Many English words have multiple meanings. This means that the same word, with the same spelling and pronunciation may have more than one meaning. Sometimes the meanings may be very different. This can be confusing for people learning English. You may wonder,” How do I know what the meaning is?” The best way is rely on context, illustrations, or diagrams in the text. However, if you still are not sure of the meaning, look it up. A dictionary will tell you all the meanings of any word. This posting cannot discuss every word with multiple meanings. There are simply too many of them. In this posting, however, I talk about 25 common words with multiple meanings. These are word you may see and hear in your daily life. I show you parts of speech, definitions, and example sentences for each meaning of each word.The download at the end will give you additional practice understanding words with multiple meanings.
Here is the free English video lesson I taught on YouTube:
Subscribe to our YouTube Channel to see all of our lessons and get the latest videos right away!
You can download the practice sheet NOW!
Below is a list of common words with multiple meanings.
B
- bank
2. bark
3. bill
4. break
5. bug
C
6. charge
7. company
8. current
D-H
9. date
10. fair
11. fast
12. fly
13. hit
J-N
14. jam
15. left
16. mine
17. nail
P-R
18. patient
19. pool
20. pupil
21. run
S-T
22. season
23. set
24. take
25. turn
You now know many common English words with multiple meanings. Often you can guess the meaning of the word through context. If that is not helpful, however, don’t hesitate to look the word up. The download will give you additional practice understanding words with multiple meanings.
You can download the practice sheet NOW!
Idioms of the day
- no picnic–This means something is difficult and not pleasant. I’m glad I moved, but making all the preparations was no picnic.
- turn a blind eye to–This means to not notice a very obvious problem. Her husband comes home drunk every night, but she turns a blind eye to his problems. She insists that he’s not an alcoholic.
In English language, there are many words that spell the same but differ in meaning as per their usage. These are also called homographs. Based on their usage and functions, words are categorized into eight parts of speech. These words change their meaning in accordance to their usage. However the change in the meaning of the word occurs only when the word is used as a noun, adjective, verb and adverb.
To understand this better, let us look at some examples:
CLEAN
- The cottage needs a good clean.
- He clean forgot about dropping the letters in the post box.
- The entertainment was good clean fun for the whole family.
- He cleaned up his act and came off drugs.
In the above example, we have used the word clean and used it in 4 different sentences, each signifying a different meaning, along with its usage as different parts of speech.
Sentence A — The cottage needs a good clean. The word clean in this sentence means the act or an instance of cleaning. Since this is an act, hence it is a noun.
Sentence B — He clean forgot about dropping the letters in the post box. The meaning of the word clean in this sentence is completely, and since it is modifying the word forgot which a verb (action word) is, it is an adverb.
Sentence C — The entertainment was good clean fun for the whole family. In this case, the meaning of the word clean is fit for everyone, nothing obscene. The word in this case is modifying fun, which is a noun; hence the word here is an adjective.
Sentence D — He cleaned up his act and came off drugs. In this case the word cleans means to rid of undesirable features. Clean has been used to denote an action, and hence in this case it is a verb.
LIGHT
- The new lamp had good light for reading.
- Magnesium is a light metal.
- Rahul likes to travel light.
- The choice lighted on me.
Sentence A — The new lamp had good light for reading. In this the word light is being is used to mean a particular quality or type of light. And also it has been used as a noun.
Sentence B — Magnesium is a light metal. In this the word is used to mean having relatively low density, also since it is used to describe the word metal which is a noun, it is an adjective.
Sentence C — Rahul likes to travel light. In this, the word light means little equipment, baggage, etc.
Sentence D — the choice lighted on me. In this the word light is used to denote an action thus it is verb and it means to strike or fall on.
Some of the similar kinds of words are:
LOVE
We love you. (Here, love is a verb as it is showing the action in terms of expressing an emotion)
Love is blind. (Here, Love is a noun as it is a name of an emotion)
WATER
We drink water. (Here, water is a noun as it is name of the thing)
They water the plants. (Here, water is a verb as here it means giving water to plants i.e. an action)
This is a water pipe. (Here, water is a adjective as it is describing pipe which is a noun)
ABOVE
The heavens showered blessings from above. (Here, ‘above’ is used as a noun)
She is above average in intelligence. (Here, above is a preposition as here it is showing the position or the status of the pronoun ‘she’)
Analyze the above sentence. (Here, above is an adjective as it telling something about the noun ‘sentence’)
FAST
He did not take anything during the fast. (It names something, so it is a noun)
Muslims fast during Ramazan. (This is an activity, so fast is a verb)
She speaks fast. (This becomes adverb here as it is describing a verb i.e. )
BACK
I have pain in the back. (It is a noun here)
I will come back in 5 minutes. (It is an adverb here, as it describes verb- come)
Have you closed the back door.(It is describing a noun-door, so it is an adjective)
He backed his car through the gate. (Back is used as a verb here)
NEAR
He lives near the station. (Near is a preposition here)
He got nervous as the examinations neared. (Here, it is a verb)
Most of my near relatives live abroad. (Here, it is used as an adjective for noun-relatives)
I went near enough to see over it. (Near is an adverb here which described enough)
Thus from these examples it is implicit that with different usage, the same word in English language can have different meanings.
Shutterstock
- There are lots of English language words that are spelled the same but have different meanings.
- A baseball bat and the nocturnal animal bat are good examples of a «homonym.»
- An airy wind and «to wind down» are homographs, too.
Loading
Something is loading.
Thanks for signing up!
Access your favorite topics in a personalized feed while you’re on the go.
It’s no secret that the English language can be tricky. For anyone learning the language, it’s difficult to grasp all the drastic differences a single word can have.
People most get tripped up on words that are too similar. When words are spelled the same and sound the same but have different meanings, then they are called homonyms. When they are just spelled the same but sound different and have different meanings, then they are homographs.
Here are some of the most popular homonyms and homographs in the English language.
Bat
Shutterstock
When used as a noun, a bat could be a winged, nocturnal animal or a piece of sporting equipment used in baseball. It can also be used as a verb when a player goes up to bat during a baseball game.
Compact
Shutterstock
When used as an adjective, «compact» means small, but when used as a verb, it means to make something smaller. It can also be used as a noun when talking about a small case for makeup.
Desert
Janelle Lugge/Shutterstock
As a noun, «desert» is a dry, barren area of land where little rain occurs. When used as a verb, the word means to abandon a person or cause.
Fair
ThomasPhoto/Shutterstock
The word «fair» has a few meanings when used as different parts of speech. When used as an adjective, it can describe someone as agreeable, but it can also describe someone who has light skin or hair. As a noun, a «fair» is typically a local event that celebrates a certain person, place, or historical moment.
Lie
Getty
«Lie» could mean to lay down and to tell something untruthful when used as an adjective. If used as a noun, it is a false statement.
Lead
Shutterstock
The word «lead» could be the verb that means to guide someone or something, while the noun version of the word pertains to the metal.
Minute
Maridav/Shutterstock
The word «minute» can be a measure of time or a measurement of how small something is.
Refuse
Susana Vera/Reuters
To decline or accept something is the verb form of «refuse,» while garbage is the noun form.
Project
Shutterstock
The word «project» has several meanings as a verb. It could mean to plan, to throw, or to cast an image on a surface. As a noun, it is a task or piece of work.
Second
Buda Mendes/ Getty
Like the word «minute,» «second» is another measurement of time, while it can also denote the placement of something after the first.
Fine
Flickr/Charleston’s The Digitel
The word «fine» has several meanings, including two different adjectives. First, it can be used to describe something as high quality and second, it can describe something especially thin. As a noun, «fine» means a payment for a violation.
Entrance
Danny Lawson — WPA Pool/Getty Images
When pronounced slightly differently, the word «entrance» has multiple meanings. As a noun, an entrance is a point of access and entry. It could also be used to describe a dramatic arrival, like a bride at her wedding. However, as a verb, to entrance means to bewitch and delight.
Clip
Alexander Baxevanis/Flickr
The verb form of «clip» can actually get quite confusing. The word can actually mean to cut something apart or to attach together. The word even has a noun form, which is an object that helps attach two things.
Overlook
Colin D. Young/Shutterstock
To overlook means to fail to notice something, but when the word is used as a noun, it is a place where you can look down and see from a higher vantage point.
Consult
Mandate Pictures
«Consult» is another one of those tricky words that have two different meanings and they are opposites of each other. «To consult» can mean to seek advice or to give professional advice.
Row
REUTERS/Erik De Castro
As a noun, a «row» means a fight or disagreement. It could also refer to how something is organized into a line. As a verb, «to row» means to propel a boat forward.
Discount
Mike Kemp/ Getty
As a noun, «discount» is a reduction in price and can also be used as a synonym to «on sale.» But when used as a verb, the word means to underestimate someone or something and give them no value.
Wind
Wikimedia Commons
A subtle difference in pronunciation completely changes the word «wind.» It can refer to a flow of air or it can mean to turn.
Contract
Sean Gallup/Getty Images
When used as a noun, «contract» is a written or verbal agreement, but when used as a verb, it means to acquire or to get.
Read next
Words
Spelling
More…
Globally, English is one of the most spoken and popular languages. Many English speakers believe that other cultures will understand the English words they use, without realizing that some of the words in English have different connotations or meanings in different languages. Many of these English words are the same in spelling, for example in German, Dutch, Polish, Spanish, Sweden and many other languages, but they have different meanings.
Other words sound like English words with a slight difference in pronunciation, such as taxi, which in Korean is taek-si (pronounced taek-shi).
False friends
The words may be similar due to them coming from the same language family or due to loan words. In some cases they are ”false friends” meaning the words stand for something else from what you know.
- In English “to use the voice,” means to say something “aloud.” In Dutch, aloud means “ancient”
- The English word “angel” means a supernatural being often represented with wings. Angel in German translates to ”fishing rod” and ”sting” in Dutch.
- You mean something not specific or whatever when you say “any.” But in Catalan, it is equivalent to “year” although others use the word “curs.”
- The arm is an upper body extremity but for the Dutch it is the term used when they mean “bad.” But the English term ”bad” is equivalent to ”bath” in Dutch.
- Bank could be an institution where people deposit their money, something or someone you trust or the sloping land close to a body of water. For the Dutch, ”bank” means cough.
- An outlying building in a farm is called ”barn,” which is the term for ”children” in Dutch. On the other hand the English word ”bat” refers to a flying mammal or a club used to hit a ball. In Polish, the word means, ”whip.”
- Beer in English means a ”bear” in Dutch, while they use the term ”big” to refer to a ”baby pig.”
- “Car in a motorized vehicle, but for the French, it means ”because.” A chariot for the English speakers is a horse-drawn vehicle or a carriage, but the French use this term to mean something smaller, like a ”trolley.”
- You use the term ”chips” when you mean ”French fries” while the French use ”Crisps” when they say chips.
- Donkey in Spanish is ”burro” whereas for the Italian, it means ”butter.”
- The English word ”gift” means ”poison” in German and Norwegian and ”married” in Swedish.
- “Home” is where you live, but it means ”mold” in Finnish and ”man” in Catalan.
- “Panna” is cream in English and in Italian, but means ”put” in Finnish. In Polish, they use the term it indicate “a single woman.”
- The Spanish term for frog is “rana,” but rana means, ”wound” in Romanian and Bulgarian.
- “Sugar” is something sweet and it’s a sweet term used by Romanians for a baby aged 0-12 months. But the speakers of Basque use the term to mean ”flame.”
- Tuna is a large fish that is a Japanese favorite when making sashimi. The term means ”cactus” in Spanish or a ”ton” in Czech.
- “Fart” is a vulgar English word that means expelling intestinal gas. But it means ”good luck” in Polish and ”speed” in Swedish. In French, though, ”pet” is the translation of ”fart” (yes, the foul-smelling variety).
- Cake in Icelandic is ”kaka” but it is an ”older sister” in Bulgarian. “Kind” means ”child” in German but ”sheep” in Icelandic.
- You’re likely to say ”prego” when you’re in Italy instead of the usual ”thank you” but it means something very mundane in Portuguese. In Portugal, it is the term they use for ”nail.”
- ”Privet” is a type of evergreen shrub or small tree that you can use as a border wall. But in Russian, privet, which means ”greetings,” is informally used to say ”hello.”
- Watercress is a salad green that is called ”berros” in Spanish. The Portuguese however has a very different meaning to berros. To them, it means scream.
- When you hear the Swedes say ”bra,” they mean ”good,” instead of a type of women’s underwear.
- “But” is a conjunction in English, whereas the Polish use the term to indicate ”shoe.”
- This one is a bit similar. The term ”cap” is the Romanian word for ”head.” We say ”door” when we mean the opening to gain access into a room or the panel that opens and closes an entrance. Door in Dutch is almost similar, as it means ”through.”
- ”Fast” in German means almost, while ”elf” means the number eleven. ”Grad” is the German term for ”degree” but means a ”city” in Bosnian.
- Make sure you remember this. When is Spain, “largo” means ”long” but it means ”wide” in Portuguese.
- The meaning of ”pasta” is very different in Polish and Italian. In Italian it is the term for ”noodles,” while in Polish, it means ”toothpaste.” When you’re in Norway, “sau” means sheep while in Germany, it means sow (female pig). “Pig” is ”gris” in Swedish while in Spanish, gris means ”gray.”
- “Glass” is something shiny, hard and brittle in English, but it turns to soft, cold, sweet and gooey ”ice cream” when you’re in Sweden.
- The Italians use the word ”vela” when they mean, ”sail.” In Spain though it means ”candle.”
- The number six in Spanish is ”seis” and for the Finnish, they say this when they mean, ”stop!”
- The big, blue ”sky” means ”gravy” in Swedish, while ”roof” means ”robbery” in Dutch.
- When a Swedish says, ”kiss,” it means ”pee” instead of caressing with the lips.
- “Carp” is a fish beloved in Japan and it is a type of freshwater fish found in Asia and Europe. But in Romanian, the carp is called ”crap.” Hmm…
- Trombone is a musical instrument. It is the instrument of choice for some of the famous artists such as Joseph Alessi, J.J. Johnson, Glenn Miller, Tommy Dorsey and Frank Rosolino. But in French, it is something very ordinary – a paper clip.
- “Awesome” in German is “hammer.”
- “Barf” means ”snow” in Urdu, Hindi and Farsi.
Be careful with your words
Words can hurt other people if you are not careful. English speakers who love to travel should take time to learn the culture and read about the quirks and characteristics of the main language spoken in their destination. They should know that some words in a foreign language might sound like English but stand for something different in another language.
If you are in Wales, do not feel slighted when you hear a Welsh-speaking native say ”moron” while you’re in the market. The person might be trying to sell you some ”carrots.”
In English, you can say you ”won” something and feel proud or happy. In South Korea, it is their national currency. When a house is said to be ”won” in Polish, it means that it is ”nice smelling.” Russia has a different interpretation, however. In Russian, using the word ”won” means describing something that ”stinks.”
The Spanish term ”oficina” translates into ”office” in English. But for the Portuguese, an ”oficina” is only a ”workshop,” such as a mechanic’s shop.
The term ”schlimm” sounds like ”slim” in English. In the Netherlands, this stands for being smart or successful. But in Germany, which is 467.3 kilometers away from the Netherlands by car via A44, (roughly a five-hour drive), schlimm means ”unsuccessful and dim-witted!
English speakers understand that ”slut” is a derogatory word. But for the Swedish, this means ”finished” or the ”end,” something that you’d say when you want your relationship with your Swedish boyfriend or girlfriend is over. So when you’re in Sweden, you’ll see signs such as ”slutspurt” that means a final sale or ”slutstation” when you’ve reached a train line’s end.
If you’re an urbanite, it is difficult to enjoy fresh air unless you go to the countryside. “Air” in Malay (sounds like a-yah), which is an official language in Malaysia, Singapore, Indonesia and Brunei, it means ”water.” When you mean the ”air” you breathe, you use the word ”udara.”
In English and in German, the word ”dick” is derogatory. It means ”fat” or ”thick” in German.
You might think that the Spanish appetizer ”tapas” is universally understood when you’re in South America because you are so used to seeing tapas bars in the U.S., UK, Canada, Mexico and Ireland (or their own version of it). However, in Brazil, where Portuguese is an official language, ”tapas” means ”slap” rather than a delicious snack. If you want to have tapas-like snacks to go with your beer, the right term to use is ”petiscos” or ”tira-gostos.” Now you know the right term to use when you’re in Brazil. If you go to Mexico, you can order ”botanas” and ask for some ”picada” in Argentina or ”cicchetti” if you happen to be in Venice. In South Korea, tapas-like appetizers are called ”anju.”
Sounds like…
In Portuguese, the word ”peidei” that sounds like ”payday” means, ”I farted.”
Salsa is a wonderful, graceful and thrilling dance style, but in South Korea, when you hear the word ”seolsa,” which sounds like ”salsa” it refers to ”diarrhea.”
Speaking of diarrhea, in Japanese, the term they use is ”geri,” which sounds like the name ”Gary.”
”Dai,” an Italian word, is pronounced like the English word ”die.” The literal translation of this is ”from” but it is colloquially used by the Italians to mean, ”Come on!”
The English term ”retard” could either mean delay or move slowly. It could also mean moron or imbecile. In French, ”retardé” translates to delay as well.
There is an English term called a ”smoking jacket” which is a mid-length jacket for men that is often made of quilted satin or velvet. The French however call a ”tuxedo,” which is a semi-formal evening suit, ”smoking.”
“Horny” is an English term that is mostly associated to feelings of being aroused or turned on. Literally, it means something with horn-like projections, many horns or made of horns, such as ”horny coral” or ”horny toad.” But ”horní” in Czech simply means ”upper.”
In Spanish, ”gato” means ”cat” but ”gateux” is ”cake” in French.
Eagle is a soaring bird. In Germany, the word ”igel” that has a similar pronunciation to ”eagle” actually means ”hedgehog.”
Something else
The term ”thongs” is usually associated with sexy swimwear or underwear. When you’re in Australia though, thongs refer to rubber flip-flops.
In Polish, the month of April is ”Kwiecień” while in Czech, the similarly sounding term, ”Květen” is for the month of May.
For English speakers a ”preservative” is a chemical compound that prevents decomposition of something. But be careful when you say the word while in France, as this means ”condom” for the French. It means the same thing in many different languages in Europe as well, such as:
- Prezervativ (Albanian)
- Preservative (Italian)
- Prezervatīvs (Latvian)
- Prezervatyvas (Lithuanian)
- Prezerwatywa (Polish)
- Preservative (Portuguese)
- Prezervativ (Romanian)
- Prezervativ (Russian)
- Prezervatyv (Ukranian)
‘In Spanish, ”si” means yes, but ”no” in Swahili. “No” is ”yes” in Czech (a shortened version of “ano.” “La” is ”no” in Arabic.
”Entrée” is a French term that translates to ”appetizer.” In American English though, term is used to indicate the ”main course.”
“Mama” in Russian and in several other different languages means ”mother.” However, in Georgian, ”mama” is the term for ”father.”
Languages are definitely fascinating and interesting, but there is enough reason to learn a few things about it to avoid a faux pas when you are in another country, because English words could mean differently. Ensure that your English documents are translated accurately in different languages by getting in touch with a translator from Day Translations, Inc. Our translators are not only native speakers; they are also subject matter experts. Give us a call at 1-800-969-6853 or send us an email at contact@daytranslations.com for a quick quote. Our translators are located world-wide and we are open every single day of the year. We can serve you any time, wherever you are located.
Image Copyright: almoond / 123RF Stock Photo
Online Spell check, Grammar, and Thesaurus checking
- December 26, 2010
If you think that there are too many words in the English language, remember that our dictionaries could be bigger; our language has doubled up definitions on many of its words.
Heteronyms, homonyms, homophones and homographs all become a confusing jumble especially when one attempts to use one these double-edged words while avoiding misspellings and misconstrued usage. When things get this complicated, it’s time to break out those dusty old dead languages as well as the Greek suffixes and prefixes, which are invaluable for deciphering the roots of these words.
The difference between homographs and heteronyms lies in the root words and a combination of factors affecting, spelling, pronunciation and meaning. There are also a variety of words with two meanings that include various similarities that bridge the gap between these three distinct segments.
Homophones are words that are pronounced in the same way but differ in their meanings. Words with different meanings and different spellings that are pronounced the same are also known a heterographs. Examples of words that sound the same but mean different things include there, their and they’re.
The term heteronym applies to words with two different pronunciations and two different meanings. The Greek word literally means different name. Examples based on the same word and different meaning effect include object and object.
Homographs are words that have the same spelling but are pronounced differently and have different meanings. For example, Polish and polish, dove and dove, and so on. The term literally translates to mean words with the same written record or depiction. These words are known as heteronyms, a term that translates to mean two unique definitions.
The title of the popular grammar book and tongue-in-cheek joke about the panda that eats, shoots and leaves is a classic example of a homograph capable of functioning as verb and a noun with vastly different effects. In this case, the same word and different meaning of “shoots” changes the complexion of the sentence completely.
The comedic affects of double-entendres, puns and malapropisms have been known for centuries. In Shakespeare’s Much Ado About Nothing, the playwriting legend coined the malapropism’s alternate synonym the “Dogberryism” with the snappy dialogue of Constable Dogberry, who declares in great triumph that he has captured two auspicious men during the night watch. During the same scene, the constable planted another timeless one-liner when he famously says “comparisons are odorous” instead of odious.
Here are a few examples of words with two meanings:
1. After taking a shot with his bow, the archer took a bow.
2. I had to console my mom after I sold her console.
3. No one could believe how much produce our garden could produce.
4. There’s no dessert in the desert for those who desert.
5. The family was hoping their live plants would live.
6. There’s simply no use for something you can’t use.
7. They were going to project the project at the local theater.
8. It’s not easy to resume work without a resume.
9. The band booked the studio to record their record.
10. Everyone knows it’s not lady-like to intimate with intimate apparel.
11. The salesman was standing so close it was impossible to close the door.
12. The rebel seized the opportunity to rebel.
13. The artist worked for hours to perfect the nearly perfect work.
14. The sport agent’s resigning affected the star’s resigning.
15. The incense incensed the customers.
Do you have any favorite linguistic snafus or words with two meanings? Please feel free to share them in comments.
-
homonyms
-
homophones