Did you listen to a word i said


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


You didn’t hear a word I said, did you?


You crapheads did not listen to a word I said, did you?


You didn’t hear a word I said, did you?


However, although I said those words, I did not truly accept H’s approach in my heart.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2212213. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 349 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

icon forward

context icon

Проверяй- слушай слово и выбирай правильную картинку к нему.

context icon

Учи- слушай слово, запоминай как оно пишется и что означает.

context icon

context icon

context icon

context icon

Ну разве ты не запомнила я ни слова не слушаю из того, что ты говоришь?

context icon

context icon

Ты что ни слова не слышал из того, что я сказал?

Because you were too busy ogling me

to listen 

to a word I have said?

context icon

Потому что…- Потому что ты был слишком занят, строя мне глазки, поэтому ты не слышал ни единого, сказанного мною слова.

context icon

Ты хоть слово слышишь из того, что я говорю?

context icon

Ты не слова из сказанного мной не слышала.

Which is why you mustn’t listen to

a word

I say.

context icon

I don’t have

to 

listen to

a word

your husband has to say.

context icon

After everything you have done, all the death and destruction you have caused,

you think I would listen to

a word

you would say?

context icon

После всего что ты сделал, всех смертей и разрушений, что ты

причинил ты думаешь, я буду слушать, что ты скажешь?

BOTH You never listen

to a word

I say!

context icon

But when it comes to it, you don’t

listen to a word

we say.

context icon

Но когда доходит до дела, ты никогда нас не слушаешь.

Результатов: 645,
Время: 0.1766

Английский

Русский

Русский

Английский

Little talks

Разговоры

Hey! Hey! Hey!

I don’t like walking around this old and empty house
So hold my hand, I’ll walk with you, my dear

The stairs creak as I sleep, it’s keeping me awake
It’s the house telling you to close your eyes

And some days I can’t even dress myself
It’s killing me to see you this way

‘Cause though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Hey! Hey! Hey!

There’s an old voice in my head that’s holding me back
Well tell her that I miss our little talks

Soon it will be over and buried with our past
We used to play outside when we were young
And full of life and full of love.

Some days I feel like I’m wrong when I’m right
Your mind is playing tricks on you, my dear

‘Cause though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Hey!
Don’t listen to a word I say
Hey!
The screams all sound the same
Hey!

Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Hey!
Hey!

You’re gone, gone, gone away
I watched you disappear
All that’s left is the ghost of you.
Now we’re torn, torn, torn apart,
There’s nothing we can do
Just let me go we’ll meet again soon
Now wait, wait, wait for me
Please hang around
I’ll see you when I fall asleep

Hey!
Don’t listen to a word I say
Hey!
The screams all sound the same
Hey!
Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Don’t listen to a word I say
Hey!
The screams all sound the same
Hey!

Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Хэй! Хэй! Хэй!

— Я не люблю бродить по этому старому и пустому дому.
— Возьми меня за руку, дорогая, я буду идти рядом.

— Лестница скрипит и не дает мне спать.
— Это дом говорит тебе закрыть глаза.

— В некоторые дни мне сложно даже одеться.
— Мне невыносимо видеть тебя такой.

И, хотя истина может быть разной,
Корабль принесёт наши тела к берегу.

Хэй! Хэй! Хэй!

— В моей голове звучит старый голос, зовущий меня назад.
— Скажи ей, что я скучаю по нашим разговорам.

— Скоро всё закончится, погребенное под грузом прошлого.
— Мы играли во дворе, когда были детьми,
полные жизни и любви.

— В некоторые дни мне кажется, что я ошибаюсь, хотя я права.
— Твой разум играет с тобой, дорогая.

И, хотя истина может быть разной,
Корабль принесёт наши тела к берегу.

Хэй!
Не слушай ни единого моего слова,
Хэй!
Все крики звучат одинаково.
Хэй!

И, хотя истина может быть разной,
Корабль принесёт наши тела к берегу.

Хэй!
Хэй!

Тебя нет, нет, нет,
Ты исчез(ла) на моих глазах.
Всё что осталось — твоя тень.
Теперь мы разорваны, разлучены,
Ничего с этим не поделать.
Просто отпусти меня, и мы скоро встретимся.
И жди, жди, жди меня,
Пожалуйста, будь неподалёку,
Я увижу тебя во сне.

Хэй!
Не слушай ни единого моего слова,
Хэй!
Все крики звучат одинаково.
Хэй!
И, хотя истина может быть разной,
Корабль принесёт наши тела к берегу.

Не слушай ни единого моего слова,
Хэй!
Все крики звучат одинаково.
Хэй!

И, хотя истина может быть разной,
Корабль принесёт наши тела к берегу.

И, хотя истина может быть разной,
Корабль принесёт наши тела к берегу.

И, хотя истина может быть разной,
Корабль принесёт наши тела к берегу.

Понравился перевод?

*****


Перевод песни Little talks — Of Monsters and Men



Рейтинг: 5 / 5   
47 мнений

  • 1
    listen

    ‘lisn

    1) escuchar

    2) escuchar

    tr[‘lɪsən]

    1 escuchar (to, -)

    I tried to convince him, but he wouldn’t listen traté de convencerle, pero no me quiso escuchar

    listen, I’ve got an idea! ¡oye, tengo una idea!

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    escuchar, oír

    to listen to prestar atención a, hacer caso de, escuchar

    v.

    ‘lɪsṇ

    intransitive verb

    to listen TO something/somebody — escuchar algo/a alguien

    to listen FOR something: they listened for her footsteps — estaban atentos a ver si la oían venir

    b) (pay attention, heed)

    to listen (TO something/somebody) — escuchar (algo/a alguien)

    Phrasal Verbs:

    [‘lɪsn]

    1) escuchar

    2) escuchar

    listen, I finish at one, why don’t we have lunch together? — mira, yo termino a la una, ¿por qué no almorzamos juntos?

    listen (here), young lady, I’ve had enough of your cheek! — ¡escúchame or mira jovencita, ya estoy harto de tu cara dura!

    listen carefully, and repeat after me — escuchen con atención y repitan

    to listen to sth/sb — escuchar algo/a algn

    you never listen to a word I say! — ¡nunca escuchas nada de lo que te digo!, ¡nunca me haces caso!

    listen to yourself, you’re getting paranoid! — ¡será posible lo que estás diciendo! ¡te estás volviendo paranoico!

    — listen with both ears

    reason 1., 3)

    2.

    N

    * * *

    [‘lɪsṇ]

    intransitive verb

    to listen TO something/somebody — escuchar algo/a alguien

    to listen FOR something: they listened for her footsteps — estaban atentos a ver si la oían venir

    b) (pay attention, heed)

    to listen (TO something/somebody) — escuchar (algo/a alguien)

    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > listen

  • 2
    say

    (preterite, past participle said)

    to say yes/no to an invitation accepter/refuser une invitation

    say after me… répétez après moi…

    «yes» she said « oui » dit-elle

    «10 o’clock» he said to himself « 10 heures » se dit-il

    it is said that… on dit que…

    what would you say is the population of Paris? à votre avis, combien y a-t-il d’habitants à Paris ?

    I’ll say this for him, he’s honest au moins, on peut dire qu’il est honnête

       d. ( = imagine) say you won £10,000, what would you spend it on? imaginons que tu gagnes 10 000 livres, à quoi les dépenserais-tu ?

    say for argument’s sake that… disons à titre d’exemple que…

       e. ( = admit) dire, reconnaître

       f. (proposals) shall we say £5/Tuesday? disons 5 livres/mardi ?

    it goes without saying that… il va sans dire que…

    didn’t I say so? je l’avais bien dit, n’est-ce pas ?

    say, what time is it? (inf) (US) dites, quelle heure est-il ?

    if there were, say, 500 people s’il y avait, mettons, 500 personnes

    it seems rather rude, I must say cela ne me paraît guère poli, je l’avoue

    to have a say in selecting… avoir son mot à dire dans la sélection de…

    * * *

    [seɪ]
    1.

    noun

    to have a say/no say in something — avoir/ne pas avoir son mot à dire sur quelque chose

    they want more ou a bigger say — ils veulent avoir davantage leur mot à dire

    2.

    1) [person] dire [words, prayer, hello, no] (to à)

    ‘hello,’ he said — ‘bonjour,’ dit-il

    say after me… — répète après moi…

    if ou though I do say so myself! — je ne devrais pas le dire, mais…!

    as you say… — comme tu le dis…

    people ou they say she’s very rich —

    what do you say to the argument that…? — que répondez-vous à l’argument selon lequel…?

    I should say it is/they were! — et comment! (colloq)

    say no more — (colloq) ça va, j’ai compris! (colloq)

    enough said — (colloq) ça va, j’ai compris (colloq)

    he was displeased, not to say furious — il était mécontent, pour ne pas dire furieux

    I’ll say this for her… — je dois dire à sa décharge que…

    2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] exprimer; [sign, clock, poster, dial, gauge] indiquer; [gesture, signal] signifier

    it says on the radio/in the rules that — la radio/le règlement dit que

    to say (that) — supposer que (+ subj), mettre que (+ indic or subj)

    3.

    1)

    who says? — (colloq) ( sceptical) ah oui?; (on whose authority?) et sur les ordres de qui?

    2) (dated) GB

    4.

    say, £50 for petrol — disons or mettons, 50 livres sterling pour l’essence

    5.

    ••

    it says a lot for somebody/something — c’est tout à l’honneur de quelqu’un/quelque chose

    that says it all — c’est tout dire, cela se passe de commentaires

    English-French dictionary > say

  • 3
    say

    I [seɪ]

    nome

    to have a say, no say (in the matter) — avere, non avere voce in capitolo

    they want more o a bigger say vogliono avere più peso; to have the most o biggest say — avere più voce in capitolo o più peso

    II
    1. [seɪ]

    1) [ person] dire [words, prayer, yes, no] (to a)

    «hello,» he said — «ciao» disse

    say after me… — ripetete dopo di me…

    if o though I do say so myself! non dovrei dirlo io! so they say (agreeing) così dicono; or so they say (doubtful) così almeno dicono; so to say per così dire; as you say… come dici tu…; as they say come si dice, come si suol dire; people o they say he’s very rich he is said to be very rich si dice che sia molto ricco; to say sth. to oneself dire fra sé (e sé); what do you say to that? e adesso? come rispondi? what do you say to…? cosa ne pensi di…? what would you say to a little walk? che ne diresti di fare quattro passi? what (do you) say we eat now? colloq. e se mangiassimo adesso? it’s not for me to say non sono io che devo dirlo, non tocca a me dirlo; you said it! colloq. l’hai detto! you can say that again! colloq. puoi ben dirlo! I should say it is! eccome! well said! ben detto! say no more, enough said colloq. va bene, non dire o aggiungere altro; let’s say no more about it non ne parliamo più; there’s no more to be said non c’è nient’altro da aggiungere; it goes without saying that va da sé o è ovvio che; don’t say it’s raining again! non mi dire che piove di nuovo! you might just as well say… tanto vale dire che…; that is to say cioè, vale a dire; that’s not to say that ciò non vuol dire che; he was displeased, not to say furious era scontento, per non dire furioso; I must say (that) devo dire (che); to have a lot to say for oneself (negative) essere pieno di sé; (positive) avere molti pregi; what have you got to say for yourself? che cos’hai da dire in tua difesa? that’s saying a lot — colloq. non è poco

    2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] esprimere; [sign, poster, gauge] indicare; [gesture, signal] significare, voler dire

    it says on the radio, in the rules that — la radio, il regolamento dice che

    2.

    1)

    ••

    it says a lot for sb., sth. — la dice lunga su qcn., qcs.

    III [seɪ]

    you’ll need, say, Ј 50 for petrol — avrai bisogno di, diciamo, 50 sterline per la benzina

    IV [seɪ]

    * * *

    [sei]
    1.

    1) dire

    2) dire

    3) dire

    4) dire

    2.

    (diritto di parlare), (voce in capitolo)


    — have
    — I wouldn’t say no to
    — let’s say
    — say
    — say the word
    — that is to say

    * * *

    say (1) /seɪ/

    1 quel che si ha da dire; opinione: to have (o to say) one’s say, dire la propria; dare il proprio parere

    say (2) /seɪ/

    inter.

    (

    fam.

    USA) ehi!; di’ un po’! senti (un po’)!

    ♦ (to) say /seɪ/

    (

    pass.

    e

    p. p.

    said),

    v. t.

    e i.

    1 dire; dichiarare; asserire; affermare; recitare: «Move this table,» Mary said, «sposta questo tavolo» disse Mary; I said straightaway I wanted to buy it, but he told me to think it over, io dissi subito che volevo comprarlo ma lui mi disse di rifletterci bene; I’m only going to say a few words, dirò solo poche parole; to say «Good morning», dire «buongiorno»; dare il buongiorno; Say after me: «I swear to speak the truth», ripeti dopo di me: «Giuro di dire la verità»; to say yes [no], dire di sì [di no]; needless to say, inutile a dirsi; manco a dirlo; People say ( o they say) he’s very wealthy, dicono che sia molto ricco; He is said to be extremely rich, si dice che sia ricchissimo; Say your prayers, di’ (o recita) le preghiere!; He said he would run in the election, ha dichiarato che si sarebbe candidato alle elezioni; It’s hard to say, è difficile a dirsi; DIALOGO → — At the bus stop- I’d say I’ve been here about fifteen minutes, direi che sono qui da quindici minuti; What did he say about me?, che cosa ha detto di me?; What do you have to say about that?, che cosa ne dici?; Do as I say, fai come dico io; Let us say he is innocent, diciamo che è (o supponiamo che sia) innocente; Let’s meet again tomorrow, say at 4, ritroviamoci domani pomeriggio, diciamo alle 4 NOTA D’USO: — to tell o to say?-

    ● (GB) I say, you do look smart!, ehi, come sei elegante! □ That says a lot about his reliability, questo la dice lunga sulla sua affidabilità □ What have you got to say for yourself?, che cosa puoi dire a tua discolpa? □ There is a lot to be said for their offer, la loro offerta sembra assai vantaggiosa □ It doesn’t say much for his fitness to run the business, non depone certo a favore della sua capacità di mandare avanti la ditta □ to say a good word for

    sb.

    , dire (o mettere) una buona parola per

    q.

    to say nothing of, per non dire (o parlare) di □ What would you say (o do you say) to a glass of beer?, che ne diresti (o che ne dici) di una birra? □ to say to oneself, dire fra sé; pensare □ (

    fam.

    USA) to say uncle, arrendersi; dire basta □ (versando da bere a q.) «Say when!» – «When», «Di’ basta!» – «Basta così» □ to say the word, dare l’ordine; dare il via □ ( slang) «Says who?» «Says me!», «e chi lo dice?» «lo dico io!» □ ( slang) Says you!, lo dici tu!; figurati!; non ci credo; provaci (un po’)! □ (

    fam.

    ) says I, dico io; dissi io □ So you say!, ah sì?; davvero?; cosa mi dici! □ You can say that again (o You may well say so)!, puoi dirlo forte!; altroché!; eccome! □ (

    fam. spec.

    USA) You said it, l’hai detto!; verissimo! □ You don’t say (so)!, ma no!; non è possibile!; pensa un po’! □ It goes without saying that…, va da sé che…; è ovvio che… □ ( rispondendo a un’offerta) I wouldn’t say no, grazie, sì; volentieri □ (

    fam.

    ) What do you say?, che ne dici? che ne pensi?; che te ne pare? □ Who can say?, chi può dirlo?, chi lo sa? □ You can’t say fairer than that, mi pare una proposta più che generosa; di più non si può pretendere □ having said that, detto questo; comunque □ An excellent idea, if I may say so!, ottima idea, se posso dire! □ You may well say so, puoi ben dirlo □ There is no saying how he will react, non si può sapere come la prenderà; la sua reazione è imprevedibile □ (

    fam.

    ) Say no more, non dire altro!; non aggiungere altro!; ho (già) capito! □ that is to say, vale a dire; cioè; in altre parole □ when all is said and done, a conti fatti; tutto considerato.

    NOTA D’USO: — to say (passive)-

    * * *

    I [seɪ]

    nome

    to have a say, no say (in the matter) — avere, non avere voce in capitolo

    they want more o a bigger say vogliono avere più peso; to have the most o biggest say — avere più voce in capitolo o più peso

    II
    1. [seɪ]

    1) [ person] dire [words, prayer, yes, no] (to a)

    «hello,» he said — «ciao» disse

    say after me… — ripetete dopo di me…

    if o though I do say so myself! non dovrei dirlo io! so they say (agreeing) così dicono; or so they say (doubtful) così almeno dicono; so to say per così dire; as you say… come dici tu…; as they say come si dice, come si suol dire; people o they say he’s very rich he is said to be very rich si dice che sia molto ricco; to say sth. to oneself dire fra sé (e sé); what do you say to that? e adesso? come rispondi? what do you say to…? cosa ne pensi di…? what would you say to a little walk? che ne diresti di fare quattro passi? what (do you) say we eat now? colloq. e se mangiassimo adesso? it’s not for me to say non sono io che devo dirlo, non tocca a me dirlo; you said it! colloq. l’hai detto! you can say that again! colloq. puoi ben dirlo! I should say it is! eccome! well said! ben detto! say no more, enough said colloq. va bene, non dire o aggiungere altro; let’s say no more about it non ne parliamo più; there’s no more to be said non c’è nient’altro da aggiungere; it goes without saying that va da sé o è ovvio che; don’t say it’s raining again! non mi dire che piove di nuovo! you might just as well say… tanto vale dire che…; that is to say cioè, vale a dire; that’s not to say that ciò non vuol dire che; he was displeased, not to say furious era scontento, per non dire furioso; I must say (that) devo dire (che); to have a lot to say for oneself (negative) essere pieno di sé; (positive) avere molti pregi; what have you got to say for yourself? che cos’hai da dire in tua difesa? that’s saying a lot — colloq. non è poco

    2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] esprimere; [sign, poster, gauge] indicare; [gesture, signal] significare, voler dire

    it says on the radio, in the rules that — la radio, il regolamento dice che

    2.

    1)

    ••

    it says a lot for sb., sth. — la dice lunga su qcn., qcs.

    III [seɪ]

    you’ll need, say, Ј 50 for petrol — avrai bisogno di, diciamo, 50 sterline per la benzina

    IV [seɪ]

    English-Italian dictionary > say

  • 4
    like

    I
    1.

    adjective

    your dress is like mine — dein Kleid ist so ähnlich wie meins

    what is somebody/something like? — wie ist jemand/etwas?

    that’s [a bit] more like it — : das ist schon [etwas] besser; : das stimmt schon eher

    nothing like as or so good/bad/many etc. as… — bei weitem nicht so gut/schlecht/viele usw. wie…

    2) typisch für [dich, ihn usw.]

    like father, like son — der Apfel fällt nicht weit vom Stamm

    2.

    preposition

    wie

    [just] like that — [einfach] so

    3.

    conjunction

    1) wie

    2) : etwa; beispielsweise

    4.

    noun

    his/her like — seines-/ihresgleichen

    the likes of me/you — meines-/deinesgleichen

    II
    1.

    transitive verb

    mögen

    would you like a drink/to borrow the book? — möchtest du etwas trinken/dir das Buch leihen?

    I like that! — so was hab’ ich gern!

    if you like — wenn du willst od. möchtest; wenn man so will

    2.

    , in pl.

    * * *

    I
    1.

    wie

    2.

    wie

    3.

    der/die/das Gleiche

    4.

    so wie

    academic.ru/43012/likely»>likely


    — likelihood
    — liken
    — likeness
    — likewise
    — like-minded
    — a likely story!
    — as likely as not
    — be like someone
    — feel like
    — he is likely to
    — look like
    — not likely!

    II

    1) mögen

    2) mögen

    likeable


    — likable
    — liking
    — should/would like
    — take a liking to

    * * *

    like1

    [laɪk]

    like most people wie die meisten Leute

    like father, like son wie der Vater, so der Sohn

    she smokes like a chimney sie raucht wie ein Schlot fam

    what was your holiday like? wie war dein Urlaub?

    what does it taste like? wie schmeckt es?

    what’s it like to be a fisherman? wie ist das Leben als Fischer?

    you’re acting like a complete idiot! du benimmst dich wie ein Vollidiot!

    it feels like ages since we last spoke ich habe das Gefühl, wir haben schon ewig nicht mehr miteinander gesprochen

    he looks like his brother er sieht seinem Bruder ähnlich

    he’s going to grow big like his father er wird so groß wie sein Vater werden

    he’s been looking for someone like her er hat so jemanden wie sie gesucht

    she looked nothing like the Queen sie sah überhaupt nicht wie die Queen aus

    he’s nothing like as fat as his father er ist noch lange nicht so dick wie sein Vater

    there were nothing like enough people dort waren viel zu wenig Leute

    there’s nothing like a good cup of coffee es geht doch nichts über eine gute Tasse Kaffee

    or something like that oder etwas in der Richtung

    just like sb/sth genau wie jd/etw

    that’s just like him! das sieht ihm ähnlich!

    you’ve already got a shirt that’s just like it? du hast genau dasselbe Hemd schon einmal?

    to be like sb/sth wie jd/etw sein

    natural materials like cotton and wool Naturstoffe wie Baumwolle oder Schafwolle

    why are you talking to me like that? warum sprichst du so mit mir?

    to be like/not be like sb to do sth:

    that’s just like Patricia to be late! das sieht Patricia wieder ähnlich, zu spät zu kommen!

    4.

    like anything ( fam) wie verrückt fam

    to do sth like crazy [or mad] ( fam) etw wie verrückt tun fam

    it looks like rain/snow es sieht nach Regen/Schnee aus

    that’s more like it! das ist schon besser!

    like I said wie ich schon sagte

    do it like I do mach es so wie ich

    let’s go swimming in the lake like we used to lass uns im See schwimmen gehen wie früher

    2. (as if) als ob

    it sounds to me like you ought to change jobs das hört sich für mich so an, als solltest du den Job wechseln

    you look like you’ve just got out of bed du siehst aus, als wärst du gerade aufgestanden

    it looks like it’s going to rain es sieht nach Regen aus

    she acts like she’s the boss sie tut so, als sei sie die Chefin

    he spoke like he was foreign er sprach, als wäre er ein Ausländer

    III. n

    the/sb’s like (person) so jemand; (thing) so etwas

    I have not seen his like for many years [so] jemanden wie ihn habe ich schon seit vielen Jahren nicht mehr gesehen

    have you ever seen the like? hast du so was schon gesehen?

    I don’t like politicians and their like ich kann Politiker und dergleichen nicht ausstehen; ( fam)

    you’ll never be able to go out with the likes of him! mit so einem wie ihm wirst du nie ausgehen!

    in like manner auf gleiche Weise, gleichermaßen

    to be of [a] like mind gleicher Meinung sein

    it was kind of funny like es war irgendwie schon komisch, ne

    if there’s nothing you can do to change the situation, it’s like… why bother? also, warum sich aufregen, wenn man die Situation sowieso nicht ändern kann? fam

    everybody called her Annie and my mom was like “it’s Anne” alle sagten zu ihr Annie, aber meine Mutter meinte: „sie heißt Anne!“

    I was like, “what are you guys doing here?” ich sagte nur, „was macht ihr hier eigentlich?“

    he was like, totally off his rocker er stand völlig neben sich fam, er war so total neben der Kappe BRD sl

    4.

    to do sth [as] like as not etw sehr wahrscheinlich tun

    like2

    [laɪk]

    I. vt

    to like sb/sth jdn/etw mögen

    how do you like my new shoes? wie gefallen dir meine neuen Schuhe?

    I like it when… ich hab’s gern [o mag es], wenn…

    I like the way he just assumes we’ll listen to him when he doesn’t take in a word anyone else says! das hab ich ja vielleicht gern! — wir sollen ihm zuhören, aber was andere sagen, das geht ihm zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus

    I like that! na, das hab ich gern! iron

    sb would/should like sth jd hätte gerne etw

    I would like the salad, please ich hätte gerne den Salat, bitte

    would you like a drink? möchten Sie etwas trinken?

    sb would/should like to do sth jd möchte etw tun [o hätte gern[e] etw getan]

    I should really like to see you again ich möchte dich wirklich gern[e] wiedersehen

    I’d like to go to Moscow for my holidays ich würde gern[e] nach Moskau in Urlaub fahren

    would you like to join us for dinner tonight? möchten Sie heute Abend mit uns essen?

    I’d like to see him bring up children and go to work at the same time ich möchte wirklich [ein]mal sehen, wie er das machen würde — die Kinder großziehen und dann auch noch zur Arbeit gehen

    you can drink a pint in two seconds? I’d like to see that! du kannst einen halben Liter in zwei Sekunden austrinken? na, das möchte ich [doch mal] sehen!

    sb would/should like sb to do sth jd möchte, dass jd etw tut

    I’d like you to send this for me first class könnten Sie das als Sonderzustellung für mich verschicken?

    would you like me to take you in the car? kann ich Sie ein Stück mitnehmen?

    sb would/should like sth done jd möchte, dass etw getan wird

    I would like the whole lot finished by the weekend ich hätte das Ganze gern[e] bis zum Wochenende fertig

    he likes his steak rare er isst sein Steak gern englisch

    how do you like your tea? wie magst du deinen Tee?/wie trinken Sie Ihren Tee?

    I like to get up early ich stehe gerne früh auf

    she likes her men big sie mag [lieber] große Männer

    how would you like to have a big boy pull your hair? wie würde es dir denn gefallen, wenn ein großer Junge dich am Haar ziehen würde?

    II. vi

    as you like wie Sie wollen [o möchten]

    you can do as you like du kannst machen was du möchtest

    if you like wenn Sie wollen [o möchten]

    we can leave now if you like wir können jetzt gehen, wenn du möchtest

    III. n

    likes pl Neigungen pl

    sb’s likes and dislikes jds Vorlieben [o Neigungen] und Abneigungen

    * * *

    I [laɪk]

    1) ähnlich

    2)

    of like origin — gleicher Herkunft

    wie

    to look like sb —

    he’s just bought a new car — what is it like? —

    is this what you had in mind? – it’s something/nothing like it —

    it will cost something like £10 — es wird etwa or so ungefähr £ 10 kosten

    he thinks like us —

    A, like B, thinks that… — A wie (auch) B meinen, dass…

    (as) like as not, very like, like enough — höchstwahrscheinlich, sehr wahrscheinlich

    I found this money, like — ich hab da das Geld gefunden, nich or wa or gell

    like I said — wie ich schon sagte, wie gesagt

    and the like, and such like — und dergleichen

    II

    Geschmack

    1) mögen, gernhaben

    2)

    I like black shoes — ich mag schwarze Schuhe, mir gefallen schwarze Schuhe

    how would you like a black eye? —

    3)

    I’d like an explanation — ich hätte gerne eine Erklärung

    would you like a drink? —

    * * *

    like1 [laık]

    A adj

    1. gleich (dat), wie:

    what is he like? wie ist er?;

    what does it look like? wie sieht es aus?;

    what will the weather be like tomorrow? wie wird das Wetter morgen?;

    2. ähnlich (dat), bezeichnend für:

    that is just like him! das sieht ihm ähnlich!;

    that’s not like him das ist nicht seine Art

    4. gleich (Betrag etc):

    a) auf gleiche Weise,

    b) gleichermaßen;

    5. ähnlich:

    they are (as) like as two eggs, they are (as) like as two peas (in a pod) sie gleichen sich wie ein Ei

    dem

    anderen, sie sehen sich zum Verwechseln ähnlich

    6. ähnlich, gleichartig, derartig:

    … and other like problems … und andere derartige Probleme

    7. umg wahrscheinlich

    B präp (siehe auch adv und adv, die oft wie eine präp gebraucht werden) wie:

    C adv (siehe auch präp)

    1. (so) wie:

    like every teacher he has … so wie jeder Lehrer hat auch er …;

    2. umg wahrscheinlich:

    like enough, as like as not, very like höchstwahrscheinlich, sehr wahrscheinlich

    3. sl irgendwie, merkwürdig, ziemlich

    4. obs so:

    D konj

    1. umg wie, (eben)so wie

    2. dial als ob:

    E s (der, die, das) Gleiche, (etwas) Gleiches:

    did you ever see the like(s) of that girl? hast du jemals so etwas wie dieses Mädchen gesehen?;

    the likes of me umg meinesgleichen, unsereiner, Leute wie ich;

    peas, beans, and the like Erbsen, Bohnen und dergleichen;

    like2 [laık]

    A v/t gernhaben, (gern) mögen, (gut) leiden können, gern tun, essen, trinken etc:

    I don’t like it when … ich mag es nicht, wenn …;

    I like him ich mag ihn gern, ich kann ihn gut leiden, er ist mir sympathisch;

    how do you like it? wie gefällt es dir?, wie findest du es?;

    how do you like London? wie gefällt es dir in London?;

    what I like about him is … was ich an ihm mag, ist …;

    I like that! iron das oder so was hab ich gern!;

    do you like oysters? mögen Sie Austern (gern)?;

    what do you like better? was hast du lieber?, was gefällt dir besser?;

    he doesn’t like to be kept waiting er hat es nicht gern, wenn man ihn warten lässt;

    I like whisky, but it does not like me umg ich trinke gern Whisky, aber er bekommt mir nicht;

    B v/i

    1. wollen:

    a) wenn du willst,

    b) wenn Sie so wollen;

    2. obs gefallen

    3. obs gedeihen

    C s Neigung f, Vorliebe f:

    * * *

    I
    1.

    adjective

    what is somebody/something like? — wie ist jemand/etwas?

    that’s [a bit] more like it — : das ist schon [etwas] besser; : das stimmt schon eher

    nothing like as or so good/bad/many etc. as… — bei weitem nicht so gut/schlecht/viele usw. wie…

    2) typisch für [dich, ihn usw.]

    like father, like son — der Apfel fällt nicht weit vom Stamm

    2.

    preposition

    [just] like that — [einfach] so

    3.

    conjunction

    2) : etwa; beispielsweise

    4.

    noun

    his/her like — seines-/ihresgleichen

    the likes of me/you — meines-/deinesgleichen

    II
    1.

    transitive verb

    mögen

    would you like a drink/to borrow the book? — möchtest du etwas trinken/dir das Buch leihen?

    I like that! — so was hab’ ich gern!

    if you like — wenn du willst od. möchtest; wenn man so will

    2.

    , in pl.

    * * *

    (Poles, electricity) adj.

    gleichnamig (Pole) adj. adj.

    gernhaben adj.

    gleich adj.

    wie adv.

    ähnlich adj. v.

    gernhaben v.

    lieben v.

    mögen v.

    (§ p.,pp.: mochte, gemocht)

    English-german dictionary > like

  • 5
    to

    1. tə,tu

    1) a, hacia

    2) a, hasta

    3) hasta

    4) con, a

    5) a, para

    6) en

    7) a

    8) en; para

    9) para

    10) (hacerlo)

    2. tu:

    1) hasta cerrar

    2) a

    a

    a / hasta

    menos

    para

    to

    did you go to the bank? ¿fuiste al banco?

    A is to the north/south/east/west of B A está al norte/sur/este/oeste de B

    3 (as far as, until) a, hasta

    I like all music, from Abba to ZZTop me gusta toda la música, desde Abba hasta ZZTop

    what’s the answer to question 4? ¿cuál es la respuesta a la pregunta número 4?

    7 (attitude, behaviour) con, para con

    to my surprise, it was empty para mi sorpresa, estaba vacío

    to a foreigner, it must seem awful para un extranjero, debe parecer terrible

    to some people he was a hero, to others a traitor para algunos era un héroe, para otros era un traidor

    15 (per, equivalent) a, en

    how much does your car do to the gallon? ¿cuánto gasta tu coche a los cien kilómetros?

    is it to your taste? ¿es de su agrado?

    would you like to dance? —I’d love to ¿te gustaría bailar? —me encantaría

    she didn’t want to go, but she had to no quería ir, pero no le quedaba más remedio

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    to and fro vaivén, ir y venir Table 1SMALLNOTA/SMALL Cuando se usa con la raíz del verbo para formar el infinitivo no se traduce/Table 1 ■ I want to help you quiero ayudarte

    a un estado consciente

    to and fro de aquí para allá, de un lado para otro

    a, hacia

    en, sobre

    hasta, a

    a, hasta

    I tuː, weak form tə

    preposition

    1)

    we went to John’s — fuimos a casa de John, fuimos a lo de John (RPl), fuimos donde John (esp AmL)

    you can wear it to a party/the wedding — puedes ponértelo para una fiesta/la boda

    to the left/right of something — a la izquierda/derecha de algo

    2) (against, onto)

    3)

    4)

    who did you send/give it to? — ¿a quién se lo mandaste/diste?

    what did you say to him/them? — ¿qué le/les dijiste?

    I was singing/talking to myself — estaba cantando/hablando solo

    to me, he will always be a hero — para mí, siempre será un héroe

    he was very kind/rude to me — fue muy amable/grosero conmigo

    b) (in toasts, dedications)

    5) (indicating proportion, relation)

    there’s a 10 to 1 chance of… — hay una probabilidad de uno en 10 de…

    7)

    to my horror/delight… — para mi horror/alegría…

    it has a nice ring/sound to it — suena bien

    ten to three — las tres menos diez, diez para las tres (AmL exc RPl)

    they sang it to the tune of `Clementine’ — lo cantaron con la melodía de `Clementine’

    II

    1)

    a)

    to sing/fear/leave — cantar/temer/partir

    it’s easy/difficult to do — es fácil/difícil de hacer

    III tuː

    [tʊ, tuː, tǝ]

    When to is the second element in a phrasal verb, eg set to, heave to, look up the phrasal verb. When to is part of a set combination, eg nice to, to my mind, to all appearances, appeal to, look up the other word.

    Note: a + el = al

    to go to Paris/Spain — ir a París/España

    to go to school/university — ir al colegio/a la Universidad

    I liked the exhibition, I went to it twice — me gustó la exposición, fui a verla dos veces

    we’re going to John’s/my parents’ for Christmas — vamos a casa de John/mis padres por Navidad

    have you ever been to India? — ¿has estado alguna vez en la India?

    flights to Heathrow — vuelos a or con destino a Heathrow

    the road to Edinburgh — la carretera de Edimburgo

    church 1., 2)

    2) hacia

    move it to the left/right — muévelo hacia la izquierda/derecha

    3) hasta

    4) hasta

    to this day I still don’t know what he meant — aún hoy no sé lo que quiso decir

    from Monday to Friday — de lunes a viernes

    funds to the value of… — fondos por valor de…

    decimal 1.

    5) a

    6) contra

    it’s a quarter to three — son las tres menos cuarto, es or (LAm) falta un cuarto para las tres

    «that’s strange,» I said to myself — -es raro -me dije para mis adentros

    9)

    «to P.R. Lilly» — «para P.R. Lilly»

    10) por

    three to the fourth, three to the power of four — (Math) tres a la cuarta potencia

    12)

    «to repairing pipes:…» — «reparación de las cañerías:…»

    13) según

    14)

    it is sung to the tune of «Tipperary» — se canta con la melodía de «Tipperary»

    15) de

    16)

    to look forward to doing sth — tener muchas ganas de hacer algo

    to prefer painting to drawing — preferir pintar a dibujar

    to be used to (doing) sth — estar acostumbrado a (hacer) algo

    to this end — a or con este fin

    to my enormous shame I did nothing — para gran vergüenza mía, no hice nada

    to my great surprise — con gran sorpresa por mi parte, para gran sorpresa mía

    a)

    A preposition may be required with the Spanish infinitive, depending on what precedes it: look up the verb.

    she refused to listen — se negó a escuchar

    to start to cry — empezar or ponerse a llorar

    to try to do sth — tratar de hacer algo, intentar hacer algo

    to want to do sth — querer hacer algo

    I’d advise you to think this over — te aconsejaría que te pensaras bien esto

    he’d like me to give up work — le gustaría que dejase de trabajar

    we’d prefer him to go to university — preferiríamos que fuese a la universidad

    I want you to do it — quiero que lo hagas

    c)

    there was no one for me to ask, there wasn’t anyone for me to ask — no había nadie a quien yo pudiese preguntar

    that book is still to be written — ese libro está todavía por escribir

    now is the time to do it — ahora es el momento de hacerlo

    and who is he to criticize? — ¿y quién es él para criticar?

    3) para

    it disappeared, never to be seen again — desapareció para siempre

    The particle to is not translated when it stands for the infinitive:

    «would you like to come to dinner?» — «I’d love to!» — -¿te gustaría venir a cenar? -¡me encantaría!

    For combinations like difficult/easy/foolish/ ready/ slow to etc, look up the adjective.

    the first/last to go — el primero/último en irse

    See:

    EASY, DIFFICULT, IMPOSSIBLE in easy

    7)

    to see him now one would never think that… — al verlo or viéndolo ahora nadie creería que…

    3.

    ADVERB

    to pull the door to — tirar de la puerta para cerrarla, cerrar la puerta tirando

    to push the door to — empujar la puerta para cerrarla, cerrar la puerta empujando

    * * *

    I [tuː], weak form [tə]

    preposition

    1)

    we went to John’s — fuimos a casa de John, fuimos a lo de John (RPl), fuimos donde John (esp AmL)

    you can wear it to a party/the wedding — puedes ponértelo para una fiesta/la boda

    to the left/right of something — a la izquierda/derecha de algo

    2) (against, onto)

    3)

    4)

    who did you send/give it to? — ¿a quién se lo mandaste/diste?

    what did you say to him/them? — ¿qué le/les dijiste?

    I was singing/talking to myself — estaba cantando/hablando solo

    to me, he will always be a hero — para mí, siempre será un héroe

    he was very kind/rude to me — fue muy amable/grosero conmigo

    b) (in toasts, dedications)

    5) (indicating proportion, relation)

    there’s a 10 to 1 chance of… — hay una probabilidad de uno en 10 de…

    7)

    to my horror/delight… — para mi horror/alegría…

    it has a nice ring/sound to it — suena bien

    ten to three — las tres menos diez, diez para las tres (AmL exc RPl)

    they sang it to the tune of `Clementine’ — lo cantaron con la melodía de `Clementine’

    II [tə]

    1)

    a)

    to sing/fear/leave — cantar/temer/partir

    it’s easy/difficult to do — es fácil/difícil de hacer

    III [tuː]

    English-spanish dictionary > to

  • 6
    in

    1.

    preposition

    shot/wounded in the leg — ins Bein geschossen/am Bein verwundet

    there is nothing/not much or little in it — da ist kein/kein großer Unterschied [zwischen ihnen]

    9)

    be [not] in it — [nicht] dabei od. im Rennen sein

    this sofa is also available in leather/blue — dieses Sofa gibt es auch in Leder/Blau

    draw in crayon/ink — etc. mit Kreide/Tinte usw. zeichnen; see also English 2. 1)

    in fog/rain — etc. bei Nebel/Regen usw.

    in the eighties/nineties — in den Achtzigern/Neunzigern

    4 o’clock in the morning/afternoon — 4 Uhr morgens/abends

    in three minutes/years — in drei Minuten/Jahren

    13)

    have it in one [to do something] — fähig sein [, etwas zu tun]

    14)

    in that — insofern als; see also far 1. 4)

    15)

    in doing this — indem jemand das tut/tat; dadurch

    2.

    adverb

    1) hinein[gehen usw.]; herein[kommen usw.]

    ‘In’ — «Einfahrt»/»Eingang»

    cost £50 all in — 50 Pfund kosten, alles inbegriffen

    be in — [Zug, Schiff, Ware, Bewerbung:] da sein; [Ernte:] eingebracht sein

    8)

    be in on the secret/discussion — in das Geheimnis eingeweiht sein/bei der Diskussion dabei sein

    be [well] in with somebody — mit jemandem [gut] auskommen

    3.

    adjective

    4.

    noun

    * * *

    in Stücke

    * * *

    in

    [ɪn]

    the butter is in the fridge die Butter ist im Kühlschrank

    I live in New York/Germany ich lebe in New York/Deutschland

    he read it in the paper er hat es in der Zeitung gelesen

    soak it in warm water lassen Sie es in warmem Wasser einweichen

    I’ve got a pain in my back ich habe Schmerzen im Rücken

    who’s the woman in that painting? wer ist die Frau auf diesem Bild?

    he is deaf in his left ear er hört auf dem linken Ohr nichts

    down below in the valley unten im Tal

    in a savings account auf einem Sparkonto

    to lie in bed/the sun im Bett/in der Sonne liegen

    to ride in a car [im] Auto fahren

    to be in hospital im Krankenhaus sein

    in the middle of sth in der Mitte von etw dat

    to be in prison im Gefängnis sein

    to be in a prison in einem Gefängnis sein (als Besucher)

    in the street auf der Straße

    I just put too much milk in my coffee ich habe zu viel Milch in meinen Kaffee getan

    he went in the rain er ging hinaus in den Regen

    slice the potatoes in two schneiden Sie die Kartoffel einmal durch

    to get in the car ins Auto steigen

    to invest in the future in die Zukunft investieren

    to invest one’s savings in stocks seine Ersparnisse in Aktien anlegen

    to get in trouble Schwierigkeiten bekommen, in Schwierigkeiten geraten

    is Erika still in school? ist Erika noch auf der Schule?

    Boris is in college Boris ist auf dem College

    he was a singer in a band er war Sänger in einer Band

    get together in groups of four! bildet Vierergruppen!

    you’re with us in our thoughts wir denken an dich, in Gedanken sind wir bei dir

    he cried out in pain er schrie vor Schmerzen

    he always drinks in excess er trinkt immer zu viel

    in anger im Zorn

    dark in colour dunkelfarbig

    difference in quality Qualitätsunterschied m

    to be in [no] doubt [nicht] zweifeln [o im Zweifel sein]

    in his excitement in seiner Begeisterung

    in horror voller Entsetzen

    in all honesty in aller Aufrichtigkeit

    to be in a hurry es eilig haben

    to be in love [with sb] [in jdn] verliebt sein

    to fall in love [with sb] sich akk [in jdn] verlieben

    to live in luxury im Luxus leben

    to be in in a good mood guter Laune sein

    in private vertraulich

    to put sth in order etw in Ordnung bringen

    in a state of panic in Panik

    in secret im Geheimen, heimlich

    to tell sb sth in all seriousness jdm etw in vollem Ernst sagen

    it was covered in dirt es war mit Schmutz überzogen

    to pay in cash [in] bar bezahlen

    to pay in dollars mit [o in] Dollar zahlen

    to write in ink/pencil mit Tinte/Bleistift schreiben

    to paint in oils in Öl malen

    in writing schriftlich

    Mozart’s Piano Concerto in E flat Mozarts Klavierkonzert in E-Moll

    in English/French/German auf Englisch/Französisch/Deutsch

    to listen to music in stereo Musik stereo hören

    to speak to sb in a normal tone of voice sich akk mit jdm normal unterhalten

    to speak in a loud/small voice mit lauter/leiser Stimme sprechen

    to talk in a whisper sehr leise reden, mit Flüsterstimme sprechen

    8. (time: during) am + dat

    he’s getting forgetful in his old age er wird vergesslich auf seine alten Tage

    she assisted the doctor in the operation sie assistierte dem Arzt bei der Operation

    in 1968 [im Jahre] 1968

    in the end am Ende, schließlich

    to be with the Lord in eternity bei Gott im Himmel sein

    to be in one’s forties in den Vierzigern sein

    in March/May im März/Mai

    in the morning/afternoon/evening morgens [o am Morgen] /nachmittags [o am Nachmittag] /abends [o am Abend]

    in the late 60s in den späten Sechzigern

    in spring/summer/autumn/winter im Frühling/Sommer/Herbst/Winter

    9. (time: within) in + dat

    dinner will be ready in ten minutes das Essen ist in zehn Minuten fertig

    I’ll be ready in a week’s time in einer Woche werde ich fertig sein

    he learnt to drive in two weeks in [o innerhalb von] zwei Wochen konnte er Auto fahren

    to return in a few minutes/hours/days in einigen Minuten/Stunden/Tagen zurückkommen

    in record time in Rekordzeit

    10. (time: for) seit + dat

    she hasn’t heard from him in six months sie hat seit sechs Monaten nichts mehr von ihm gehört

    I haven’t done that in a long time ich habe das lange Zeit nicht mehr gemacht

    I haven’t seen her in years ich habe sie seit Jahren nicht gesehen

    11. (at a distance of) nach + dat

    the house should be coming up in about one mile das Haus müsste nach einer Meile auftauchen

    he’s in computers er hat mit Computern zu tun

    she’s in business/politics sie ist Geschäftsfrau/Politikerin

    she works in publishing sie arbeitet bei einem Verlag

    to enlist in the army sich akk als Soldat verpflichten

    he was all in black er war ganz in Schwarz

    you look nice in green Grün steht dir

    the woman in the hat die Frau mit dem Hut

    the man [dressed] in the grey suit der Mann in dem grauen Anzug

    to be in disguise verkleidet sein

    in the nude nackt

    to sunbathe in the nude nackt sonnenbaden

    to be in uniform Uniform tragen

    in conclusion schließlich, zum Schluss

    in exchange als Ersatz, dafür

    in fact tatsächlich, in Wirklichkeit

    in reply [or answer] [or response] to als Reaktion [o Antwort] auf + akk

    in that… ( form) insofern als

    I was fortunate in that I had friends ich hatte Glück, weil ich Freunde hatte

    in attempting to save the child, he nearly lost his own life bei dem Versuch, das Kind zu retten, kam er beinahe selbst um

    in refusing to work abroad, she missed a good job weil sie sich weigerte, im Ausland zu arbeiten, entging ihr ein guter Job

    in saying this, I will offend him wenn ich das sage, würde ich ihn beleidigen

    in doing so dabei, damit

    temperatures tomorrow will be in the mid-twenties die Temperaturen werden sich morgen um 25 Grad bewegen

    he’s about six foot in height er ist ungefähr zwei Meter groß

    a novel in 3 parts ein Roman in 3 Teilen

    people died in their thousands die Menschen starben zu Tausenden

    to be equal in weight gleich viel wiegen

    in total insgesamt

    the potatoes are twenty pence in the pound die Kartoffeln kosten zwanzig Pence pro Pfund

    she has a one in three chance ihre Chancen stehen eins zu drei

    one in ten people jeder zehnte

    to interfere in sb’s business sich akk in jds Angelegenheiten einmischen

    to share in sb’s success an jds Erfolg teilnehmen

    to be interested in in sth sich akk für etw akk interessieren

    she underwent a change in style sie hat ihren Stil geändert

    she had no say in the decision sie hatte keinen Einfluss auf die Entscheidung

    to have confidence in sb jdm vertrauen, Vertrauen zu jdm haben

    in sb mit jdm

    we’re losing a very good sales agent in Kim mit Kim verlieren wir eine sehr gute Verkaufsassistentin

    it isn’t in sb to do sth jd ist nicht zu etw dat in der Lage

    it’s not in me to lie ich kann nicht lügen

    to not have it in oneself to do sth nicht in der Lage sein, etw zu tun

    these themes can often be found in Schiller diese Themen kommen bei Schiller oft vor

    22.

    in all insgesamt

    there were 10 of us in all wir waren zu zehnt

    all in all alles in allem

    all in all it’s been a good year insgesamt gesehen, war es ein gutes Jahr

    in between dazwischen

    to be in and out of sth:

    she’s been in and out of hospitals ever since the accident sie war seit dem Unfall immer wieder im Krankenhaus

    come in! herein!

    in with you! rein mit dir!

    he opened the door and went in er öffnete die Tür und ging hinein

    she was locked in sie war eingesperrt

    could you bring the clothes in? könntest du die Wäsche hereinholen?

    she didn’t ask me in sie hat mich nicht hereingebeten

    the sea was freezing, but in she went das Meer war eiskalt, doch sie kannte nichts und ging hinein

    to bring the harvest in die Ernte einbringen

    the train got in very late der Zug ist sehr spät eingetroffen

    the bus is due in any moment now der Bus müsste jetzt jeden Moment kommen

    is the tide coming in or going out? kommt oder geht die Flut?

    we watched the ship come in wir sahen zu, wie das Schiff einlief

    to get [or hand] sth in etw abgeben [o einreichen

    6.

    day in, day out tagein, tagaus

    to get in with sb sich akk bei jdm lieb Kind machen fam

    to get in on sth über etw akk Bescheid wissen

    to let sb in on sth jdn in etw akk einweihen

    is David in? ist David da?

    I’m afraid Mr Jenkins is not in at the moment Herr Jenkins ist leider gerade nicht im Hause form

    to have a quiet evening in einen ruhigen Abend zu Hause verbringen

    door in Eingangstür f

    in-tray AUS, BRIT

    in-box AM Behälter m für eingehende Post

    to be in in [o angesagt] sein

    to be the in place to dance/dine ein angesagtes Tanzlokal/Restaurant sein

    when does your essay have to be in? wann musst du deinen Essay abgeben?

    the application must be in by May 31 die Bewerbung muss bis zum 31. Mai eingegangen sein

    the ball was definitely in! der Ball war keineswegs im Aus!

    to be in player am Ball sein; (in cricket) team am Schlag sein

    pumpkins are in! Kürbisse jetzt frisch!

    9.

    to be in at sth bei etw dat dabei sein

    to be in for sth sich akk auf etw akk gefasst machen müssen

    you’ll be in for it if… du kannst dich auf was gefasst machen, wenn…

    to be in on sth über etw akk Bescheid wissen

    to be [well] in with sb bei jdm gut angeschrieben sein

    she just says those things to get in with the teacher sie sagt so was doch nur, um sich beim Lehrer lieb Kind zu machen

    he wants to get involved with that group but doesn’t have an in er würde gern mit dieser Gruppe in Kontakt kommen, aber bis jetzt fehlt ihm die Eintrittskarte

    the ins die Regierungspartei

    3.

    to know the ins and outs of sth sich akk in einer S. dat genau auskennen

    to understand the ins and outs of sth etw hundertprozentig verstehen

    * * *

    [ɪn]

    it was in the lorry/bag/car — es war auf dem Lastwagen/in der Tasche/im Auto

    he put it in the lorry/car/bag — er legte es auf den Lastwagen/ins Auto/steckte es in die Tasche

    in here/there — hierin/darin, hier/da drin ; hier/da hinein or rein

    in bed/prison — im Bett/Gefängnis

    in Germany/Switzerland/the United States — in Deutschland/der Schweiz/den Vereinigten Staaten

    you can find examples of this in Dickens —

    he doesn’t have it in him to… — er bringt es nicht fertig,… zu…

    3) in

    6) zu

    to count in fives —

    in large/small quantities — in großen/kleinen Mengen

    in part — teilweise, zum Teil

    7)

    he has a one in 500 chance of winning — er hat eine Gewinnchance von eins zu 500

    one ( man) in ten — einer von zehn, jeder Zehnte

    one book/child in ten — jedes zehnte Buch/Kind, ein Buch/Kind von zehn

    8)

    to speak in a loud/soft voice — mit lauter/leiser Stimme sprechen, laut/leise sprechen

    to speak in German —

    to stand in a row/in groups — in einer Reihe/in Gruppen stehen

    to live in luxury/poverty — im Luxus/in Armut leben

    she was dressed in silk —

    10)

    upholstered in silk — mit Seide bezogen

    to write in ink/pencil — mit Tinte/Bleistift schreiben

    11)

    blind in the left eye — auf dem linken Auge blind, links blind

    12)

    he is in the army — er ist beim Militär

    he is in banking/the motor business — er ist im Bankwesen/in der Autobranche (tätig)

    13)

    in saying this, I… — wenn ich das sage,… ich

    but in saying this —

    the plan was unrealistic in that it didn’t take account of the fact that… — der Plan war unrealistisch, da or weil er nicht berücksichtigte, dass…

    da; zu Hause, zuhause

    there is nobody in — es ist niemand da/zu Hause

    he’s in for a surprise/disappointment — ihm steht eine Überraschung/Enttäuschung bevor, er kann sich auf eine Überraschung/Enttäuschung gefasst machen

    we are in for rain/a cold spell — uns steht Regen/eine Kältewelle bevor

    (inf)
    in

    the in thing is to… — es ist zurzeit in or Mode, zu…

    to know the ins and outs of sth —

    * * *

    in [ın]

    A präp

    1. (räumlich, auf die Frage: wo?) in (dat), innerhalb (gen), an (dat), auf (dat):

    2. fig in (dat), bei, auf (dat), an (dat): army 3, politics 3, share1 A 4 b, stock A 19, etc

    4. (auf die Frage: wohin?) in (akk):

    5. (Zustand, Beschaffenheit, Art und Weise) in (dat), auf (akk), mit:

    in G major MUS in G-Dur; arm2 Bes Redew, brief B 1, case1 A 2, cash1 A 2, doubt C 1, C 3, dozen, English B 2, group A 1, manner 1, ruin A 2, short C 2, tear1 1, word Bes Redew, writing A 4, etc

    be in it beteiligt sein, teilnehmen;

    he isn’t in it er gehört nicht dazu;

    a) es lohnt sich nicht,

    7. (Tätigkeit, Beschäftigung) in (dat), bei, mit, auf (dat):

    8. (im Besitz, in der Macht) in (dat), bei, an (dat):

    9. (zeitlich) in (dat), an (dat), bei, binnen, unter (dat), während, zu:

    a) in oder binnen zwei Stunden,

    b) während zweier Stunden;

    13. (Hinsicht, Beziehung) in (dat), an (dat), in Bezug auf (akk):

    15. (Mittel, Material, Stoff) in (dat), aus, mit, durch:

    16. (Zahl, Betrag) in (dat), aus, von, zu:

    B adv

    1. innen, drinnen:

    in among mitten unter (akk od dat);

    know in and out jemanden, etwas ganz genau kennen, in- und auswendig kennen;

    a) jetzt kannst du nicht mehr zurück

    b) jetzt bist oder sitzt oder steckst du in der Patsche, jetzt gehts dir an den Kragen umg;

    a) eingeweiht sein in (akk),

    b) beteiligt sein an (dat);

    3. hinein:

    4. da, (an)gekommen:

    5. zu Hause, im Zimmer etc:

    6. POL an der Macht, an der Regierung, am Ruder umg:

    7. in umg, in Mode: come in 3

    8. SCHIFF

    a) im Hafen

    b) beschlagen, festgemacht (Segel)

    c) zum Hafen:

    9. dazu, zusätzlich, als Zugabe: throw in 3

    C adj

    1. im Innern oder im Hause befindlich, Innen…

    2. POL an der Macht befindlich:

    3. nach Hause kommend:

    the in people die Leute, die alles mitmachen, was gerade in ist

    5. umg (nur) für Eingeweihte oder Kenner (Witz etc)

    D s

    1. pl POL US Regierungspartei f

    2. Winkel m, Ecke f:

    a) alle Winkel und Ecken,

    b) fig (alle) Einzelheiten oder Schwierigkeiten oder Feinheiten;

    * * *

    1.

    preposition

    shot/wounded in the leg — ins Bein geschossen/am Bein verwundet

    there is nothing/not much or little in it — da ist kein/kein großer Unterschied [zwischen ihnen]

    9)

    be [not] in it — [nicht] dabei od. im Rennen sein

    10)

    this sofa is also available in leather/blue — dieses Sofa gibt es auch in Leder/Blau

    draw in crayon/ink — etc. mit Kreide/Tinte usw. zeichnen; see also English 2. 1)

    11)

    in fog/rain — etc. bei Nebel/Regen usw.

    in the eighties/nineties — in den Achtzigern/Neunzigern

    4 o’clock in the morning/afternoon — 4 Uhr morgens/abends

    in three minutes/years — in drei Minuten/Jahren

    have it in one [to do something] — fähig sein [, etwas zu tun]

    14)

    in that — insofern als; see also far 1. 4)

    15)

    2.

    adverb

    1) hinein[gehen usw.]; herein[kommen usw.]

    ‘In’ — «Einfahrt»/»Eingang»

    2)

    cost £50 all in — 50 Pfund kosten, alles inbegriffen

    be in — [Zug, Schiff, Ware, Bewerbung:] da sein; [Ernte:] eingebracht sein

    8)

    somebody is in for something — jemandem steht etwas bevor; jemand nimmt an etwas (Dat.) teil

    9) :

    be in on the secret/discussion — in das Geheimnis eingeweiht sein/bei der Diskussion dabei sein

    be [well] in with somebody — mit jemandem [gut] auskommen

    3.

    adjective

    the in crowd — die Clique, die gerade in ist

    4.

    noun

    * * *

    adj.

    hinein adj. prep.

    an präp.

    auf präp.

    in präp.

    English-german dictionary > in

  • 7
    get

    recevoir1A (a), 1A (d), 1A (g), 1A (i), 1B (b) avoir1A (a), 1A (b) toucher1A (a), 1A (b), 1B (b) trouver1A (b), 1A (h) obtenir1A (b), 1A (h) tenir1A (c) offrir1A (e) acheter1A (f) prendre1A (f), 1A (k), 1A (l) gagner1A (i) chercher1A (j) attraper1A (k), 1A (l), 1B (a) réserver1A (m) répondre1A (n) faire faire1C (b)-(d) préparer1D (a) entendre1D (b) comprendre1D (d) atteindre1E (a) devenir2A (a) se faire2A (b) commencer à2A (c), 2B (c) aller2B (a) réussir à2B (e)

    A.

    (a) recevoir, avoir; recevoir, toucher; suivre;

    familiar you’re really going to get it! qu’est-ce que tu vas prendre ou écoper!;

    familiar I’ll see that you get yours! je vais te régler ton compte!

    (b) avoir, trouver, obtenir; se procurer, obtenir; obtenir; avoir, obtenir;

    where did you get that book? où avez-vous trouvé ce livre?;

    I got the job! ils m’ont embauché!;

    can you get them the report? pouvez-vous leur procurer le rapport?;

    I’m going to get something to drink/eat je vais chercher quelque chose à boire/manger; je vais boire/manger quelque chose;

    can I get a coffee? je pourrais avoir un café, s’il vous plaît?;

    to get (oneself) a wife/husband se trouver une femme/un mari;

    I’ll do it if I get the time/a moment je le ferai si j’ai le temps/si je trouve un moment;

    I got a lot from or out of my trip to China mon voyage en Chine m’a beaucoup apporté;

    (c) tenir;

    what did you get for your car? combien est-ce que tu as vendu ta voiture?;

    what did she get him for Christmas? qu’est-ce qu’elle lui a offert ou donné pour Noël?;

    (g) recevoir, apprendre;

    she just got news or word of the accident elle vient juste d’apprendre la nouvelle de l’accident;

    (h) trouver; obtenir;

    (i) recevoir, gagner, toucher; gagner; se faire;

    plumbers get £20 an hour un plombier gagne ou touche 20 livres de l’heure;

    he got a good name or a reputation as an architect il s’est fait une réputation dans le milieu de l’architecture;

    (j) (aller) chercher;

    get me my coat va me chercher ou apporte-moi mon manteau;

    what can I get you to drink? qu’est-ce que je vous sers à boire?;

    can I get you anything? est-ce que vous avez besoin de quelque chose?;

    (k) attraper; prendre, attraper;

    did you get your train? est-ce que tu as eu ton train?

    (l) attraper, prendre; prendre, saisir;

    (I’ve) got you! je te tiens!

    (m) réserver, retenir;

    (n) répondre;

    the doorbell’s ringing — I’ll get it! quelqu’un sonne à la porte — j’y vais!;

    will you get the phone? peux-tu répondre au téléphone?

    B.

    familiar to get it bad for sb avoir qn dans la peau

    (b) recevoir, ressentir, avoir; avoir;

    to get a thrill out of sth/doing sth prendre plaisir à qch/faire qch;

    familiar to get religion devenir croyant

    C.

    (a)

    (with adj or past participle)

    she managed to get the window closed/open elle a réussi à fermer/ouvrir la fenêtre;

    don’t get your feet wet! ne te mouille pas les pieds!;

    I finally got her on her own or alone j’ai fini par réussir à la voir en tête à tête;

    I got it to work, I got it working j’ai réussi à le faire marcher;

    how do you get jasmine to grow indoors? comment peut-on faire pousser du jasmin à l’intérieur?

    (c)

    (with past participle)

    to get sth done/repaired faire faire/réparer qch;

    (d)

    how are you going to get this package to them? comment allez-vous leur faire parvenir ce paquet?;

    they eventually got all the boxes downstairs/upstairs ils ont fini par descendre/monter toutes leurs boîtes;

    I managed to get the old man downstairs/upstairs j’ai réussi à faire descendre/monter le vieil homme;

    can you get me home? pouvez-vous me raccompagner?;

    how are we going to get the bike home? comment est-ce qu’on va ramener le vélo à la maison?;

    I can’t get my boots off/on je n’arrive pas à enlever/mettre mes bottes;

    figurative where has all this got us? où est-ce que tout ça nous a menés?;

    that won’t get you very far! ça ne te servira pas à grand-chose!, tu ne seras pas beaucoup plus avancé!

    D.

    (a) préparer;

    who’s going to get the children breakfast? qui va préparer le petit déjeuner pour les enfants?;

    did you get the number you wanted? avez-vous obtenu le numéro que vous vouliez?;

    I don’t get it, I don’t get the point je ne comprends ou ne saisis pas, je n’y suis pas du tout;

    I don’t get you or your meaning je ne comprends pas ce que vous voulez dire;

    get it?, get me?, get my drift? tu saisis?, tu piges?;

    (I’ve) got it! ça y est!, j’y suis! ;

    oh, I get you! ah! j’ai pigé!

    did you get his address? lui avez-vous demandé son adresse?

    get him! who does he think he is? vise un peu ce mec, mais pour qui il se prend?;

    get (a load of) that! vise un peu ça!

    get a load of this! écoute un peu ça!;

    get him! écoute-le, celui-là!;

    E.

    we’ll get you for this! on te revaudra ça!;

    I’ll get him for that! je lui revaudrai ça!

    A.

    I’m getting hungry/thirsty je commence à avoir faim/soif;

    get dressed! habille-toi!;

    don’t get lost! ne vous perdez pas!;

    how did that vase get broken? comment se fait-il que ce vase soit cassé?;

    to get used to sth/doing sth s’habituer à qch/à faire qch;

    familiar will you get with it! mais réveille-toi un peu!

    (c)

    (with present participle)

    commencer à, se mettre à;

    let’s get going or moving! allons-y!; dépêchons(-nous)!, grouillons-nous!; au travail!;

    B.

    (a) aller, se rendre; arriver;

    when did you get home? quand es-tu rentré?;

    how do you get to the museum? comment est-ce qu’on fait pour aller au musée?;

    how did you get in here? comment êtes-vous entré?;

    how did you get here? comment es-tu venu?;

    how did that bicycle get here? comment se fait-il que ce vélo se trouve ici?;

    are you getting anywhere with that report? il avance, ce rapport?;

    now you’re getting somewhere! enfin tu avances!;

    I’m not getting anywhere or I’m getting nowhere with this project je fais du surplace avec ce projet;

    she won’t get anywhere or she’ll get nowhere if she’s rude to people elle n’arrivera à rien en étant grossière avec les gens;

    where’s your sister got to? où est passée ta sœur?;

    where did my keys get to? où sont passées mes clés?

    get in or into the car! monte dans la voiture!;

    get over here! viens ici!;

    (c)

    (with infinitive)

    commencer à, se mettre à;

    get! fous le camp!, tire-toi!

    (a) se déplacer;

    how do you get about town? comment vous déplacez-vous en ville?;

    she gets about on crutches/in a wheelchair elle se déplace avec des béquilles/en chaise roulante;

    (d) se répandre, circuler;

    the news or it got about that they were splitting up la nouvelle de leur séparation s’est répandue

    (a) faire traverser;

    poursuivre

    to get ahead in life or in the world réussir dans la vie;

    if you want to get ahead at the office, you have to work si tu veux de l’avancement au bureau, il faut que tu travailles

    (a) aller;

    how are you getting along? comment vas-tu?, comment ça va?;

    (b) avancer, progresser;

    we get along fine nous nous entendons très bien, nous faisons bon ménage;

    (d) s’en aller, partir; aller, se rendre;

    it’s time for me to be getting along, it’s time I was getting along il est temps que je parte;

    British get along with you! va-t’en!, fiche le camp!; familiar à d’autres!

    contourner; tourner;

    there’s no getting around it, we’ll have to tell her il n’y a pas d’autre moyen, il va falloir que nous le lui disions;

    (a) atteindre; parvenir à, atteindre;

    familiar just let me get at him! si jamais il me tombe sous la main!

    (c) entendre;

    just what are you getting at? qu’est-ce que vous entendez par là?, où voulez-vous en venir?;

    what I’m getting at is why did she leave now? ce que je veux dire, c’est pourquoi est-elle partie maintenant?

    she has to get away from home/her parents il faut qu’elle parte de chez elle/s’éloigne de ses parents;

    will you be able to get away at Christmas? allez-vous pouvoir partir (en vacances) à Noël?;

    get away from it all, come to Florida! quittez tout, venez en Floride!;

    get away from that door! éloignez-vous ou écartez-vous de cette porte!;

    get away from me! fichez-moi le camp!

    (c) s’échapper, se sauver;

    there’s no getting away from or you can’t get away from the fact that the other solution would have been cheaper on ne peut pas nier (le fait) que l’autre solution aurait coûté moins cher;

    you can’t get away from it, there’s no getting away from it c’est comme ça, on n’y peut rien

    get away (with you)! à d’autres!

    emmener;

    get that child away from the road! éloignez cet enfant de la route!;

    get me away from here! fais-moi sortir d’ici!;

    get your dog away from my garden! faites sortir votre chien de mon jardin!;

    I can’t believe you got away with it! je n’arrive pas à croire que personne ne t’ait rien dit!;

    get back! éloignez-vous!, reculez!

    get back in bed! va te recoucher!, retourne au lit!;

    I got back in the car/on the bus je suis remonté dans la voiture/dans le bus;

    getting or to get back to the point pour en revenir au sujet qui nous préoccupe;

    do you think the Democrats will get back in? croyez-vous que le parti démocrate reviendra au pouvoir?

    (a) récupérer; reprendre, récupérer; retrouver;

    se venger de;

    rester à l’arrière, se laisser distancer;

    Sport

    se laisser distancer;

    figurative

    prendre du retard;

    appuyer

    (b) passer, être acceptable;

    (c) se débrouiller, s’en sortir;

    how do you get by on that salary? comment tu te débrouilles ou tu t’en sors avec un salaire comme ça?;

    can you get by the washing machine? est-ce que vous avez assez de place pour passer à côté de la machine à laver?

    (b) échapper à;

    descendre;

    get down off that chair! descends de cette chaise!;

    may I get down (from the table)? puis-je sortir de table?;

    get down! couchez-vous!; bas les pattes!

    (a) descendre

    (b) faire baisser;

    (d) déprimer, démoraliser;

    (e) avaler, faire descendre

    se mettre à;

    when you get down to it, there’s very little difference between them en fin de compte, il y a très peu de différence entre eux

    we got in about 4 a.m. nous sommes rentrés vers 4 heures du matin

    what time does your plane get in? à quelle heure ton avion arrive-t-il?

    (d) se faire admettre; entrer, être admis ou reçu;

    (e) être élu; accéder au pouvoir

    «what about me?» she managed to get in «et moi?» réussit-elle à glisser

    (c) rentrer, engranger; recouvrer; percevoir

    (e) faire venir; faire rentrer;

    shouldn’t Elaine be in on this meeting? — of course, could you get her in? on n’a pas besoin d’Elaine pour cette réunion? — si, bien sûr, tu peux lui demander de venir?

    (f) rendre, remettre;

    did you get your application in on time? as-tu remis ton dossier de candidature à temps?

    (g) faire admettre ou accepter; faire élire

    (h) planter, semer; planter

    entrer dans; monter dans;

    faire participer à;

    (a) entrer dans; monter dans

    (c) mettre; enfiler, mettre; endosser;

    can you still get into your jeans? est-ce que tu rentres encore dans ton jean?

    (d) entrer dans;

    what’s got into you? qu’est-ce qui te prend?, quelle mouche te pique?;

    familiar when will you get it into your thick head that I don’t want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?

    (b) faire entrer à; faire entrer dans;

    (d) impliquer dans, entraîner dans;

    (e)

    familiar

    faire découvrir ; habituer à, faire prendre l’habitude de ;

    (a) s’insinuer dans ou s’attirer les bonnes grâces de, se faire bien voir de;

    (b) fréquenter;

    (a) descendre;

    familiar I told him where to get off! je l’ai envoyé sur les roses!, je l’ai envoyé promener!;

    familiar where do you get off telling me what to do? qu’est-ce qui te prend de me dicter ce que je dois faire?

    (b) s’en aller, partir; démarrer; décoller; partir;

    figurative the project got off to a bad/good start le projet a pris un mauvais/bon départ

    (c) finir, s’en aller; se libérer;

    what time do you get off? à quelle heure finissez-vous?;

    can you get off early tomorrow? peux-tu quitter le travail de bonne heure demain?

    (d) s’en sortir, s’en tirer, en être quitte;

    the students got off with a fine/warning les étudiants en ont été quittes pour une amende/un avertissement

    hey! get off! that’s MY book! hé! laisse ça! c’est mon livre ou c’est à moi ce livre!

    (a) descendre de

    (b) descendre de;

    (c) partir de, décamper de;

    get off the grass! ne marche pas sur la pelouse!;

    get off me! laisse-moi tranquille!, lâche-moi!

    (e) se libérer de; échapper à;

    how did you get off doing the housework? comment as-tu fait pour échapper au ménage?

    (a) faire descendre;

    figurative try to get her mind off her troubles essaie de lui changer les idées

    (b) envoyer, faire partir;

    (c) enlever, ôter; faire partir ou disparaître, enlever;

    get your hands off that cake! ne touche pas à ce gâteau!;

    get your hands off me! ne me touche pas!;

    get your feet off the table! enlève tes pieds de sur la table!;

    figurative he’d like to get that house off his hands il aimerait bien se débarrasser de cette maison

    (d) tirer d’affaire; faire acquitter;

    to get a day/week off prendre un jour/une semaine de congé;

    can you get tomorrow afternoon/next week off? est-ce que tu peux prendre un congé demain après-midi/la semaine prochaine?

    is that what you get off on? c’est comme ça que tu prends ton pied?;

    figurative he gets off on teasing people il adore taquiner les gens ;

    I really get off on hip-hop! j’adore le hip-hop!

    British familiar

    (a) monter; monter à bord

    (b)

    how’s your husband getting on? comment va votre mari?;

    how did he get on at the interview? comment s’est passé son entretien?, comment ça a marché pour son entretien?;

    how’s your work getting on? ça avance, ton travail?

    to get on in life or in the world faire son chemin ou réussir dans la vie;

    some say that in order to get on, you often have to compromise il y a des gens qui disent que pour réussir (dans la vie), il faut souvent faire des compromis

    do you think we can get on with the meeting now? croyez-vous que nous puissions poursuivre notre réunion maintenant?;

    get on with your work! allez! au travail!;

    to be difficult/easy to get on with être difficile/facile à vivre

    (g)

    it was getting on in the evening, the evening was getting on la soirée tirait à sa fin

    (h) se faire vieux (vieille);

    get on with it! continuez!; allez! au travail!; mais dépêchez-vous enfin!;

    monter dans; monter dans, monter à bord de; monter à bord de; monter sur;

    how did these papers get on my desk? comment est-ce que ces papiers se sont retrouvés ou sont arrivés sur mon bureau?;

    figurative it took the patient a while to get (back) on his feet le patient a mis longtemps à se remettre

    (a) faire monter dans; faire monter sur;

    figurative the doctor got her on her feet le médecin l’a remise sur pied

    (b) mettre, enfiler; mettre;

    to get onto a subject or onto a topic aborder un sujet;

    how did we get onto reincarnation? comment est-ce qu’on en est venus à parler de réincarnation?;

    I’ll get right onto it! je vais m’y mettre tout de suite!

    (c) prendre contact avec, se mettre en rapport avec; parler à; téléphoner à, donner un coup de fil à

    (e) harceler;

    (b) faire parler de, amener à parler de;

    (a) sortir; descendre; quitter;

    get out! sortez!;

    (c) sortir

    (d) se répandre, s’ébruiter;

    (a) sortir; (faire) sortir;

    (b) publier, sortir; établir, dresser

    familiar to get out from under s’en sortir, s’en tirer

    (d) libérer

    (e) enlever; arracher; retirer; faire disparaître

    (a) sortir de; descendre de;

    to get out of prison/the army sortir de prison/quitter l’armée;

    very familiar get the hell out of here! fiche(-moi) le camp!

    (b) éviter, échapper à; se dérober ou se soustraire à;

    how did you get out of doing the dishes? comment as-tu pu échapper à la vaisselle?;

    we have to go, there’s no getting out of it il faut qu’on y aille, il n’y a rien à faire ou il n’y a pas moyen d’y échapper;

    there’s no getting out of it, you were the better candidate il faut le reconnaître ou il n’y a pas à dire, vous étiez le meilleur candidat

    how can I get out of this mess? comment puis-je me tirer de ce pétrin?

    how many books did you get out of the library? combien de livres as-tu emprunté à ou sorti de la bibliothèque?

    figurative the phone call got her out of having to talk to me le coup de fil lui a évité d’avoir à me parler;

    he’ll never get himself out of this one! il ne s’en sortira jamais!;

    (c) sortir de; enlever de; faire partir de, enlever de;

    the police got a confession/the truth out of him la police lui a arraché une confession/la vérité;

    (a) traverser, franchir; franchir, passer par-dessus

    (b) se remettre de, guérir de; se remettre de; se remettre de, se consoler de;

    I can’t get over how much he’s grown! qu’est-ce qu’il a grandi, je n’en reviens pas!;

    I can’t get over it! je n’en reviens pas!;

    he’ll get over it! il n’en mourra pas!

    (c) surmonter; surmonter, venir à bout de;

    (b) faire passer

    to get over to France/America aller en France/Amérique;

    (b) passer

    (b) faire le tour de; passer

    despite the crowds, I managed to get through malgré la foule, j’ai réussi à passer

    (b) réussir; être reçu, réussir;

    (c) passer, être adopté ou voté

    (a) passer par; se frayer un chemin à travers ou dans; percer, franchir

    (b) survivre à; se sortir de, se tirer de;

    (c) finir, terminer; achever, venir à bout de;

    (d) consommer, utiliser;

    (e) faire passer;

    how will I get through this without you? comment pourrai-je vivre cette épreuve sans toi?;

    (g) passer;

    (a) faire parvenir;

    (b) faire passer, transmettre, faire parvenir;

    can you get this letter through to my family? pouvez-vous transmettre ou faire parvenir cette lettre à ma famille?

    familiar when will you get it through your thick head that I don’t want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?

    (d) faire adopter, faire passer;

    terminer, finir

    where have you got to? où en es-tu?;

    don’t let it get to you! ne t’énerve pas pour ça!

    (a) se réunir, se rassembler;

    can we get together after the meeting? on peut se retrouver après la réunion?

    réunir, rassembler; rassembler, ramasser; rassembler;

    familiar to get one’s act together se secouer;

    familiar she’s really got it together elle sait ce qu’elle fait ; elle domine son sujet ;

    familiar I never thought he would get it together je n’aurais jamais pensé qu’il y arriverait

    get up! sors du lit!, debout!, lève-toi!

    (b) se lever, se mettre debout;

    get up off the floor! relève-toi!;

    get up! allez!

    (a) faire lever; réveiller

    how are we going to get this desk up to the fifth floor? comment allons-nous monter ce bureau jusqu’au cinquième étage?;

    (c)

    (d)

    familiar

    organiser, monter ; organiser ; monter ; fabriquer, forger

    what have you been getting up to lately? qu’est-ce que tu deviens?

    where have you got up to? où en êtes-vous?

    Un panorama unique de l’anglais et du français > get

  • 8
    look

    to have or to take a look (at sth) jeter un coup d’œil (sur ou à qch), regarder (qch);

    would you like a look through my binoculars? voulez-vous regarder avec mes jumelles?;

    did you get a good look at him? vous l’avez vu clairement?;

    did the mechanic have a proper look at the car? est-ce que le mécanicien a bien regardé la voiture?;

    do you mind if I take a look around? ça vous gêne si je jette un coup d’œil?;

    have you had a good look for it? est-ce que tu as bien cherché?;

    a suspicious/nasty/angry look un regard soupçonneux/mauvais/méchant;

    you should have seen the looks we got from passers-by! si tu avais vu la façon dont les passants nous regardaient!;

    he didn’t say anything, but if looks could kill! il n’a pas dit un mot, mais il y a des regards qui tuent!

    by the look or looks of her, I’d say she failed the exam à la voir ou rien qu’en la voyant, je dirais qu’elle a raté son examen;

    there’s trouble brewing by the look of it or things on dirait que quelque chose se trame;

    the sporty/punk look le look sportif/punk

    look who’s coming! regarde qui arrive!;

    look who’s talking! tu peux parler, toi!;

    look what you’ve done/where you’re going! regarde un peu ce que tu as fait/où tu vas!

    to look sb (full or straight) in the face regarder qn (bien) en face ou dans les yeux;

    look, there’s Brian! regarde, voilà Brian!;

    what’s happening outside? let me look qu’est-ce qui se passe dehors? laissez-moi voir;

    have you cut yourself? let me look tu t’es coupé? montre-moi ou laisse-moi voir;

    go on, nobody’s looking vas-y, personne ne regarde;

    she looked along the row/down the list elle a parcouru la rangée/la liste du regard;

    he was looking out of the window/over the wall/up the chimney il regardait par la fenêtre/par-dessus le mur/dans la cheminée;

    proverb look before you leap = il faut réfléchir deux fois avant d’agir

    (c) écouter;

    look, I can’t pay you back just yet écoute, je ne peux pas te rembourser tout de suite;

    now look, Paul, I’ve had enough of this! bon écoute, Paul, ça suffit maintenant!;

    look here! dites donc!

    (d) avoir l’air;

    to look ill avoir l’air malade, avoir mauvaise mine;

    that looks delicious! ça a l’air délicieux!;

    you look or are looking better today tu as l’air (d’aller) mieux aujourd’hui;

    how do I look? comment tu me trouves?;

    it makes him look ten years older/younger ça le vieillit/rajeunit de dix ans;

    he’s 70, but he doesn’t look it il a 70 ans mais il n’en a pas l’air ou mais il ne les fait pas;

    I can’t hang the picture there, it just doesn’t look right je ne peux pas mettre le tableau là, ça ne va pas;

    how does the situation look to you? que pensez-vous de la situation?;

    to make sb look a fool or an idiot tourner qn en ridicule;

    to look like sb/sth ressembler à qn/qch;

    what does she look like? comment est-elle?; non mais, à quoi elle ressemble!;

    I don’t know what it is, but it looks like blood je ne sais pas ce que c’est, mais on dirait ou ça ressemble à du sang;

    is this our room? — it looks like it c’est notre chambre? — ça m’en a tout l’air;

    (e)

    to look north/west être exposé au nord/à l’ouest

    she’s got everything — looks, intelligence, youth… elle a tout pour elle, elle est belle, intelligente, jeune…;

    my mother’s looking after the kids/the cat this weekend ma mère va s’occuper des enfants/du chat ce week-end;

    figurative look after yourself! fais bien attention à toi!;

    don’t worry, he can look after himself ne t’inquiète pas, il est capable de se débrouiller tout seul

    can you look after my bag for a couple of minutes? tu peux surveiller mon sac deux minutes?

    regarder vers l’avenir;

    let’s look ahead to the next century/to next month’s meeting pensons au siècle prochain/à la réunion du mois prochain

    oh dear, look at the time! oh là là, regardez l’heure!;

    just look at you! mais regarde-toi donc!;

    you wouldn’t think, to look at him, that he’s a multi-millionaire à le voir on ne croirait pas avoir affaire à un multi-millionnaire;

    just look at the mess we’re in! regarde les ennuis qu’on a!

    if you don’t have money, he won’t even look at you si vous n’avez pas d’argent, il ne vous regardera même pas;

    familiar my brother can’t even look at an egg mon frère ne supporte pas ou déteste les œufs

    could you look at the tyres? pouvez-vous regarder les pneus?;

    familiar you need your head looking at! ça va pas, la tête?

    détourner les yeux

    (a) regarder derrière soi;

    figurative after she got her first job she never looked back à partir du moment où elle a trouvé son premier emploi, tout lui a réussi

    regarder en bas; baisser les yeux;

    we looked down on or at the valley nous regardions la vallée en dessous

    are you looking for a fight? tu cherches la bagarre?

    attendre avec impatience;

    see you on Saturday — right, I’ll look forward to it à samedi alors — oui, c’est entendu;

    (a) regarder à l’intérieur

    (c) regarder la télévision

    examiner, étudier;

    considérer;

    to look on sb/sth with favour/disfavour voir qn/qch d’un œil favorable/défavorable

    regarder;

    British I’ll look that book out for you je te chercherai ce livre;

    have you looked out those photos to give me? est-ce que tu as trouvé les photos que tu devais me donner?

    (b)

    the bedroom looks out on or over the garden la chambre donne sur le jardin

    look out, it’s hot! attention, c’est chaud!;

    you’ve got to look out for number one! chacun pour soi!

    jeter un coup d’œil sur; examiner, étudier

    visiter; jeter un coup d’œil dans

    (a) regarder (autour de soi);

    (b) regarder derrière soi, se retourner

    (a) regarder à travers

    (b) jeter un coup d’œil sur ou à, regarder

    (a) chercher;

    (b) passer voir, rendre visite à;

    considérer

    respecter, avoir du respect pour

    ✾ Book ✾ Film ‘Don’t look now’ Du Maurier, Roeg ‘Ne vous retournez pas’

    ✾ Play ✾ Film ‘Look back in Anger’ Osborne, Richardson ‘La Paix du dimanche’ (pièce), ‘Les Corps sauvages’ (film)

    Here’s looking at you kid Ce sont les mots que prononce Rick Blaine, le personnage incarné par Humphrey Bogart dans le film Casablanca (1942), lorsqu’il dit adieu à la femme qu’il aime, jouée par Ingrid Bergman. Aujourd’hui on utilise souvent cette phrase en référence au film lorsque l’on porte un toast à quelqu’un.

    Un panorama unique de l’anglais et du français > look

  • 9
    go

    ɡəu
    1.

    1) gå, dra, reise

    2) bli sendt, skulle sendes

    3) gå (til); bli solgt

    4) gå, føre

    5) gå på

    6) bli fjernet

    7) gå, forløpe, utvikle seg

    8) dra, gå

    9) forsvinne

    10) skal gjøre (noe)

    11) ryke, gå

    12) virke

    13) bli (fordervet, osv.)

    14) være, gå

    15) høre hjemme, ha sin plass

    16)

    17) bli brukt på/til

    18) være lov

    19) lage en lyd, si

    20) lyde

    21) gå bra, være en suksess

    2.

    1) forsøk

    2) futt, fart, pågangsmot

    3.

    1) vellykket

    2) eksisterende, nåværende, vanlig

    4.

    klarsignal, grønt lys


    — going-over
    — goings-on
    — no-go
    — all go
    — be going on for
    — be going on
    — be going strong
    — from the word go
    — get going
    — give the go-by
    — go about
    — go after
    — go against
    — go along
    — go along with
    — go around
    — go around with
    — go at
    — go back
    — go back on
    — go by
    — go down
    — go far
    — go for
    — go in
    — go in for
    — go into
    — go off
    — go on
    — go on at
    — go out
    — go over
    — go round
    — go slow
    — go steady
    — go through
    — go through with
    — go too far
    — go towards
    — go up
    — go up in smoke/flames
    — go with
    — go without
    — keep going
    — make a go of something
    — make a go
    — on the go

    ———

    kjøre

    ———

    reise

    I

    2) omgang, runde, kule

    3) futt, tæl, pågangsmot, krutt, smell, sving, klem

    to glass rom, takk

    7) porsjon, dose

    at one go på første forsøk, på én gang, i strekk

    no go ( sport) tjuvstart ( overført) ingen vits i, nytteløst, feilslått, mislykket

    a rum go tøff behandling, hard medfart ( foreldet) en overraskende begivenhet, et merkelig utfall, en snodig affære

    II

    1) dra, reise, gå, kjøre, ferdes

    2) gå på, delta i, være medlem av

    3) gå omkring (og være), forbli

    4) begi seg, dra av gårde, gå

    jeg skal hjem / jeg går hjem

    6) strekke seg, lede, føre til, gå til

    is this the road that goes into town?

    7) ( om tid) gå, passere, forløpe

    how did your application go?

    9) være på farten, jobbe, stå på

    when you draw a bow you go like this…

    når du skal spenne buen gjør du slik…

    11) sette i gang, begynne

    go when you hear the bell!

    12) harmonere, passe til, passe sammen

    14) ( om gjenstander) høre til, høre hjemme, ha sin plass, være, stå, ligge, henge

    where do you want your piano to go?

    please, Sir! I have to go!

    16) bli solgt for

    17) gå tom for, slippe opp for, ta slutt, gå unna, bruke opp

    we’ll have to stop at the next service station, the petrol’s nearly gone

    vi må stoppe på neste bensinstasjon, det er nesten tomt for bensin

    18) forsvinne, gå tapt, ryke, gå i vasken

    19) avskaffes, oppheves, oppgis, ofres

    20) opphøre, ta slutt, gå over, gi seg

    21) avskjediges, slutte, måtte gå

    22) gå konkurs, gå over ende

    23) avta, svikte, gi etter

    24) dø, gå bort

    the old man went peacefully at 3 a.m.

    25) få plass, romme, gå ned, gå inn i

    27) ( om lyd) gå, lyde, kime, si, smelle

    the gun went bang!

    28) (om tekster, dikt, sanger e.l.) lyde, sies, gå

    the story goes that…

    det sies at…

    can you remember how that song goes?

    amerikanske dollar går/er gyldige nesten overalt

    30) være akseptabelt, være tillatt, være lov

    31) ha det siste ordet

    når jeg sier det, blir det slik

    32) gjøre, foreta, gjennomføre

    33) (amer., hverdagslig) strekke seg til

    I’ll go $500 for a suit but no more

    jeg kan strekke meg til 500 dollar for en dress, men ikke mer

    34) (amer., hverdagslig) vedde, sette, melde

    I’ll go $5 on the queen of hearts

    35) (amer., hverdagslig) holde ut

    36) (amer., hverdagslig) smake, ha lyst på

    37) (hverdagslig, ofte i indirekte tale) si

    so I go, what’d you do that for?

    og så sier jeg bare, hvorfor gjorde du det, ‘a?

    she is not very old, as grandmothers go

    a rumour is going about…

    det ryktes at…

    ta en omvei

    ( sjøfart) gå baut, stagvende gå i gang med, sette i gang, gripe noe an

    utføre, skjøtte, passe

    go about with gå sammen med, henge sammen med, være sammen med

    forsøke å få tak i, forsøke å skaffe seg, være ute etter

    (om følelser, prinsipper) gå på tvers av ( om avgjørelser e.l.) gå imot, være i disfavør

    go ahead fortsette, gå på sette i gang, starte

    go ahead!

    sett i gang! / kjør i vei!

    gå (fort) fremover, rykke frem, vinne frem, gjøre fremskritt

    gå i forveien, dra i forveien

    ta ledelsen, gå forbi, passere

    (også overført)

    go around eller go round (spesielt amer., om fly) avbryte et landingsforsøk og prøve på nytt

    go back on svikte, gå tilbake på (hva en har sagt)

    go bad bli dårlig, bli bedervet

    go down (om skip, fly) gå ned, synke, krasje tape, bli slått

    bli husket, bli skrevet ned

    ( overført) bli mottatt (av publikum)

    bli slukt, bli svelget, gli ned

    (amer., hverdagslig) skje

    (britisk, hverdagslig) fullføre studier (særlig ved Oxford eller Cambridge) (britisk, hverdagslig) bli satt i fengsel

    go down on somebody (vulgært, slang, om oralsex) sokke noen, suge noen, slikke noen

    go for bestemme seg for, velge

    how I wish he had gone for the other candidate!

    angripe, gå løs på

    bli solgt for, gå for

    gjelde, angå everyone

    everyone listen — that goes for you too, young man!

    go for it! ikke gi deg!

    like, gå på, delta i (regelmessig)

    go into kjøre inn i, kollidere gå inn på, undersøke

    how many times does 3 go into 18?

    go off (om våpen, bomber e.l.) eksplodere, antenne ( om alarm) gå

    ( hverdagslig) miste selvbeherskelsen, «gå i lufta» (spesielt britisk, om mat) bli dårlig, bli bedervet, bli sur (spesielt britisk, hverdagslig) miste lysten på, begynne å mislike

    hun kunne ikke fortsette å arbeide der snakke ustoppelig, mase

    ‘I don’t think so’, she went on

    go on, tell him!

    hende, finne sted, skje, foregå

    (hverdagslig, ofte negativt) like, ha noe til overs for, synes om

    være sammen med, ha følge med

    ( golf) spille de første ni hullene i en omgang på atten ( i kortspill) kaste kortene, kvitte seg med kortene en har på hånden

    can we go over the procedure once more, please

    gå over til, endre standpunkt, konvertere

    gå igjennom, lete igjennom

    jeg måtte lete igjennom hele beholdningen for å finne boken du spurte etter

    gjennomføre, fullføre, ferdigstille, avslutte

    ( om bøker) bli utgitt (i flere opplag)

    (austr., hverdagslig) stikke av (fra en forpliktelse)

    (britisk, hverdagslig) begynne ved et universitet (spesielt Oxford eller Cambridge)

    go with si seg enig med, gi tillatelse til ha et (seksuelt) forhold til

    go without være foruten, klare seg uten, forsake

    he gave his children what they wanted, even if he had to go without

    III

    (romteknologi, hverdagslig) (start)klar

    English-Norwegian dictionary > go

  • 10
    get

    1. [get]

    1) заработок, получка

    2) прибыль

    2. [get]

    (got; амер., уст. p. p. тж. gotten2)

    I

    1. 1) доставать; добывать

    to get tickets [money] — достать /добыть/ билеты [деньги]

    where can I get something to eat? — а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть ()?

    the thing is not to be got — это /эту вещь/ достать невозможно

    2) доставать и приносить

    can I get you a drink? — не хотите ли вы выпить? Я принесу

    don’t answer the phone, I’ll get it — не подходи к телефону, я возьму трубку

    3) добиваться, получать

    to get fame [credit, glory] — добиваться известности [похвалы, славы]

    to get the name (of) — завоевать /заслужить/ репутацию

    to get one’s liberty — добиться свободы, завоевать свободу [ тж. 4)]

    to get something for nothing — получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/

    to get one’s wish — получить то, что желаешь

    to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. — получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.

    you’ll get little by it — вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете

    you’ll get nothing by it — вам это ничего не даст [ тж. 4)]

    to get permission from smb. to do smth., to get leave of /from/ smb. to do smth. — получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.

    to get admission to — получать доступ /допуск/ в /к/

    to get the prize — получить приз /премию/

    to get a place — занять одно из первых мест в соревновании

    4) зарабатывать, получать

    to get (good) wages — получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать

    to get a /one’s/ living — зарабатывать на жизнь

    to get £6,000 a year [quite a lot] — получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]

    to get one’s liberty — получить свободу, выйти на свободу [ тж. 3)]

    if I am not working I get no pay — если я не работаю, мне не платят

    to get nothing by /out of/ it — ничего не заработать на этом [ тж. 3)]

    I will see what I can get for it — посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут

    you won’t get much for that old piano — за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/

    5) получать

    to get a letter [a postcard] — получить письмо [открытку]

    to get good [bad] news — получить хорошее [дурное] известие

    to get word — получить сообщение /известие/

    to get smth. from abroad — получать что-л. из-за границы [ тж. 6)]

    I got his answer this morning — я сегодня утром получил от него ответ [ тж. 3)]

    this room gets no sun — в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце

    6) покупать, приобретать

    to get a book — приобрести /купить/ книгу

    to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod’s) — купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)

    to get commodities from abroad — покупать /приобретать/ товары за границей

    to get smth. very cheap — купить что-л. очень дёшево

    get milk as well! — и молоко купи!

    I get my meat from the local butcher — я покупаю мясо в соседнем мясном магазине

    2. 1) поймать, схватить

    to get the thief — поймать /схватить/ вора

    to get smb. by the throat — а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло

    got you! — ага, попался!

    that’s got him! — вот он и попался [ тж. 4]

    you’ve just said the opposite of what you said before, I’ve got you there! — ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше — вот ты и попался!

    I’ll get you even if it takes the rest of my life — я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни

    3) захватывать, увлекать, волновать

    it doesn’t get me — это меня не волнует /не трогает/

    4) раздражать

    his rude remarks get me — меня раздражают его грубые высказывания /грубости/

    3. 1) понимать, постигать

    to get it /smth./ right — понять /что-л./ правильно

    to get smb. wrong — не так /неправильно/ понять кого-л.

    to get the hint /the cue/ — понять намёк

    I didn’t get the last sentence — я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение

    let me get this clear: is she married or not? — объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?

    I don’t get you — я вас [этого] не понимаю

    I don’t get your meaning /you/ — я не понимаю, что вы хотите сказать

    I try to make him understand, but he never gets the message — я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит

    did you get it?, got me? — вы поняли?

    she’s got it — а) она это поняла; б) у неё это получилось; [ тж. II А 6]

    2) улавливать, замечать, наблюдать

    I didn’t get your name — я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию

    did you get the look on his face? — вы заметили выражение его лица?

    4. доводить до сознания; пронять

    that’s got him! — это до него дошло!, это его задело [ тж. 2, 1)]

    that sort of behaviour really gets me — такое поведение по-настоящему выводит меня из себя

    what’s got him? — что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?

    5. озадачить, поставить в тупик

    6. попасть, угодить

    the blow got him in the nose [the head, the knee] — удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]

    7. получить, «схлопотать»

    II А

    1. заразиться; схватить ()

    to get (a) cold — простудиться, схватить насморк

    I got the impression that he was busy — мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят

    from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly — по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех

    3. получать (); подвергаться ()

    he got three years — его приговорили к трём годам, он «заработал» три года

    that’s what you get by talking too much — вот что получается, когда слишком много болтают

    4. вычислять; получать (); устанавливать (); находить ()

    we get 7.5 as the average — в среднем у нас получилось 7,5

    when you add two and two you get four — если сложить два и два получится четыре, два плюс два — четыре

    dividing nine by three we get three — девять, делённое на три, — три

    5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (;

    get through, get to)

    did you get Paris? — ты связался с Парижем?

    the line was busy and we couldn’t get him — телефон был занят, и мы не могли связаться с ним

    2) поймать ()

    can you get Moscow on your radio? — ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?

    6. выучивать ()

    to get smth. (off) by heart /by rote/ — выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.

    she’s got it — она выучила это [ тж. I 3, 1)]

    7. готовить ()

    8. съедать ()

    I’ll get something to eat before I go out — я что-нибудь поем перед уходом

    9. иметься, встречаться

    you get many flowers in this region — в этом районе (имеется) много цветов

    you get different answers to such riddles — у таких загадок много разных ответов

    10. родить, производить на свет ()

    II Б

    1. попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта

    to get home — попасть домой, добраться до дому [ тж. ]

    to get to Moscow [to London, to Paris] — прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]

    when do we get to New York? — когда мы будем в Нью-Йорке?

    I’ll get home, then — ну, я отправляюсь /пошёл/ домой

    what time did you get here? — в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?

    how do I get there? — как мне туда попасть?

    how did this box get here? — как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?

    where’s my pen got to? — куда делась моя ручка?

    where can he have got to? — куда он делся /запропастился/?

    2. провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.

    to get smb. home — проводить /доставить/ кого-л. домой

    to get smb. to Moscow [to London, to Paris] — привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]

    to get smb., smth. upstairs — перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх

    to get smb. to bed — уложить кого-л. в постель

    how will you get it here? — как вы это сюда доставите?

    3. 1) входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.

    to get into a room [into a building] — войти /попасть/ в комнату [здание]

    to get into a car — влезать /садиться/ в машину

    to get into society — попасть в высший свет, проникнуть в светское общество

    2) выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.

    to get out of a room [a building] — выбраться из комнаты [здания]

    to get out of the train — выйти из поезда, сойти с поезда

    the train has already got out of the station — поезд уже отошёл от станции

    to get out of the wood — а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения

    to get out of prison — совершить побег, бежать из тюрьмы

    3) выйти из какого-л. состояния, положения

    to get out of the rain — а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности

    to get out of sight /hearing/ — скрываться

    get out of my sight! — убирайся!, с глаз долой!

    get out of my way! — прочь с дороги!

    4. 1) вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.

    to get smb. into a room — привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату

    to get the key into the lock — вставить /всунуть/ ключ в замок

    at last she got all her dresses into the suitcase — наконец она втиснула все свои платья в чемодан

    2) выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.

    to get smb. out of a room [a building] — вывести кого-л. из комнаты [здания]

    to get the key out of the lock — вынуть /вытащить/ ключ из замка

    to get a book out of one’s bag — вытащить /достать/ книгу из портфеля

    to get smb. out of prison — «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы

    to get smth., smb. out of the way — избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.

    5. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.

    I could get nothing out of him — я у него ничего не смог выведать /добиться/

    to get an answer from smb. — добиться ответа от кого-л.

    we’ll never get anything out of him — мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет

    they could get no money out of him — они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал

    6. избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/

    to get out of a job /doing a job/ — избавиться /уклониться/ от этой работы

    to get out of going somewhere — избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.

    you should get out of that bad habit — ты должен избавиться от этой дурной привычки

    you’ll have to talk to him, there’s no getting out of it — ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить

    7.

    начинать делать что-л.

    to get to know — узнавать; знакомиться

    how did you get to know him? — как ты с ним познакомился?

    how did you get to know that I was here? — как ты узнал, что я здесь?

    if I get to see him I’ll ask him about it — если я его увижу, я спрошу (его) об этом

    you’re getting to be a bad influence on my children — вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние

    to get to like smth., smb. — полюбить что-л., кого-л.

    it got to be quite pleasant there after a while — через некоторое время там стало довольно мило

    he got working — он взялся за работу /приступил к работе/

    things haven’t really got going yet — дела ещё не развернулись по-настоящему

    now, get going /moving, cracking/! — давай действуй!

    8. 1) заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.

    to get smb. to go [to read] — заставить кого-л. идти [читать]

    to get a man to speak — а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить

    to get smb. (to speak) on a subject — заставить кого-л. высказаться на определённую тему

    to get them to listen to reason — заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка

    I got him fo lend me £5 — я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов

    I cannot get anyone to do the work properly — я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует

    2) :

    to get a tree to grow in a bad soil — суметь вырастить дерево на плохой почве

    can you get the door to shut? — ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?

    9. сделать что-л. ()

    we are getting our apartment newly papered — нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)

    1) (серьёзно) изучать (

    ); овладеть ()

    I am trying to get into Beethoven — я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном

    2) привыкнуть (), научиться ()

    I’ll soon get into the way of things here — я скоро ко всему здесь привыкну

    11. попадать в какое-л. положение, состояние

    to get into a rage /into a wax/ — взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость

    to get into a tantrum — устроить /закатить/ истерику

    to get into touch with smb. — устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.

    to get into the habit of… — приобрести /усвоить/ привычку…

    12. приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние

    to get smb. into trouble — а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности

    he got the girl into trouble — девушка забеременела /понесла/ от него

    to get smth. ready — подготовить что-л.

    try to get him into good humour — постарайтесь привести его в хорошее расположение духа

    I cannot get the work done properly — я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо

    can you get the work finished in time? — вы можете кончить работу вовремя?

    to get one’s hands dirty — испачкать /измазать/ руки

    he got his wrist broken [dislocated] — он сломал [вывихнул] руку в кисти

    13. надевать что-л., напяливать одежду

    get into your coat quickly! — быстро надень пальто!

    I couldn’t get into the shoes — я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали

    14.

    1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.

    2) преодолеть ()

    he will have to get over their objections — ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/

    3) оправиться, выздороветь; прийти в себя

    4) переносить; свыкаться с мыслью

    I cannot get over his abominable behaviour — я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению

    I can’t get over the fact that… — никак не могу поверить в то, что…

    the horse got over the distance in 10 minutes — лошадь покрыла это расстояние за 10 минут

    15.

    1) =

    2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.

    16. = 1)

    17.

    1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.

    2) кончить

    he gets through an astounding amount of work — он успевает сделать огромное количество работы

    they get through ten bottles a week — они выпивают по десять бутылок в неделю

    3) выживать, выдерживать

    how shall I ever get through this? — как я всё это вынесу?

    how can I get through this week without you? — как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?

    18.

    1) добираться до кого-л.

    he was difficult /not easy/ to get at — а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться

    2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.

    who are you getting at? — на кого ты нападаешь?

    3) подкупить кого-л.

    19.

    1) добираться до чего-л.

    the books are locked up and we can’t get at them — книги заперты, и мы не можем их достать

    put the food where the cat can’t get at it — спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась

    the house is difficult to get at — к этому дому трудно подобраться /подступиться/

    2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.

    to get at the result — выяснить /узнать/ результат

    I found it hard to get at what drove them — я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/

    3) дать понять

    what are you getting at? — а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?

    4) приниматься за что-л.

    I must get at this essay tonight — я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью

    I want to get at the redecorating this weekend — я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу

    20. связаться с кем-л.

    when we got to him… — когда мы с ним связались…; когда мы ему дозвонились…

    21.

    1) приниматься за что-л., начинать что-л.

    2) доходить до чего-л.

    22. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.

    how did you get round him? — как тебе удалось перехитрить /провести/ его?

    she knows how to get round him — она знает, как обвести его (вокруг пальца)

    23.

    1) обходить ()

    24.

    1) взбираться, влезать

    2) садиться в ()

    here is your horse, get on — вот ваша лошадь, садитесь

    25. слезать с чего-л.

    to get off a bicycle [a horse] — слезать с велосипеда [лошади]

    get off that chair! — освободите кресло!

    get off the grass! — не ходите по траве!

    get off my back! — оставь меня в покое!, отцепись от меня!

    26. убрать кого-л., что-л. откуда-л.

    to get smb. off the train — снять кого-л. с поезда

    27. проходить, пролезать под чем-л.

    28. привести что-л. в какое-л. состояние, положение

    to get smth. under control — а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.

    to get smb. under one’s sway /influence/ — подчинить кого-л. своему влиянию

    29.

    1) связаться с кем-л.

    I’ll get onto the director and see if he can help — я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь

    2) разоблачать

    he tricked people for years until the police got onto him — он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его

    III А

    what have you got there? — что это у вас там?

    I haven’t got a penny — у меня нет ни пенса /ни гроша/

    I’ve got an idea that… — я думаю, что…, мне кажется, что…

    2) быть должным что-л. сделать

    you’ve got to listen to what I say — ты обязан /должен/ меня выслушать

    to get cool — а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться

    to get free — а) освободиться, избавиться; б) освободиться ()

    to get clear (of debts) — освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)

    to get hot — а) разгорячиться; I’m getting hot — мне становится жарко; б) раздражаться

    don’t get rough! — не груби!, не хами!; не давай волю рукам

    to get done with smth., smb. — покончить с чем-л., с кем-л.

    to get married — (по)жениться; выйти замуж

    to get left — а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом

    to get beaten — а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение

    3. :

    to get a fright /a scare/ — испугаться, напугаться, перепугаться

    to get some sleep — вздремнуть, соснуть

    to get a sight of smb., smth. — увидеть /заметить/ кого-л., что-л.

    to get a glimpse [a peep] of smb., smth. — увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]

    to get to bed — лечь в постель; лечь спать

    to get one’s breath /wind/ — отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя

    to get wind of smth. — почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.

    to get the wind up, to get cold feet — сдрейфить, струсить

    to get the wind, to get to the windward — выйти на ветер

    to get the wind of smb. — иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.

    to get to close quarters — а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре

    to get the upper hand — одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/

    to get the whip-hand of smb. — иметь кого-л. в своём полном подчинении

    to get the better (end) of smb. — получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.

    to get the worst of it — потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.

    to get into smb.’s confidence — втереться кому-л. в доверие

    to get it /smth./ into one’s head — вбить себе это /что-л./ в голову

    to get smb., smth. out of one’s head /one’s mind/ — выбросить кого-л., что-л. из головы

    to get smth. /it/ off one’s chest — а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.

    to get smth. /it/ off one’s conscience — успокоить свою совесть ()

    to get one’s (own) way — делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего

    to get in the way /in smb.’s way, in smb.’s road/ — мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги

    to get under way — а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход

    where does that get us? — что нам это даёт?

    now we’re getting somewhere! — ну, наконец-то мы сдвинулись с места!

    you won’t get anywhere if you behave like that — вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести

    to get into a mess /into a muddle/ — попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»

    to get into deep waters — находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении

    to get out of one’s depth — а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко

    to get on smb.’s nerves, to get under smb.’s skin — действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.

    to get smb.’s back up, to get smb.’s goat — разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя

    to get one’s blood /dander/ up — разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя

    to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость

    to get back (some of) one’s own, to get (some of) one’s own back — отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш

    to get one’s own back on smb. — отомстить кому-л.

    to get even with smb. — свести счёты /расквитаться/ с кем-л.

    to get above oneself — зазнаваться, воображать

    you’re getting above yourself! — не задирай нос!

    to get hell, to get it, to get hot, to get it in the neck, to get a rap on /over/ the knuckles — получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор

    to get rid of smb., smth. — избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.

    to get the mitten /the sack, the push, the gate/ — а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым ()

    to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)

    to get the bird — а) = to get the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ ( тж. to get the big bird /the raspberry/)

    to get there /ahead/ — достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха

    to get somewhere — достигнуть чего-л.

    to get nowhere — ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки

    to get home — а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу (); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; [ тж. II Б 1]

    to get out of hand — отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/

    to get one’s hands on smth. — достать /раздобыть/ что-л.

    I got my hands on a pair of shoes that I really like — мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся

    to get one’s hand in it, to get the hang /the feel/ of it — набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.

    to get it down fine — основательно изучить /узнать/ что-л.

    to get wise to smth. — узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.

    to get down to brass tacks — а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи

    to get to the heart of the matter, to get to the back of smth. — добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.

    to get it on — приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом

    to get religion — а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру

    to get out of bed on the wrong side — ≅ встать с левой ноги

    to have got it bad — «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)

    he’s got it bad for her — он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/

    get! — убирайся!, вон!

    get off it! — хвати!, кончай!

    НБАРС > get

См. также в других словарях:

  • word — [[t]wɜ͟ː(r)d[/t]] ♦ words, wording, worded 1) N COUNT A word is a single unit of language that can be represented in writing or speech. In English, a word has a space on either side of it when it is written. The words stood out clearly on the… …   English dictionary

  • List of The Nanny episodes — This is a list of the episodes of the CBS television sitcom The Nanny. There are a total of 146 episodes in this series. Contents 1 Ratings 2 Episodes 2.1 Season 1: 1993–1994 …   Wikipedia

  • Weebl and Bob — Created by Jonti Picking (aka Weebl) Written by Jonti Picking Chris Vick (aka Skoo) Animated by Jonti Picking Nathan Malone Voiced by Jonti Picking Sarah Darling Chris Vick (occasionally) Launched June 6, 2002 …   Wikipedia

  • People v. Jackson — Michael Jackson trial redirects here. For the 2011 trial relating to Michael Jackson s death, see Trial of Conrad Murray. A fan showing support for Jackson in 2004, as he becomes the subject of a second set of child sexual abuse accusations… …   Wikipedia

  • Aqua Teen Hunger Force (season 2) — Aqua Teen Hunger Force Season 2 Volume Two DVD cover, which features episodes 1 11 from season two Country of origin …   Wikipedia

  • good — 1 /gUd/ adjective comparative better, superlative best /best/ 1 OF A HIGH STANDARD of a high standard: a good reputation | a good quality cloth | a good Muslim | This book is not as good as her last one. | His test scores were good, but hers were …   Longman dictionary of contemporary English

  • Parker Lewis Can’t Lose — Infobox Television show name = Parker Lewis Can t Lose caption = The cast of Parker Lewis Can t Lose show name 2 = Parker Lewis genre = Sitcom creator = Clyde Phillips Lon Diamond director = Rob Bowman Thom Eberhardt Mike Finney Tucker Gates… …   Wikipedia

  • Dreamgirls (film) — Dreamgirls Theatrical release poster Directed by Bill Condon Produced by …   Wikipedia

  • Angry Kid — is a series of stop motion animations from Darren Walsh at Aardman Animations, depicting the mini adventures of a 15 year old British brat with an attitude problem. Most of the episodes contain adult content.Angry Kid is not claymation as is… …   Wikipedia

  • The Truth (The O.C. episode) — Infobox Television episode Colour = #ffaa44 Series = The O.C. Title = The Truth Season = 1 (2003 2004) Caption = Seth and Anna in an awkward moment with Summer Episode = 18 Airdate = February 11, 2004 (FOX) Writer = Allan Heinberg Director =… …   Wikipedia

  • use — 1 /ju:z/ verb (T) 1 USE STH if you use a particular tool, method, service, ability etc, you do something with that tool, by means of that method etc, for a particular purpose: Can I use your phone? | More people are using the library than ever… …   Longman dictionary of contemporary English

About

“Little Talks” debuted on Philadelphia’s Radio 104.5 to mass acclaim before Of Monsters and Men even released an album. Later, it became their first song to reach the Billboard Hot 100, peaking at #20 on February 16th, 2013. It was also certified 5x Multi-Platinum by the RIAA on December 7th, 2017.

The song is a romantic, cathartic back-and-forth between two lovers, one of whom has passed away. Nanna described in an interview with Interview Magazine:

It’s about a couple and the husband passed away and it’s from the conversation between the two of them. We don’t know if she’s going crazy or if someone’s actually there. We’ve kind of been inspired by people that lived in my house. This old couple that lived there for 30 years.

Ask us a question about this song

Ask a question *

What have the artists said about the song?

Okay. “Little Talks” is… How we usually make our lyrics is, Raggi and I, sometimes we come up with stories or situations. That one is about a relationship. Sometimes we haven’t wanted to give too much away. We like people to read their own things in the lyrics. I guess I could share it. It’s about a couple and the husband passed away and it’s from the conversation between the two of them. We don’t know if she’s going crazy or if someone’s actually there. We’ve kind of been inspired by people that lived in my house. This old couple that lived there for 30 years. The woman passed away, so it was kind of different.

Nanna Bryndís Hilmarsdóttir in a 2012 interview with Interview Magazine

Is there an official lyric video?

Has this song been recorded live?

Credits

Assistant Mixing Engineer

Recorded At

Studio Syrland (Reykjavik, Iceland)

Release Date

September 20, 2011

Little Talks Live Performances

Little Talks Translations

View Little Talks samples

Tags

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Did you know where the word hobby comes from текст перевод
  • Did you know where the word hobby comes from текст we all
  • Dictionary end of word
  • Did you know that the bird is the word
  • Dictionary definition of the word new