обозначать, означать, указывать, отмечать, указывать на, выражать, показывать
глагол ↓
- указывать; показывать; отмечать
to denote the hour — показывать время
- книжн. показывать, свидетельствовать
a face that denotes energy — лицо, которое дышит энергией /излучает энергию/
here everything denotes peace — здесь всё дышит покоем
to denote an approaching storm — предвещать бурю
- выражать, обозначать
to denote a thing — обозначать предмет
- значить, означать
- лог. иметь, определённый объём (о понятии)
Мои примеры
Словосочетания
to denote the obstacle — обозначать препятствие
denote a thing — обозначать предмет
denote an approaching storm — предвещать бурю
denote by x — обозначать через x
denote by — обозначаться через
denote reason — укажите причину
denote the hour — показывать время
denote the obstacle — обозначать препятствие
denote unity — обозначать единицу
let us denote — обозначим; назовём
Примеры с переводом
Her smile denoted that she agreed.
Её улыбка означала согласие.
Her death denoted the end of an era.
Ее смерть означает конец эпохи.
She denoted her feelings clearly
Она ясно выразила свои чувства.
A quick pulse denotes fever.
Частый пульс указывает на лихорадочное состояние.
The circlets which in cartography denote cities or towns.
Кружочки, которыми в картографии обозначают города.
Such an entry shall be denoted in the register by an asterisk.
Такая запись отмечается в журнале звёздочкой.
A falling barometer denotes an approaching storm.
Падение барометра свидетельствует о приближающемся шторме.
The word “derby” can denote a horse race or a kind of hat.
Слово «derby» может обозначать лошадиные скачки или род шляпы (шляпа-котелок).
Примеры, ожидающие перевода
‘multi-‘ denotes ‘many’
…the prince wore a small gold coronet to denote his rank…
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
Формы слова
verb
I/you/we/they: denote
he/she/it: denotes
ing ф. (present participle): denoting
2-я ф. (past tense): denoted
3-я ф. (past participle): denoted
transitive verb
1
: to serve as an indication of : betoken
the swollen bellies that denote starvation
2
: to serve as an arbitrary mark for
red flares denoting danger
3
: to make known : announce
his crestfallen look denoted his distress
4
a
: to serve as a linguistic expression of the notion of : mean
in the southern U.S., the word «toboggan» denotes a stocking cap
b
: to stand for : designate
the symbol / denotes «or,» «and or,» or «per»
An epiphany is, literally, a showing. In Christian terminology it denotes the showing of the infant Jesus to the three Magi.—David Lodge
Synonyms
Example Sentences
The word “derby” can denote a horse race or a kind of hat.
Her death denoted the end of an era.
Recent Examples on the Web
The company has wrestled with multiple challenges since Musk took over, including a rocky initial launch — and temporary pause — of a service that allows users to pay $8 a month for a blue check mark, a signal historically used to denote notable accounts that had their identities verified.
—Rachel Pannett And Rachel Lerman, Anchorage Daily News, 27 Mar. 2023
Borow found comfort in the fact that TikTok denotes whether a filter was used on a video and believes that disclosure is helpful in distinguishing what’s real from what’s an aspirational filter.
—Daysia Tolentino, NBC News, 28 Feb. 2023
Why use a bear to denote a market slump?
—Damian J. Troise And Alex Veiga, USA TODAY, 19 May 2022
The maps came from a program called CalTopo that uses colored shading to denote a slope’s steepness.
—Devon O’neil, Outside Online, 28 Feb. 2022
Using ‘bZ’ to denote ‘Beyond Zero,’ the ‘4,’ according to Toyota, refers to body size while the ‘X’ infers body type.
—Peter Lyon, Forbes, 30 Oct. 2021
Dylan Hollingsworth / Bloomberg via Getty Images The changes will denote that the bill wouldn’t apply to the purchase of homestead residences and that dual citizens and permanent residents would be completely exempt.
—Sakshi Venkatraman, NBC News, 1 Mar. 2023
The police arrest anyone for arbitrary offenses related to their pass books, which denote whether or not they’re permitted to walk in a white urban area.
—M. Z. Adnan, The New Yorker, 3 Dec. 2022
Hemp cannabis plants come in strain varieties that denote their potential effects: indica, sativa, and hybrid.
—Dallas News, 17 Sep. 2022
See More
These examples are programmatically compiled from various online sources to illustrate current usage of the word ‘denote.’ Any opinions expressed in the examples do not represent those of Merriam-Webster or its editors. Send us feedback about these examples.
Word History
Etymology
Middle French denoter, from Latin denotare, from de- + notare to note
First Known Use
1562, in the meaning defined at sense 1
Time Traveler
The first known use of denote was
in 1562
Dictionary Entries Near denote
Cite this Entry
“Denote.” Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/denote. Accessed 13 Apr. 2023.
Share
More from Merriam-Webster on denote
Last Updated:
31 Mar 2023
— Updated example sentences
Subscribe to America’s largest dictionary and get thousands more definitions and advanced search—ad free!
Merriam-Webster unabridged
- Top Definitions
- Synonyms
- Quiz
- Related Content
- Examples
- British
This shows grade level based on the word’s complexity.
See the most commonly confused word associated with
denote
This shows grade level based on the word’s complexity.
verb (used with object), de·not·ed, de·not·ing.
to be a mark or sign of; indicate: A fever often denotes an infection.
to be a name or designation for; mean.
to represent by a symbol; stand as a symbol for.
COMPARE MEANINGS
Click for a side-by-side comparison of meanings. Use the word comparison feature to learn the differences between similar and commonly confused words.
QUIZ
CAN YOU ANSWER THESE COMMON GRAMMAR DEBATES?
There are grammar debates that never die; and the ones highlighted in the questions in this quiz are sure to rile everyone up once again. Do you know how to answer the questions that cause some of the greatest grammar debates?
Which sentence is correct?
Origin of denote
First recorded in 1585–95; from Middle French dénoter, Latin dēnotāre “to mark out,” equivalent to dē- de- + notāre “to mark”; see note
OTHER WORDS FROM denote
de·not·a·ble, adjectivede·note·ment, nounun·de·not·a·ble, adjectiveun·de·not·ed, adjective
WORDS THAT MAY BE CONFUSED WITH denote
connote, denote
Words nearby denote
denominationalism, denominative, denominator, denotation, denotative, denote, denoting, denotive, denouement, denounce, de novo
Dictionary.com Unabridged
Based on the Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2023
Words related to denote
stand for, announce, argue, bespeak, betoken, connote, evidence, express, finger, flash, imply, import, indicate, insinuate, intend, make, mark, peg, prove, show
How to use denote in a sentence
-
The rivalry game in Dallas often denotes the moment pragmatism makes its way into the postseason-expectation conversation.
-
Those rocky deposits denote the edges of ancient, bulldozing glaciers.
-
To synchronize all the data, the team added an artificial “marking signal”—a strange-looking electrical pattern—into brain recordings to denote the start of an experiment.
-
The children were given wristbands denoting their group’s color.
-
The title tag denotes what will appear as the page title in search results, and the meta description is the descriptive text that appears just below the title in those results.
-
There are different types of kimonos to denote something about the wearer, married or unmarried, young or old.
-
And so we are all supposed to denote something from “working mother” as a descriptive adjective.
-
The notion expanded to denote a personal spirit and protector by the time Horace and Ovid wrote in the first century BC.
-
[…] Western societies almost never give their children names which denote violence.
-
The word citronette has come into vogue to denote vinaigrette made with citrus juice in place of all or part of the vinegar.
-
In Scotland, even a beggar has none of those abject manners that denote his class elsewhere.
-
The reception of it did not imply the attainment of grace; but as a sign, it was appointed to denote grace received.
-
This again was used equally to denote a potentate of either sex, until at last we find the interjection dame!
-
When we swung into the clearing there was nothing in his appearance to denote the terrible experience he had passed through.
-
The differentia should include all the members that the term denotes, and it should exclude all that it does not denote.
British Dictionary definitions for denote
verb (tr; may take a clause as object)
to be a sign, symbol, or symptom of; indicate or designate
(of words, phrases, expressions, etc) to have as a literal or obvious meaning
Derived forms of denote
denotable, adjectivedenotement, noun
Word Origin for denote
C16: from Latin dēnotāre to mark, from notāre to mark, note
Collins English Dictionary — Complete & Unabridged 2012 Digital Edition
© William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins
Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012
Other forms: denotes; denoted; denoting
To denote is to draw attention to something or to show what it means. All of the googly-eyed looks that a girl gives to a boy might do more to denote her feelings for him than leaving a note in his locker.
Denote comes from the Latin root dēnotāre, «to mark out.» Using a particular facial expression can denote meaning, as in, «All of the crinkled foreheads and squinted eyebrows denoted a lack of understanding among the math students.» Words and symbols also point to, or denote, meaning, «If he had used PST to denote the fact that he was in the Pacific time zone, she would have known that it was only 4:00 a.m. and too early to call from New York.»
Definitions of denote
-
“`multi-‘
denotes `many’”-
synonyms:
refer
see moresee less-
types:
- show 13 types…
- hide 13 types…
-
convolute, pervert, sophisticate, twist, twist around
practice sophistry; change the meaning of or be vague about in order to mislead or deceive
-
euphemise, euphemize
refer to something with a euphemism
-
come back, hark back, recall, return
go back to something earlier
-
identify, name
give the name or identifying characteristics of; refer to by name or some other identifying characteristic property
-
apply
refer (a word or name) to a person or thing
-
slur
speak disparagingly of; e.g., make a racial slur
-
express, state
indicate through a symbol, formula, etc.
-
enumerate, itemise, itemize, recite
specify individually
-
list, number
enumerate
-
go back, recur
return in thought or speech to something
-
announce
give the names of
-
vote
express a choice or opinion
-
vote
express one’s choice or preference by vote
-
type of:
-
intend, mean, signify, stand for
denote or connote
-
verb
be a sign or indication of
“Her smile
denoted that she agreed”-
Synonyms:
-
refer
have as a meaning
-
refer
-
verb
make known; make an announcement
“She
denoted her feelings clearly”-
synonyms:
announce
see moresee less-
types:
- show 18 types…
- hide 18 types…
-
denounce
announce the termination of, as of treaties
-
meld
announce for a score; of cards in a card game
-
report
announce one’s presence
-
report
announce as the result of an investigation or experience or finding
-
blazon out, cry
proclaim or announce in public
-
trump, trump out
proclaim or announce with or as if with a fanfare
-
blare out, blat out
announce loudly
-
call out
call out loudly, as of names or numbers
-
advertise, advertize, publicise, publicize
call attention to
-
post
publicize with, or as if with, a poster
-
sound
announce by means of a sound
-
check in, sign in
announce one’s arrival, e.g. at hotels or airports
-
check out
announce one’s departure from a hotel
-
clock off, clock out, punch out
register one’s departure from work
-
count off
call in turn from right to left or from back to front numbers that determine some position or function
-
headline
publicize widely or highly, as if with a headline
-
ballyhoo
advertize noisily or blatantly
-
bill, placard
publicize or announce by placards
-
type of:
-
inform
impart knowledge of some fact, state or affairs, or event to
DISCLAIMER: These example sentences appear in various news sources and books to reflect the usage of the word ‘denote’.
Views expressed in the examples do not represent the opinion of Vocabulary.com or its editors.
Send us feedback
Commonly confused words
connote / denote
Don’t let the rhyme fool you — to connote is to imply a meaning or condition, and to denote is to define exactly. Connote is like giving a hint, but to denote is to refer to something outright.
Continue reading…
EDITOR’S CHOICE
Look up denote for the last time
Close your vocabulary gaps with personalized learning that focuses on teaching the
words you need to know.
Sign up now (it’s free!)
Whether you’re a teacher or a learner, Vocabulary.com can put you or your class on the path to systematic vocabulary improvement.
Get started
Denote — De*note , v. t. [imp. & p. p. {Denoted}; p. pr. & vb. n. {Denoting}.] [L. denotare; de + notare to mark, nota mark, sign, note: cf. F. d[ e]noter. See {Note}.] 1. To mark out plainly; to signify by a visible sign; to serve as the sign or name of; … The Collaborative International Dictionary of English
denote — 1 signify, *mean, import Analogous words: betoken, bespeak, *indicate, attest, argue, prove: *intend, mean: *suggest, imply, hint, intimate, insinuate 2 Denote, connote and their corresponding nouns denotation, connotation are complementary… … New Dictionary of Synonyms
denote — [dē nōt′, dinōt′] vt. denoted, denoting [Fr dénoter < MFr < L denotare, to mark out, denote < de , down + notare, to mark < nota, NOTE] 1. to be a sign of; indicate [dark clouds denote rain] 2. to signify or refer to explicitly; stand … English World dictionary
dénoté — ⇒DÉNOTÉ, ÉE, part. passé et adj. I. Part. passé de dénoter. II. Adj., spéc. A. LOG. Qui se réfère à l extension d un concept. Quelle que soit la manière dont elle « coiffe » le message dénoté, la connotation ne l épuise pas (R. BARTHES, Éléments… … Encyclopédie Universelle
denote — 1590s, from M.Fr. dénoter (14c.), from L. denotare denote, mark out, from de completely + notare to mark (see NOTE (Cf. note) (v.)). Related: Denoted; denoting … Etymology dictionary
denote — ► VERB 1) be a sign of; indicate. 2) be a name or symbol for. DERIVATIVES denotation noun denotational adjective denotative adjective. USAGE On the difference between denote and connote … English terms dictionary
denote — I verb be a name for, be a sign of, be an indication of, bespeak, betoken, convey a meaning, denominate, denotate, depict, depicture, designare, designate, express, imply, indicare, indicate, label, mark, mean, note, point out, portray, refer to … Law dictionary
dénoté — dénoté, ée (dé no té, tée) part. passé. Les dispositions de l âme dénotées par signes extérieurs … Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré
denote — [v] designate, mean add up, announce, argue, bespeak, betoken, connote, evidence, express, finger, flash, hang sign on*, imply, import, indicate, insinuate, intend, make, mark, peg, prove, put down for, put finger on*, show, signify, spell, stand … New thesaurus
denoté — Denoté, [denot]ée. part … Dictionnaire de l’Académie française
denote — 01. According to my book on palm reading, fingers which are short and blunt in appearance [denote] a stubborn character. 02. Each black dot which appears on the website s world map [denotes] the death of a child due to starvation. 03. Very fancy… … Grammatical examples in English
denote
/dɪˈnoʊt/
verb
denotes;
denoted;
denoting
denote
/dɪˈnoʊt/
verb
denotes;
denoted;
denoting
Britannica Dictionary definition of DENOTE
[+ object]
formal
1
of a word
:
to have (something) as a meaning
:
to mean (something)
-
The word “derby” can denote a horse race or a kind of hat.
[+] more examples
[-] hide examples
[+] Example sentences
[-] Hide examples
—
compare connote
2
:
to show, mark, or be a sign of (something)
-
The symbol * next to a name denotes [=indicates] a contest finalist.
-
Her death denoted the end of an era.
[+] more examples
[-] hide examples
[+] Example sentences
[-] Hide examples
denote
be a sign of; convey; stand as a name for; indicate: A fever may denote an infection.
Not to be confused with:
connote – imply in addition to the literal meaning; intimate: Home cooking connotes comfort food.
Abused, Confused, & Misused Words by Mary Embree Copyright © 2007, 2013 by Mary Embree
de·note
(dĭ-nōt′)
tr.v. de·not·ed, de·not·ing, de·notes
1. To mark; indicate: a frown that denoted increasing impatience.
2. To serve as a symbol or name for the meaning of; signify: A flashing yellow light denotes caution.
3. To signify directly; refer to specifically: The word «river» denotes a moving body of water and connotes such things as the relentlessness of time and the changing nature of life.
[French dénoter, from Latin dēnotāre : dē-, de- + notāre, to mark; see connote.]
de·not′a·ble adj.
de·no′tive adj.
American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Copyright © 2016 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
denote
(dɪˈnəʊt)
vb (tr; may take a clause as object)
1. to be a sign, symbol, or symptom of; indicate or designate
2. (Linguistics) (of words, phrases, expressions, etc) to have as a literal or obvious meaning
[C16: from Latin dēnotāre to mark, from notāre to mark, note]
deˈnotable adj
deˈnotement n
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged, 12th Edition 2014 © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014
de•note
(dɪˈnoʊt)
v.t. -not•ed, -not•ing.
1. to be a mark or sign of; indicate: A fever often denotes an infection.
2. to be a name or designation for; mean.
3. to represent by a symbol; stand as a symbol for.
[1585–95; < Middle French dénoter, Latin dēnotāre to mark out =dē- de- + notāre to mark; see note]
de•not′a•ble, adj.
de•no′tive, adj.
Random House Kernerman Webster’s College Dictionary, © 2010 K Dictionaries Ltd. Copyright 2005, 1997, 1991 by Random House, Inc. All rights reserved.
denote
Past participle: denoted
Gerund: denoting
Imperative |
---|
denote |
denote |
Present |
---|
I denote |
you denote |
he/she/it denotes |
we denote |
you denote |
they denote |
Preterite |
---|
I denoted |
you denoted |
he/she/it denoted |
we denoted |
you denoted |
they denoted |
Present Continuous |
---|
I am denoting |
you are denoting |
he/she/it is denoting |
we are denoting |
you are denoting |
they are denoting |
Present Perfect |
---|
I have denoted |
you have denoted |
he/she/it has denoted |
we have denoted |
you have denoted |
they have denoted |
Past Continuous |
---|
I was denoting |
you were denoting |
he/she/it was denoting |
we were denoting |
you were denoting |
they were denoting |
Past Perfect |
---|
I had denoted |
you had denoted |
he/she/it had denoted |
we had denoted |
you had denoted |
they had denoted |
Future |
---|
I will denote |
you will denote |
he/she/it will denote |
we will denote |
you will denote |
they will denote |
Future Perfect |
---|
I will have denoted |
you will have denoted |
he/she/it will have denoted |
we will have denoted |
you will have denoted |
they will have denoted |
Future Continuous |
---|
I will be denoting |
you will be denoting |
he/she/it will be denoting |
we will be denoting |
you will be denoting |
they will be denoting |
Present Perfect Continuous |
---|
I have been denoting |
you have been denoting |
he/she/it has been denoting |
we have been denoting |
you have been denoting |
they have been denoting |
Future Perfect Continuous |
---|
I will have been denoting |
you will have been denoting |
he/she/it will have been denoting |
we will have been denoting |
you will have been denoting |
they will have been denoting |
Past Perfect Continuous |
---|
I had been denoting |
you had been denoting |
he/she/it had been denoting |
we had been denoting |
you had been denoting |
they had been denoting |
Conditional |
---|
I would denote |
you would denote |
he/she/it would denote |
we would denote |
you would denote |
they would denote |
Past Conditional |
---|
I would have denoted |
you would have denoted |
he/she/it would have denoted |
we would have denoted |
you would have denoted |
they would have denoted |
Collins English Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
ThesaurusAntonymsRelated WordsSynonymsLegend:
Verb | 1. | denote — be a sign or indication of; «Her smile denoted that she agreed»
denote, refer — have as a meaning; «`multi-‘ denotes `many’ « |
2. | denote — have as a meaning; «`multi-‘ denotes `many’ «
signify, stand for, mean, intend — denote or connote; «`maison’ means `house’ in French»; «An example sentence would show what this word means» denote — be a sign or indication of; «Her smile denoted that she agreed» identify, name — give the name or identifying characteristics of; refer to by name or some other identifying characteristic property; «Many senators were named in connection with the scandal»; «The almanac identifies the auspicious months» apply — refer (a word or name) to a person or thing; «He applied this racial slur to me!» slur — speak disparagingly of; e.g., make a racial slur; «your comments are slurring your co-workers» state, express — indicate through a symbol, formula, etc.; «Can you express this distance in kilometers?» |
|
3. | inform — impart knowledge of some fact, state or affairs, or event to; «I informed him of his rights» denounce — announce the termination of, as of treaties meld — announce for a score; of cards in a card game report — announce one’s presence; «I report to work every day at 9 o’clock» report — announce as the result of an investigation or experience or finding; «Dozens of incidents of wife beatings are reported daily in this city»; «The team reported significant advances in their research» blazon out, cry — proclaim or announce in public; «before we had newspapers, a town crier would cry the news»; «He cried his merchandise in the market square» trump out, trump — proclaim or announce with or as if with a fanfare call out — call out loudly, as of names or numbers post — publicize with, or as if with, a poster; «I’ll post the news on the bulletin board» sound — announce by means of a sound; «sound the alarm» |
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2012 Princeton University, Farlex Inc.
denote
verb
1. indicate, show, mean, mark, express, import, imply, designate, signify, typify, betoken Red eyes denote strain and fatigue.
2. represent, mean, stand for, express, equal, substitute for, correspond to, symbolize, equate with, betoken In the table, ‘DT’ denotes quantity demanded.
Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 © HarperCollins Publishers 1995, 2002
denote
verb
1. To make known or identify, as by signs:
2. To have or convey a particular idea:
The American Heritage® Roget’s Thesaurus. Copyright © 2013, 2014 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
Translations
يَدُلُّ عَلى
ukazovat naznamenat
tyde på
ilmaistamerkitätarkoittaa
sÿna/gefa til kynna
apzīmētnorādītnozīmēt
Collins Spanish Dictionary — Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
denote
[dɪˈnəʊt] vt (= indicate) → indiquer
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005
denote
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995
denote
(diˈnəut) verb
to be the sign of or to mean. Do you think his silence denotes guilt?
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
|
WordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2023 de•note /dɪˈnoʊt/USA pronunciation
See -nota-. WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2023 de•note
de•not′a•ble, adj.
Collins Concise English Dictionary © HarperCollins Publishers:: denote /dɪˈnəʊt/ vb (tr; may take a clause as object)
Etymology: 16th Century: from Latin dēnotāre to mark, from notāre to mark, note ‘denote‘ also found in these entries (note: many are not synonyms or translations): |
|
English[edit]
Etymology[edit]
From Middle French denoter, from Latin denotare, from de- (“complete”) and notare (“to mark out”).
Pronunciation[edit]
- (Received Pronunciation) IPA(key): /dɪˈnəʊt/
- (General American) IPA(key): /dɪˈnoʊt/
- Rhymes: -əʊt
Verb[edit]
denote (third-person singular simple present denotes, present participle denoting, simple past and past participle denoted)
- (transitive) To indicate; to mark.
-
c. 1599-1602, William Shakespeare, The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, Act 1, scene 2; republished as Hamlet, New York: Dover Publications, Inc., 1992, →ISBN, page 9:
-
together with all forms, moods, shapes of grief, that can denote me truly
-
-
The yellow blazes denote the trail.
-
- (transitive) To make overt. (Can we add an example for this sense?)
- (transitive) To refer to literally; to convey as meaning.
-
The prefix pre- denotes «before», as in preview.
-
Derived terms[edit]
- denotation
- denotative
Translations[edit]
to indicate, mark
- Bulgarian: означавам (bg) (označavam)
- Dutch: aangeven (nl)
- Finnish: merkitä (fi), tarkoittaa (fi), osoittaa (fi)
- French: dénoter (fr), indiquer (fr), marquer (fr)
- Galician: denotar
- German: markieren (de), kennzeichnen (de), bezeichnen (de), anzeigen (de), formalisieren (de)
- Greek:
- Ancient: σημαίνω (sēmaínō)
- Italian: indicare (it)
- Persian: نشان دادن (fa) (nešân dâdan)
- Portuguese: denotar (pt), indicar (pt)
- Russian: отмеча́ть (ru) impf (otmečátʹ), обознача́ть (ru) impf (oboznačátʹ), различа́ть (ru) impf (različátʹ), отлича́ть (ru) impf (otličátʹ)
- Spanish: señalar (es), denotar (es), marcar (es)
- Ukrainian: позначати (poznačaty)
to make overt
- Bulgarian: показвам (bg) (pokazvam), издавам (bg) (izdavam)
- Dutch: aanduiden (nl)
- Finnish: ilmaista (fi), paljastaa (fi)
- German: preisgeben (de), offenlegen (de), offenbaren (de), aufdecken (de)
- Italian: rivelare (it)
- Persian: فاش کردن (fâš kardan)
- Portuguese: revelar (pt)
- Russian: пока́зывать (ru) impf (pokázyvatʹ), ука́зывать (ru) impf (ukázyvatʹ), свиде́тельствовать (ru) impf (svidételʹstvovatʹ)
- Spanish: revelar (es)
to convey as meaning
- Dutch: betekenen (nl)
- Finnish: merkitä (fi), tarkoittaa (fi)
- French: dénoter (fr), signifier (fr)
- German: bedeuten (de), symbolisieren (de)
- Greek:
- Ancient: σημαίνω (sēmaínō)
- Italian: significare (it)
- Norwegian: angi
- Portuguese: denotar (pt), indicar (pt)
- Russian: зна́чить (ru) impf (znáčitʹ), означа́ть (ru) impf (označátʹ), символизи́ровать (ru) impf or pf (simvolizírovatʹ)
- Spanish: significar (es), denotar (es)
- Ukrainian: означати (označaty)
Portuguese[edit]
Verb[edit]
denote
- inflection of denotar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /deˈnote/ [d̪eˈno.t̪e]
- Rhymes: -ote
- Syllabification: de‧no‧te
Verb[edit]
denote
- inflection of denotar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Princeton’s WordNetRate this definition:3.5 / 4 votes
-
denoteverb
be a sign or indication of
«Her smile denoted that she agreed»
-
denote, referverb
have as a meaning
«`multi-‘ denotes `many’ «
-
announce, denoteverb
make known; make an announcement
«She denoted her feelings clearly»
WiktionaryRate this definition:1.0 / 1 vote
-
denoteverb
To indicate; to mark.
The yellow blazes denote the trail.
-
denoteverb
To make overt.
The tears denoted her true feelings.
-
denoteverb
To refer to literally; to convey meaning.
«Pre-» denotes «before.»
-
Etymology: From denoter, from denotare; de- «complete» and notare «to mark (out)»
Samuel Johnson’s DictionaryRate this definition:0.0 / 0 votes
-
To DENOTEverb
To mark; to be a sign of; to betoken; to shew by signs; as, a quick pulse denotes a fever.
Etymology: denoto, Latin.
WikipediaRate this definition:0.0 / 0 votes
-
denote
In linguistics and philosophy, the denotation of an expression is its literal meaning. For instance, the English word «warm» denotes the property of being warm. Denotation is contrasted with other aspects of meaning including connotation. For instance, the word «warm» may evoke calmness or cosiness, but these associations are not part of the word’s denotation. Similarly, an expression’s denotation is separate from pragmatic inferences it may trigger. For instance, describing something as «warm» often implicates that it is not hot, but this is once again not part of the word’s denotation.
Denotation plays a major role in several fields. Within philosophy of language, denotation is studied as an important aspect of meaning. In mathematics and computer science, assignments of denotations are assigned to expressions are a crucial step in defining interpreted formal languages. The main task of formal semantics is to reverse engineer the computational system which assigns denotations to expressions of natural languages.
Webster DictionaryRate this definition:0.0 / 0 votes
-
Denoteverb
to mark out plainly; to signify by a visible sign; to serve as the sign or name of; to indicate; to point out; as, the hands of the clock denote the hour
-
Denoteverb
to be the sign of; to betoken; to signify; to mean
-
Etymology: [L. denotare; de- + notare to mark, nota mark, sign, note: cf. F. dnoter. See Note.]
Chambers 20th Century DictionaryRate this definition:0.0 / 0 votes
-
Denote
dē-nōt′, v.t. to note or mark off: to indicate by a sign: to signify or mean: (log.) to indicate the objects comprehended in a class.—adj. Denō′table.—n. Denotā′tion, that which a word names or indicates, in contradistinction to that which it connotes or signifies.—adj. Denō′tative.—adv. Denō′tatively.—n. Denōte′ment (Shak.), a sign or indication. [Fr.,—L. denotāre, -ātum—de, inten., and notāre, to mark—nota, a mark or sign.]
Matched Categories
-
- Designate
- Inform
- Mean
How to pronounce denote?
How to say denote in sign language?
Numerology
-
Chaldean Numerology
The numerical value of denote in Chaldean Numerology is: 3
-
Pythagorean Numerology
The numerical value of denote in Pythagorean Numerology is: 9
Examples of denote in a Sentence
-
Minna Thomas Antrim:
Three failures denote uncommon strength. A weakling has not enough grit to fail thrice.
Popularity rank by frequency of use
denote#10000#12883#100000
Translations for denote
From our Multilingual Translation Dictionary
- دلArabic
- издавам, показвам, означавамBulgarian
- offenbaren, offenlegen, kennzeichnen, bedeuten, preisgeben, aufdecken, markierenGerman
- denotar, marcar, revelar, señalar, significarSpanish
- فاش کردن, نشان دادنPersian
- paljastaa, tarkoittaa, merkitä, ilmaista, osoittaaFinnish
- dénoterFrench
- indicare, significare, rivelareItalian
- betekenen, aanduiden, aangevenDutch
- angiNorwegian
- указывать, означать, отличать, отмечать, обозначать, символизировать, показывать, свидетельствовать, значить, различатьRussian
- குறிக்கTamil
- gTurkish
- chứng tỏVietnamese
- 表示Chinese
Get even more translations for denote »
Translation
Find a translation for the denote definition in other languages:
Select another language:
- — Select —
- 简体中文 (Chinese — Simplified)
- 繁體中文 (Chinese — Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)