ;
    to come to (smb.’s) notice стать известным (кому-л.) ;
    to come into notice привлечь внимание
    to ~ into play начать действовать;
    to come into position воен. занять позицию;
    to come into sight появиться play: to come into ~ начать действовать;
    in full play в действии, в разгаре
    to ~ into play начать действовать;
    to come into position воен. занять позицию;
    to come into sight появиться
    to ~ into play начать действовать;
    to come into position воен. занять позицию;
    to come into sight появиться
    to ~ into being (или existence) возникать;
    to come into the world родиться;
    to come into force вступать в силу;
    to come into notice привлечь внимание
    ~ off амер. замолчать;
    oh, come off it! да перестань же! ~ off иметь успех;
    удаваться, проходить с успехом;
    all came off satisfactorily все сошло благополучно;
    to come off with honour выйти с честью ~ off отделываться;
    he came off a loser он остался в проигрыше;
    he came off clear он вышел сухим из воды ~ off отрываться( напр., о пуговице) ~ off происходить, иметь место ~ off сходить, слезать ~ off удаляться
    ~ off амер. замолчать;
    oh, come off it! да перестань же!
    ~ off иметь успех;
    удаваться, проходить с успехом;
    all came off satisfactorily все сошло благополучно;
    to come off with honour выйти с честью
    ~ on возникать (о вопросе) ~ on! живей!;
    продолжайте!;
    идем (тж. как формула вызова) ~ on наступать, нападать ~ on натыкаться, наскакивать;
    поражать( о болезни) ~ on появляться (на сцене) ~ on преуспевать;
    делать успехи ~ on приближаться;
    налететь, разразиться( о ветре, шквале) ;
    a storm is coming on приближается гроза ~ on рассматриваться (в суде) ~ on расти
    ~ out выходить;
    to come out of oneself стать менее замкнутым ~ out выходить ~ out дебютировать( на сцене, в обществе) ~ out обнаруживаться;
    проявляться ~ out обнаруживаться ~ out объявлять забастовку ~ out появляться (в печати)
    ~ out выходить;
    to come out of oneself стать менее замкнутым
    ~ out on strike объявлять забастовку
    to ~ short не достигнуть цели to ~ short не оправдать ожиданий to ~ short не хватить short: to come (или to fall) ~ (of smth.) не достигнуть цели to come (или to fall) ~ (of smth.) не оправдать ожиданий to come (или to fall) ~ (of smth.) не хватать, иметь недостаток( в чем-л.) to come (или to fall) ~ (of smth.) уступать( в чем-л.) ;
    this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего
    ~ to приходить ~ to равняться ~ to составлять to: ~ bring ~ привести в сознание;
    to come to прийти в сознание;
    to and fro взад и вперед
    ~ to a decision приходить к решению
    ~ to a halt останавливаться
    ~ to a standstill оказываться в тупике standstill: ~ остановка, бездействие, застой;
    to come to a standstill оказаться в тупике;
    work was at a standstill работа совсем остановилась
    ~ to an end заканчивать
    ~ to prevail приобретать по праву давности
    ~ to terms договариваться ~ to terms приходить к соглашению term: ~ pl условия соглашения;
    договор;
    to come to terms( или to make terms) (with smb.) прийти к соглашению (с кем-л.)
    ~ to the rescue приходить на помощь rescue: ~ спасение;
    освобождение, избавление;
    to come (или to go) to the rescue помогать, приходить на помощь
    ~ случаться, происходить, бывать;
    how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?;
    come what may будь, что будет what: ~ the hell? ну и что?, подумаешь!;
    come what may будь, что будет;
    what on earth( или in the blazes, in the world)…? черт возьми, бога ради…
    ~ away отламываться;
    the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках
    he came in for a lot of trouble ему здорово досталось
    ~ off отделываться;
    he came off a loser он остался в проигрыше;
    he came off clear он вышел сухим из воды
    ~ off отделываться;
    he came off a loser он остался в проигрыше;
    he came off clear он вышел сухим из воды
    ~ вести свое происхождение;
    происходить;
    he comes from London он уроженец Лондона;
    he comes of a working family он из рабочей семьи;
    that comes from your carelessness все это от твоей небрежности
    ~ вести свое происхождение;
    происходить;
    he comes from London он уроженец Лондона;
    he comes of a working family он из рабочей семьи;
    that comes from your carelessness все это от твоей небрежности
    ~ (came;
    ~) приходить, подходить;
    help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь;
    one shot came after another выстрелы следовали один за другим
    ~ случаться, происходить, бывать;
    how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?;
    come what may будь, что будет how: ~ comes it?, ~ is it? разг. как это получается?, почему так выходит?;
    how so? как так?
    ~ случаться, происходить, бывать;
    how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?;
    come what may будь, что будет
    ~ at получить доступ( к чему-л.), добиться (чего-л.) ;
    how did you come at the information? как вы это узнали?
    ~ выпадать (на чью-л. долю) ;
    доставаться (кому-л.) ;
    it came on my head это свалилось мне на голову;
    ill luck came to me меня постигла неудача
    ~ выпадать (на чью-л. долю) ;
    доставаться (кому-л.) ;
    it came on my head это свалилось мне на голову;
    ill luck came to me меня постигла неудача
    ~ at нападать, набрасываться;
    добраться (до кого-л.) ;
    just let me come at him дайте мне только добраться до него
    the knot has ~ undone узел развязался
    the moonshine came streaming in through the open window в открытое окно лился лунный свет
    ~ делаться, становиться;
    things will come right все обойдется, все будет хорошо;
    my dreams came true мои мечты сбылись;
    butter will not come масло никак не сбивается
    ~ (came;
    ~) приходить, подходить;
    help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь;
    one shot came after another выстрелы следовали один за другим
    ~ прибывать;
    приезжать;
    she has just come from London она только что приехала из Лондона
    ~ on приближаться;
    налететь, разразиться (о ветре, шквале) ;
    a storm is coming on приближается гроза
    come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете
    ~ вести свое происхождение;
    происходить;
    he comes from London он уроженец Лондона;
    he comes of a working family он из рабочей семьи;
    that comes from your carelessness все это от твоей небрежности
    ~ делаться, становиться;
    things will come right все обойдется, все будет хорошо;
    my dreams came true мои мечты сбылись;
    butter will not come масло никак не сбивается
    this work comes to me эта работа приходится на мою долю
    ~ in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful) ;
    where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?;
    какое это имеет ко мне отношение?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > come

  • 17
    come

    [kʌm]

    (came; come)

    I

    1. 1) приходить: идти

    to come to the office [to the meeting] — приходить на службу [на собрание]

    to come home — приходить домой [ тж. ]

    to come down — спускаться, опускаться

    please ask him to come down — пожалуйста, попросите его сойти вниз

    to come up — подниматься, идти вверх

    I saw him coming up the hill — я видел, как он поднимался в гору

    the diver came up at last — наконец водолаз появился на поверхности /вынырнул/

    I saw him coming along the road — я видел, как он шёл по дороге

    I will wait here until he comes by — я буду ждать здесь, пока он не пройдёт (мимо)

    to come forward — выходить вперёд, выступить ()

    volunteers, come forward — добровольцы, (шаг) вперёд!

    to come into a room — входить, в комнату

    when he came out (of the house) it was dark — когда он вышел (из дома), было уже темно

    to come back — вернуться, прийти назад

    to come late [early] — приходить поздно [рано]

    to come to smb. for advice — прийти к кому-л. за советом

    come and see what I have found — приходите посмотреть, что я нашёл

    2) приезжать, прибывать

    he has come a long way — он приехал издалека [ тж. ]

    2. идти; ехать

    come! — пошли!, идём!

    coming! — иду! сейчас!

    are you coming my way? — вам со мной по пути?

    the soldier had orders not to let anybody come past — солдат получил приказ никого не пропускать

    to come and go — ходить /сновать/ взад и вперёд

    3. ( to) подходить, приближаться

    come nearer! — подойди ближе!

    the girl started when he came near — девочка вздрогнула, когда он приблизился

    1) доходить, достигать

    does the railway come right to the town? — подходит ли железнодорожная линия к самому городу?

    his voice came to me through the mist — его голос доносился /долетал/ до меня сквозь туман

    through the open window came the sounds of a piano — из открытого окна раздавались звуки рояля

    it came to me /to my ears/ that… — до меня дошло, что…, мне стало известно, что…

    it came to me at last that… — наконец до моего сознания дошло, что… [ тж. 6, 1)]

    2) равняться, достигать

    your bill comes to £10 — ваш счёт равняется десяти фунтам

    his earnings come to £1,000 a year — его заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год

    let us put it all together and see what it will come to — давайте сложим всё это и посмотрим, что получится

    3) сводиться ()

    to come to nothing /to naught/ — окончиться ничем, свестись к нулю; сойти на нет

    4) прийти (); достичь ()

    to come to an understanding — прийти к соглашению, договориться

    to come to an end — прийти к концу, окончиться

    5. 1) наступать, приходить

    spring came — пришла /наступила/ весна

    his turn came — наступила его очередь, настал его черёд

    dinner came at last — наконец подали обед /обед был подан/

    2) ожидаться, предстоять

    6. 1) появляться, возникать

    an idea came into his head — ему пришла в голову мысль, у него возникла идея

    it came to me — а) у меня появилась /возникла/ мысль; б) я припомнил; [ тж. 4, 1)]

    it comes to me that I owe you money — я припоминаю, что я вам должен (деньги)

    his colour came and went — он то краснел, то бледнел

    he tried to speak but no word would come from his mouth — он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова

    2) находиться

    on what page does it come? — на какой это странице?

    7. случаться; происходить; проистекать

    how did it come that you quarrelled? — как это (случилось, что) вы поссорились?

    no harm will come to you — с тобой ничего не случится; тебе ничего не грозит

    8. выходить, получаться, приводить

    to come to harm — пострадать; попасть в беду, неприятность

    it will come all right in the end — в конце концов всё будет в порядке /образуется/

    no good will come of it — ничего хорошего из этого, не получится, это до добра не доведёт

    the dress would not come as she wanted — платье получилось не таким, как ей хотелось

    9. происходить, иметь происхождение

    10. доставаться

    the house is coming to his son after his death — после его смерти дом достанется /перейдёт к/ сыну

    11. прорастать, всходить, расти

    12.

    разг. устроить, сделать (

    )

    13.

    испытать оргазм, кончить

    1) ну!, живо!, давай!

    come out with it, boy — ну, парень, выкладывай

    2) ну что вы!

    what? He here! Oh! come, come! — как? Он здесь?! Да оставьте /бросьте/ вы!

    come, come, you shouldn’t speak like that! — ну полно, вы не должны так говорить!

    now come! be patient! — ну потерпите; имей(те) терпение

    come, come, don’t be so foolish! — ну, ну, не дури /не глупи/!

    15.

    (the to come) будущее

    16.

    (если) считать, считая с ()

    a fortnight come Sunday — через две недели (считая) со следующего воскресенья

    it’ll be a year come Monday since lie left — в будущий понедельник год, как он уехал

    II А

    1. становиться (); приобретать ()

    author who is beginning to come into notice — автор, который начинает завоёвывать известность

    2. вступать (); получить ()

    he came into some money [a property, an estate] — он получил в наследство немного денег [недвижимое имущество, поместье]

    3. вступать ()

    to come into collision — столкнуться, войти в противоречие

    to come into flower /bloom/ — расцвести, выходить в цветок; вступать в пору цветения

    to come into ear — колоситься, выходить в колос

    5. войти ()

    to come into use [into fashion] — войти в употребление [в моду]

    6. вступить ()

    to come into effect /force/ — вступать в силу

    7. входить ()

    to come within the terms of reference — относиться к ведению /компетенции/

    II Б

    1. случайно встретить кого-л., что-л.; случайно встретиться с кем-л., чем-л., натолкнуться на кого-л., что-л.

    he came across the man in the street — он случайно встретил этого человека на улице

    I came across these lines by chance — я случайно натолкнулся на эти строки

    I came across a very interesting book — мне попалась, очень интересная книга

    2.

    1) домогаться чего-л., преследовать кого-л.

    to come after a situation — искать место /службу/

    2) следовать, идти за

    ❝N❞comes after ❝M❞ — за буквой «М» следует «Н»

    3) наследовать

    3. 1) нападать на кого-л., атаковать кого-л.

    the enemy now came against us in larger numbers — теперь противник атаковал нас более крупными силами

    2) столкнуться с чем-л., наткнуться на что-л.

    one does not often come (up) against an experience of this nature — такое не часто встретишь

    4.

    1) нападать, набрасываться на кого-л., что-л.

    just let me come at you! — дай мне только добраться до тебя!

    2) налететь; натолкнуться

    3)

    подразумевать, намекать

    what are you coming at? — что вы имеете в виду?, на что вы намекаете?

    4) добираться до сути

    ; доискиваться чего-л.

    to come at the truth — раскрыть /обнаружить/ правду

    5) получать, добывать что-л.

    money was very hard to come at — деньги было очень трудно добыть,

    6) пройти, попасть, кому-л.

    if only I could come at his secretary — если бы только я смог повидать его секретаря

    7)

    , новозел. разг. взяться за что-л., предпринять что-л.

    I told you before I wouldn’t come at that again — я вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова

    5.

    1) быть считаться более важным

    2) предстать

    3) подлежать рассмотрению

    these cases come before a conciliation court — эти дела подсудны суду примирительного производства

    6. вмешиваться

    he came between us — он встал между нами; он разлучил нас

    you must not let play come between you and your work — развлечения не должны мешать вашей работе

    7. приобрести, получить, достать что-л.

    how did you come by that money? — откуда у вас эти деньги?

    8.

    1) принять участие в чём-л.; присоединиться к чему-л.

    to come into a scheme — присоединиться к плану; принять участие в проекте

    2) появляться на свет

    , возникать

    to come into being /existence/ — возникать, появляться

    9. сходить, слезать с чего-л.

    come off the ladder! — слезь с лестницы!

    come off the grass! — по траве не ходить!, сойдите с газона [ тж. ]

    10. натыкаться, наталкиваться на что-л.

    we shall come on it sooner or later — рано или поздно мы столкнёмся с этим

    11. вытекать, являться результатом чего-л.

    it comes out of the economy with which work is managed — это является результатом экономии, с которой ведётся работа

    can good come out of such scenes? — могут ли такие сцены довести до добра?

    12.

    1) овладевать кем-л., захватывать кого-л.

    sadness came over his spirit — им овладела грусть, он загрустил

    whatever has come over you to speak like that? — что на вас нашло, почему вы так разговариваете?

    2)

    взять верх, перехитрить, обойти кого-л.

    you are not going to come over me in this manner! — уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?

    1) обмануть, перехитрить, обойти кого-л.

    he is certain to come round his uncle — он, конечно, обойдёт /перехитрит/ своего дядюшку

    2) обойти что-л., уклониться от чего-л.

    to come round an objection [a difficulty] — обойти возражение [трудность]

    14.

    1) проникать сквозь что-л.

    no chink of light came through the closed shutters — сквозь закрытые ставни совсем не проникал свет

    2) перенести, пережить что-л.

    to come through an illness — благополучно перенести болезнь, выжить

    she has come through the anaesthetic remarkably well — она прекрасно перенесла анестезию

    15.

    разг. причитаться, следовать кому-л.; доставаться кому-л.

    you will get what’s coming to you — а) ты получишь, что тебе причитается; б) ты не уйдёшь от расплаты

    a small sum of money was coming to him — ему причиталась небольшая сумма денег

    16.

    1) подходить, подпадать

    2) подвергаться действию чего-л.

    to come under smb.’s influence — подпасть под чьё-л. влияние

    to come under smb.’s notice — обращать на себя чьё-л. внимание

    to come under the penalty of the law — подлежать, наказанию по закону

    17.

    1) натолкнуться на кого-л., что-л.; случайно встретиться с кем-л., чем-л.

    2) напасть на кого-л., атаковать кого-л., что-л.

    the brush fire came upon them from all sides — лесной пожар окружил их стеной огня

    18. прийти в голову кому-л. ()

    it came upon me that I had seen this man before — мне показалось, что я видел раньше /где-то встречал/ этого человека

    I cannot think what has come upon you — я не понимаю, что на вас нашло

    19. предъявить кому-л. требование в отношении чего-л.

    to come upon smb. for £20 damage — предъявить претензию на 20 фунтов в покрытие убытков

    20. начинать делать что-л.

    to come to love smb. — полюбить кого-л.

    to come to know one’s opponent — изучить, противника

    how did you come to hear of it? — как случилось, что вы узнали /услышали, прослышали/ об этом?, как вы узнали об этом?, как вам удалось узнать, об этом?

    to come to stay — укорениться, привиться, получить признание

    this material has come to be used in many branches of industry — этот материал стал использоваться во многих отраслях промышленности

    21. приходить в какое-л. состояние

    to come to a full stop — остановиться, зайти в тупик

    to come to a standstill — а) остановиться; б) зайти в тупик

    to come to the front — выйти на передний план, выдвинуться, занять ведущее место

    22. выходить из какого-л. состояния

    he came out of his reverie — он очнулся от своих мыслей /мечтаний/

    23.

    быть на грани чего-л.

    I come near forgetting my glasses! — я чуть не позабыл очки!

    III А

    1) становиться

    to come undone — а) расстегнуться, развязаться; your shoe-laces have come undone /untied, loose/ — у вас развязались шнурки; б) раскрыться

    the dead things seemed to come alive — казалось, что мёртвые предметы ожили

    to come true — сбываться, осуществляться, претворяться в жизнь

    2) быть, являться

    to come natural (to smb.) — быть естественным (для кого-л.)

    to come easy (to smb.) — не представлять трудностей (для кого-л.)

    it will come very cheap [expensive] to you — это обойдётся /станет/ вам очень дёшево [дорого]

    3) выпускаться; продаваться

    they come in all shapes — они бывают /встречаются/ всех видов, они бывают разные

    the dress comes in three sizes — (в продаже) имеются три размера этого платья

    this soup comes in a can — этот суп продаётся в жестяных банках /расфасован в жестяные банки/

    2. :

    to come home — а) попасть в цель; ≅ попасть не в бровь, а в глаз; б) задеть за живое; [ тж. I 1, 1)]

    to come home to smb. — а) доходить до чьего-л. сознания; б) растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе

    to come short of smth. — а) испытывать недостаток в чём-л.; б) не хватать; her money came short of her expenditure — ей не хватило денег на расходы; в) не соответствовать; не оправдать ожиданий /надежд/; this comes short of accepted standards — это не соответствует /уступает/ принятым нормам

    to come to light — обнаружиться, стать известным

    to come in(to) sight /into view/ — появиться, показаться

    oh, come off it! — груб. а) заткнись!, брось трепаться!; б) перестань!, хватит!, прекрати!

    come off your perch /your high horse/! — не зазнавайтесь!, не задирайте нос!

    come off the grass! — а) не вмешивайтесь не в свои дела!; б) брось задаваться!; брось преувеличивать!; не ври!

    come out of that! — перестань вмешиваться!, не суйся!, не лезь!

    to come a long way — преуспеть [ тж. I 1, 2)]

    to come the old soldier over smb. — а) поучать кого-л., командовать кем-л.; б) обманывать, надувать кого-л.

    to come one’s way / ways/ — выпасть на чью-л. долю ( о чём-л. благоприятном)

    to come to the point — а) говорить по существу дела; б) делать стойку ()

    to come into play — а) начать действовать; б) быть полезным, пригодиться

    to come it strong — а) зайти слишком далеко; хватить через край; б) действовать решительно, быть напористым

    that is coming it a little too strong — это уж слишком!

    not to know whether /if/ one is coming or going — растеряться, потерять голову; не знать, на каком ты свете

    come day, go day — ≅ день да ночь, сутки прочь

    it’s come day, go day with him — ему ни до чего нет дела; день прожил — и ладно

    everything comes to him who waits — кто ждёт, тот дождётся; ≅ терпение и труд всё перетрут

    after dinner comes the reckoning — поел — плати!; ≅ любишь кататься, люби и саночки возить

    he who comes uncalled, sits unserved — пришёл без приглашения — не жди угощения

    НБАРС > come

  • 18
    train

    1. III

    1) train smb. train soldiers обучать /готовить/ солдат и т.д.; this school trained many good officers эта школа подготовила /выпустила/ много хороших офицеров; train animals дрессировать животных и т.д.; train horses объезжать лошадей ; train a runner тренировать бегуна и т.д.

    2) train smth. agric. train creepers направлять рост вьющихся растений и т.д.; train trees формировать деревья

    2. IV

    train smb. in some manner train smb. systematically систематически и т.д. обучать /готовить/ кого-л.; subtly train an unruly child тонко воспитывать непослушного ребенка; train smb. intellectually формировать чей-л. ум

    3. VI

    train smb. to some state train smb. fine тренировать кого-л. до достижения наилучшей спортивной формы

    4. VII

    train smb., smth. to do smth. train a child to obey научить /приучить/ ребенка слушаться и т.д.; they trained their children to use good manners они научили своих детей хорошим манерам; train smb. to play the piano обучать кого-л. играть на фортепьяно; train one’s ear to distinguish various sounds приучить свое ухо различать разные звуки; train [up] children to be good citizens воспитывать из детей хороших граждан; train smb. to be a good gymnast готовить из кого-л. хорошего гимнаста

    5. XI

    1) be trained in some manner those who are not technically trained… те, у кого нет технической подготовки…; be trained in smth. be trained in psychology быть квалифицированным /[хорошо] подготовленным/ психологом и т.д.; have you been trained in law? вы изучали юридические науки?; he was trained in business его готовили к карьере бизнесмена /делового человека/; be [well] trained in different sports быть [хорошо] подготовленным в различных видах спорта; be trained for /to/ smth. he was trained for business его готовили к деловой карьере и т.д.; be trained to do smth. be trained to be a diplomat быть подготовленным к дипломатической деятельности; be trained to obey /to obedience/ быть приученным к послушанию; the men were trained to fly солдат обучили летать ; the dog is trained to jump through a hoop собака обучена прыгать через обруч; be trained somewhere be trained at a school обучаться /проходить обучение/ в школе и т.д.

    2) be trained on smth. our guns were trained on the enemy’s ships наши орудия были направлены /наведены/ на неприятельские корабли

    6. XVI

    train in smth. train in designing обучаться моделированию и т.д.; train for smth. train for a teacher учиться на преподавателя /педагога/; train for a post of responsibility готовиться [к тому, чтобы] занять ответственную должность; train for a match тренироваться перед соревнованиями и т.д., готовиться к соревнованиям и т.д.; train on smth. train on a vegetarian diet быть на вегетарианской и т.д. диете во время тренировок

    7. XXI1

    1) train smb. in /to/ smth. train smb. in nursing обучать кого-л. уходу за больными и т.д.; train children to punctuality воспитывать в детях пунктуальность и т.д.; train smb. for smth. train smb. for the stage готовить кого-л. для работы в театре и т.д.; train smb. for a contest тренировать /готовить/ кого-л. к соревнованиям и т.д.; train a horse for a race /for the Derby/ объезжать лошадь перед скачками; train a dog for the circus дрессировать собаку и т.д. для цирка

    2) train smth. on smth. mil. train the cannon on the target наводить пушки /артиллерию/ на цель и т.д.

    3) train smth. around smth. train roses against a wall заставить розы расти вдоль стены и т.д.

    8. XXIV1

    train smb. as smb. train smb. as a nurse готовить кого-л. к профессии медсестры и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > train

  • 19
    bad

    [bæd]

    adj

    (worse [wəːs], worst [wəːst])

    1) дурной, плохой, скверный, непристойный, неприличный, грубый, противный, неудачный, слабый, невыгодный

    I didn’t tell her about it and I feel bad about it. — Мне неловко, что я не сказал ей об этом.

    I don’t see anything bad in/about that. — Я в этом не вижу ничего плохого.

    It looks (sounds) very bad. — Это выглядит (звучит) довольно плохо.

    He is not a bad fellow. — Он неплохой парень.

    Things aren’t all that bad. — Дела не так уж плохи.

    It was bad of you to miss that talk. — С твоей стороны было нехорошо пропустить эту беседу. /Плохо, что ты пропустил эту беседу.

    It is bad to tell lies. — Лгать нехорошо.

    It was a bad time to ask him about it. — Это был неподходящий момент для того, чтобы спрашивать его об этом.

    bad person


    — bad friend
    — bad pupil
    — bad mark
    — bad mistake
    — bad luck
    — bad habits
    — bad weather
    — bad influence
    — bad smell
    — bad food
    — bad novel
    — bad reputation
    — bad housing
    — bad light
    — bad try
    — bad excuse
    — bad buy
    — bad language
    — bad word
    — in the bad sence of the word
    — be in a bad temper
    — feel bad about smth
    — be in bad condition
    — be in bad shape
    — call smb bad names
    — be bad at smth, at doing smth
    — be bad at drawing
    — houses with bad heating
    — not a bad idea!
    — it is too bad!

    2) больной, нездоровый

    He looked bad. — У него был больной вид. /Он выглядит больным.


    — bad leg
    — bad heart
    — bad tooth
    — bad cold
    — bad cough
    — bad wound
    — feel bad
    — be taken bad

    3) сильный, интенсивный (с названиями болезней, ощущений, недомоганий); глубокий

    He has a bad cold. — Он сильно простужен. /У него сильный насморк.

    I have a bad headache. — У меня сильно болит голова.

    He has bad toothache (stomack ache). — У него сильно болит зуб (живот).

    I’ve caught a bad cold. — Я сильно простудился.

    bad pain


    — bad cut
    — bad attack of cough
    — be in bad health
    — catch a bad cold

    It is bad to smoke (to overeat, to keep late hours, not to have enough sleep) for the healt. — Курить (поздно ложиться спать, недосыпать) вредно для здровья.

    The climate here is bad for me. — Мне не подходит/вреден здешний климат.

    Small print is bad for the eyes. — Мелкий шрифт вреден для глаз.


    — bad for smb’s eyes

    Fish goes quickly bad in hot weather. — Рыба быстро портится в жаркую погоду.

    The car is in bad condition. — Машина неисправна.

    bad egg


    — bad meat
    — bad fish
    — bad air
    — bad water
    — bad apples
    — go bad

    6) неуверенный, ложный, фальшивый, поддельный, неудачный

    bad coin


    — bad documents
    — bad spelling
    — bad grammar
    — bad laws
    — bad guess
    — speak bad French
    — see smth in a bad light
    — bad workman always blames his tools
    — fire and water are good servants but bad masters

    USAGE:

    (1.) Прилагательное bad 2. соответствует в русском языке и полному прилагательному больной и краткому — болен. В атрибутивном употреблении bad соответствует русскому больной и используется для описания длительного, хронического заболевания разных органов и частей тела: he has a bad heart у него больное сердце; his bad leg keeps him often awake его больная нога часто не дает ему уснуть. В предикативном употреблении bad соответствует русским болен, плох: he is very bad он очень болен/очень плох. (2.) Предикативное русское словосочетание «он болен/плохо себя чувствует» передается сочетанием глаголов to be и to feel с прилагательным bad 1. или предикативным прилагательным ill: he is (feels) ill/bad. В отличие от русского языка, в английском языке возвратное местоимение не употребляется: he feels bad он чувствует себя плохо. Русское сравнительное словосочетание «он чувствует себя хуже/ему хуже» передается сравнительной формой прилагательного bad: he is (feels) worse and worse ему все хуже и хуже. (3.) В сочетаниях с глаголами to look, to feel, to smell, to sound, to taste также употребляется прилагательное bad (как и другие прилагательные — sweet, sour; correct, wrong…), а не наречия, как в русских соответствиях: to look bad иметь плохой/больной вид/выглядеть плохо; to smell bad (pleasant) иметь неприятный (приятный) запах/плохо (приятно) пахнуть; to taste bad (sweet, sour) иметь неприятный (сладкий, кислый) привкус; to sound bad (correct, wrong) звучать плохо/неверно (верно, неправильно). (4.) Русские сочетания глагола с наречием «делать что-либо плохо» или с модальным глаголом «не уметь что-либо делать» соответствуют в английском языке сочетаниям глагола to be с прилагательным bad (3.) и отглагольным существительным: to be a bad dancer (swimmer) плохо/не уметь танцевать (плавать). Эта черта объдиняет bad с такими прилагательными, как good, fast, slow, poor: to be a fast walker (обычно) быстро ходить; to be a good eater хорошо есть; to be a fast (slow) reader быстро (медленно) читать; he has always been a fast sleeper он всегда крепко спал. (5.) For bad 4; See ill, adj; feel, v (6.) For bad 2; See ache, n

    English-Russian combinatory dictionary > bad

  • 20
    story

    [‘stɔrɪ]

    n

    1) рассказ, повествование

    He missed the point of the story. — До него не дошла сама суть/изюминка рассказа.

    The story is full of humour. — Рассказ полон юмора.

    The story gives a true picture of life. — Рассказ дает нам правдивую/реальную картину жизни.

    It follows from his story. — Это вытекает из его рассказа.


    — animal stories
    — historical story
    — realistic stories
    — witty story
    — touching story
    — swift-moving story
    — legendary stories
    — conflicting story
    — day-to-day stories
    — inside story
    — cover story
    — story in two chapters
    — story in dialogue
    — story on the subject
    — contents of the story
    — main idea of the story
    — characters of the story
    — main character of the story
    — summary of the story
    — point of the story
    — message of the story
    — at the beginning of the story
    — begin the story with smth
    — believe the story
    — believe the story to be true
    — break the story into parts
    — change the story
    — continues the story
    — criticize the story
    — cut the story
    — develop the story
    — draw out the story into three chapters
    — end the story
    — enjoy the story
    — frame a story
    — go on with the story
    — make a story out of trivial events
    — make a sweeping story
    — place a story with a magazine
    — recall the story
    — bring one’s story to 1941

    think a story up


    — write a story
    — story sounds strange
    — story describes ancient times
    — story lacks deep thought
    — story will go down in history

    2) история, событие, предание, сказка

    It is a long story. — Это длинная история.

    That’s another story. — Это уже совсем другое дело.

    The story is made up/is cooked up/is fabricated. — Эта история — сплошной вымысел.

    The story remained untold. — Эта история так и не была поведана миру.

    strange story


    — unbiased story
    — dirty story

    involved story


    — spicy story
    — funny story
    — fairy story
    — bedtime stories

    story of the expedition


    — other side of the story
    — challenge the story
    — cook up a story
    — credit the story
    — doubt the story
    — entertain children with stories
    — get the whole story
    — hush up the whole story
    — invent up a story
    — circulate scandalous stories
    — tell stories
    — tell smb the whole story of one’s life
    — so the story goes

    3) (газетный, печатный материал) репортаж, описание, сообщение

    It was the best story in yesterday’s newspaper. — Это была лучшая статья во вчерашней газете.

    The full story will be found on page five. — Полный отчет о событии напечатан на пятой странице.

    The newspaper carried a detailed story of the fire. — Газета поместила подробное сообщение о пожаре.

    feature story


    — newspaper story
    — lead story
    — carry front-page stories
    — keep a running story of the events
    — make a good story out of this incident for the paper

    4) фабула, сюжет

    It is not much of a story, but the acting is good. — Сюжет пьесы ничего собой не представляет, но артисты играют хорошо.

    The story line centres on a well known event. — В центре сюжета лежит известное событие.

    film story


    — story line
    — read the book only for the story

    USAGE:

    (1.) Русское существительное история соответствует английскому существительному story 2. только в значении «событие, описание события/событий»: it is a long story это длинная история; to remember the whole story вспомнить все обстоятельства этой истории; a detailed story of the expedition подробное описание/истори экспедиции. Русское существительное история в значении «случай, происшествие» часто передается в английском языке существительным thing: A very funny (strange, terrible) thing happened to me the other day. Со мной на днях произошел очень смешной (странный, ужасный) случай/смешная (странная, ужасная) история. Русское существительное «история» в значении «учебная дисциплина, наука, хроника событий» соответствует английскому существительному history: ancient (modern) history древняя (новая) история; to be interested in history интересоваться историей; to go down in history войти в историю; to teach history преподавать историю; a teacher of history учитель истории. Во всех этих случаях существительное history употребляется без артикля. Определенный артикль the употребляется в тех случаях, когда есть ограничивающее определение: the history of the 19th century история XIX века. (2.) See case, n (3.) See history, n

    English-Russian combinatory dictionary > story

  • Like this post? Please share to your friends:
  • Different word for skills
  • Different word for simple
  • Different word for shorter
  • Different word for services
  • Different word for seem