Словосочетания
cut into pieces — нарезать ломтиками; нарезать кусочками
Автоматический перевод
разрезать на куски
Перевод по словам
cut — порез, разрез, снижение, отрезанный, разрезанный, отрезать, резать, разрезать
into — в, на, к
piece — часть, кусок, штука, деталь, штучный, чинить, латать
Примеры
The cheese was cut into small pieces and arranged on a silver platter.
Сыр был нарезан кусочками и выложен на серебряном блюдечке.
Дополнение / ошибка
Смотрите также:
Мультитран Wikipedia(En) Academic.ru Reverso
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
разрезать на куски
разрезать на части
порезать на кусочки
нарезать на кусочки
режут на куски
разрезается на части
режут на кусочки
разделить на части
нарезать на куски
разрезали на кусочки
разрубали на куски
Big fish better cut into pieces and cook a small fish entirely.
Kielbasa can be served separately or cut into pieces as part of a dish.
This product should not be cut into pieces.
If necessary, the patch can be cut into pieces before removing the plastic protective film.
При необходимости пластырь можно разрезать на части перед удалением пластиковой защитной пленки.
Can be cut into pieces and add to the soup.
Fusion basics: first you need to chop: cut into pieces with a knife or grate.
Расплавление основы: Предварительно необходимо измельчить основу: порезать на кусочки ножом или натереть на тёрке.
Cut into pieces (if desired).
All murdered… cut into pieces.
If I had not been crazy enough to buy these planes they would have all been cut into pieces and made into aluminium bars…
Будь я недостаточно сумасшедшим, чтобы покупать самолеты, их бы давно порезали на кусочки и превратили в алюминиевые прутки.
They are washed, cut into pieces along and dried, you can in the air.
These are cut into pieces and shared to the women present.
His body was cut into pieces and fed to his dog, which was later killed.
Его тело было разрезано на куски и скормлено его собаке, которую затем убили.
The heart of the artichoke can be scooped out and cut into pieces.
Then the cactus was cut into pieces and dried to solid «pads».
In the face that follows after fitting and measuring, the necessary materials that have been cut into pieces will be merged.
С учетом того, что после подгонки и измерения необходимые материалы, которые были разрезаны на куски, будут объединены.
Artichoke’s heart can be cut and cut into pieces.
According to the Confucian principle, a body that is cut into pieces can not be whole in the spiritual afterlife.
Согласно конфуцианскому принципу, тело, которое разрезано на куски, не может быть целым в духовной загробной жизни.
When the water is pumped out of the swamps, peat can be cut into pieces, spread out to dry and burn.
Когда воду выкачивают из такого болота, торф можно разрезать на куски, просушить и обжигать.
Large roots of Bergenia can be cut into pieces.
Результатов: 194. Точных совпадений: 194. Затраченное время: 110 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
- cut into pieces
-
1) Техника: нарезать кусочками, нарезать ломтиками
2) Макаров: резать (что-л.) на куски, резать (что-л.) на части
Универсальный англо-русский словарь.
.
2011.
Смотреть что такое «cut into pieces» в других словарях:
-
cut to pieces — {v. phr.} 1. To divide into small parts with something sharp; cut badly or completely. * /Baby has cut the newspaper to pieces with scissors./ 2. To destroy or defeat completely. * /The soldiers were cut to pieces by the Indians./ * /When Dick… … Dictionary of American idioms
-
cut to pieces — {v. phr.} 1. To divide into small parts with something sharp; cut badly or completely. * /Baby has cut the newspaper to pieces with scissors./ 2. To destroy or defeat completely. * /The soldiers were cut to pieces by the Indians./ * /When Dick… … Dictionary of American idioms
-
cut to pieces — v. phr. 1. To divide into small parts with something sharp; cut badly or completely. Baby has cut the newspaper to pieces with scissors. 2. To destroy or defeat completely. The soldiers were cut to pieces by the Indians. When Dick showed his book … Словарь американских идиом
-
To cut to pieces — Cut Cut (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach … The Collaborative International Dictionary of English
-
Cut — (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach short,… … The Collaborative International Dictionary of English
-
Cut — (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach short,… … The Collaborative International Dictionary of English
-
cut — or short cut [kut] vt. cut, cutting [ME cutten, kytten < Late OE * cyttan < Scand base seen in Swed dial., Ice kuta, to cut with a knife: the word replaced OE ceorfan (see CARVE), snithan, scieran (see SHEAR) as used in its basic senses] I… … English World dictionary
-
cut — cut1 W1S1 [kʌt] v past tense and past participle cut present participle cutting ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(reduce)¦ 2¦(divide something with a knife, scissors etc)¦ 3¦(make something shorter with a knife etc)¦ 4¦(remove parts from film etc)¦ 5¦(make a… … Dictionary of contemporary English
-
cut up — I verb 1. cut to pieces (Freq. 2) Father carved the ham • Syn: ↑carve • See Also: ↑carve up (for: ↑carve) … Useful english dictionary
-
cut — [c]/kʌt / (say kut) verb (cut, cutting) –verb (t) 1. to penetrate, with or as with a sharp edged instrument: he cut his finger. 2. to strike sharply, as with a whip. 3. to wound severely the feelings of. 4. to divide, with or as with a sharp… …
-
cut — /kut/, v., cut, cutting, adj., n. v.t. 1. to penetrate with or as if with a sharp edged instrument or object: He cut his finger. 2. to divide with or as if with a sharp edged instrument; sever; carve: to cut a rope. 3. to detach with or as if… … Universalium
Translation examples
-
разрезать на кусочки
-
разрезать на куски
Worst part of it, when the guards found him, he was cut into pieces, too.
Но странее всего было то, что когда охрана нашла его, он тоже был разрезан на кусочки.
Their passbooks were torn up, and their fishing nets were cut to pieces.
Их документы были разорваны, а рыболовные сети разрезаны на куски.
Some of those who were killed were reportedly cut to pieces and their bodies were subjected to acts of cannibalism.
Сообщалось, что некоторые из убитых были разрезаны на куски и стали объектами каннибализма.
I have seen with my own eyes how the land of the Palestinians has literally been cut to pieces by horrible walls of separation.
Я своими собственными глазами видел, как земля палестинцев буквально разрезается на куски ужасающими разделительными стенами.
The photograph on the cover depicts United States Air Force B—52 heavy bombers cut into pieces and displayed openly in the State of Arizona.
На обложке этой брошюры воспроизведена фотография тяжелых бомбардировщиков военно-воздушных сил Соединенных Штатов — B-52, которые были разрезаны на куски и выставлены на открытой экспозиции в штате Аризона.
All bones cartilage and blackstrap, heavy connective tissue, exposed large blood vessels and any exposed lymph glands shall be removed. Ninety percent of the product shall be cut into pieces no smaller than 1.9cm and no larger than 3.2cm. No individual surface piece shall be longer than 6.3cm in length. The purchaser may specify product to be prepared from specific cuts (leg, sirloin, loin, rack or shoulder) and product shall be labeled accordingly
Удаляются все костные хрящи и сгустки крови, тяжелая соединительная ткань, видимые большие кровяные сосуды и любые видимые лимфатические узлы. 90% продукта должно быть разрезано на куски размером не менее 1,9 см и не более 3,2 см. Поверхность индивидуального куска не должна превышать по длине 6,3 см. Покупатель может специфицировать продукт, готовящийся из конкретных отрубов (окорока, оковалка, спинной части, передка туши или лопатки), причем продукт должен быть этикетирован соответствующим образом.
Iraq is not something that you can cut into pieces
Ирак нельзя просто разрезать на куски.
Or the myth of Osiris, whose body was cut into pieces and then put back together so that he could rule.
Или миф про Осириса, чьё тело разрезали на куски и сложили вместе, чтобы он мог править.
Перевод по словам
— cut [noun]
noun: порез, разрез, снижение, покрой, сечение, путь, прекращение, вырезка, резание, рана
verb: резать, отрезать, разрезать, стричь, сокращать, рубить, урезать, снижать, рассекать, косить
adjective: отрезанный, разрезанный, нарезанный, обрезанный, срезанный, порезанный, скроенный, подрезанный, подстриженный, сниженный
- close-cut — коротко остриженный
- open cut — широкий покрой
- cut coal — подрубленный уголь
- cut surface — срезать поверхность
- cut off nose to spite face — причинять вред себе, желая досадить другому
- cut-leaved lettuce — срывной салат
- boot cut jeans — джинсы под ботинки
- carry out cut — проводить сокращение
- convex cut — выпуклая закругленная поверхность в виде бус
- cut the grass — косить траву
— into [preposition]
preposition: в, на, к
- put into the water — положить в воду
- enlist into — заручиться
- put a crimp into — помешать
- get into trouble — Попасть в беду
- getting into the playoffs — выход в плей-офф
- Entry of the Most Holy Theotokos into the Temple — введение во храм пресвятой богородицы
- convert into currency — конвертировать в валюту
- fall into ruin — превращаться в руины
- hop into bed — запрыгивать в кровать
- integration into modern society — интеграция в современное общество
— pieces [noun]
noun: кусок, часть, пьеса, деталь, участок, штука, образец, картина, обломок, вставка
verb: присучивать, комбинировать, соединять в одно целое, собирать из кусочков, чинить, латать
- beat all to pieces — избивать
- hack in pieces — порезать на куски
- hack to pieces — разрубать на части
- in bits and pieces — по частям
- smaller pieces — мелкие кусочки
- tear into pieces — рвать на кусочки
- brass corner pieces — медные наугольники
- handcrafted & finished pieces — ручная работа и готовые изделия
- inlaid pieces — сборная работа
- slice into pieces — резать на части
Предложения с «cut into pieces»
Iraq is not something that you can cut into pieces. |
Ирак нельзя просто разрезать на куски. |
All murdered… cut into pieces. |
Все убиты… разрезаны на куски. |
Their engines and other parts were cut into pieces and are currently stored in a special warehouse at a former military airbase. |
Двигатели и другие детали были разрезаны на части и в настоящее время хранятся на специальном складе на территории бывшей военно — воздушной базы. |
If one integrated service is cut into pieces, and if different bodies are making different contributions to the Internet, then there is absolutely no value created. |
Если одна общая служба дробится на части и если различные органы вносят различный вклад в работу Интернета, то при этом не создается абсолютно никакой ценности. |
A rabbit about 1500 kg cut into pieces, some bacon, shallots or onions, 10 green or black olives, mushrooms optional, thyme, white wine, salt and pepper. |
Кролика около 1500 кг разрезать на куски, сало, лук — шалот и лук, зеленый или 10 маслины, грибы обязательно, тимьян, белое вино, соль и перец. |
In 1741 we were cut into pieces by the Spanish invasion. |
В 1741 году в результате вторжения испанцев наша страна была раздроблена. |
Iraq is not something that you can cut into pieces |
Ирак нельзя просто разрезать на куски. |
Or the myth of Osiris, whose body was cut into pieces and then put back together so that he could rule. |
Или миф про Осириса, чьё тело разрезали на куски и сложили вместе, чтобы он мог править. |
Worst part of it, when the guards found him, he was cut into pieces, too. |
Но странее всего было то, что когда охрана нашла его, он тоже был разрезан на кусочки . |
Young Odda wants him cut into pieces. |
Одда — младший хочет изрубить его на куски. |
Next day put it in a clay pot, cut into pieces the fat around the intestines, then let it melt over a low flame |
На следующий день положить ее в глиняный горшок, порезать кусочками жир около кишок, растопить его на маленьком огне, |
Once the metal cools, it is cut into pieces, which are then rolled into shapes around molds called mandrels and soldered together. |
После того, как металл остынет, его разрезают на куски, которые затем раскатывают в формы вокруг форм, называемых оправками, и спаивают вместе. |
After it is cut into pieces, the meat from the animal is then processed further into edible products. |
После того, как оно разрезано на куски, мясо животного затем перерабатывается далее в съедобные продукты. |
Xie was executed by being cut into pieces. |
Се казнили, разрезав на куски. |
Eventually, the idea was abandoned, and the wreckage was cut into pieces which were distributed amongst Italian museums. |
В конце концов эта идея была оставлена, и обломки были разрезаны на куски, которые были распределены между итальянскими музеями. |
When Harun breaks open the chest, he discovers the body of a young woman who has been cut into pieces. |
Когда Гарун вскрывает сундук, он обнаруживает тело молодой женщины, которая была разрезана на куски. |
Customers of the airline posted pictures of their United loyalty or credit cards cut into pieces. |
Клиенты авиакомпании выкладывали фотографии своих Объединенных лояльностей или разрезанных на куски кредитных карт. |
The next day, dough is cut into pieces, placed on a tray and baked. |
На следующий день тесто разрезают на куски, кладут на противень и выпекают. |
The fermented batter is then steamed for about 15 minutes on a flat dish and cut into pieces. |
Сброженное тесто затем пропаривают около 15 минут на плоском блюде и нарезают на кусочки . |
There is that very statue, as it was toppled over, breaking into pieces. |
Это та самая статуя, её опрокинули и разбили на кусочки . |
Perhaps they just cut him into pieces and scattered him. |
Они просто разрезали его на куски и раскидали их повсюду. |
But she carefully put all the pieces into her pouch. |
Но тщательно спрятала все обломки в свою поясную сумку. |
But suddenly another piece of the puzzle fell into place. |
Но внезапно ещё одна часть головоломки встала на своё место. |
I helped Slim get the barrel pieces into his cart. |
Я помог Слиму собрать то, что осталось от бочки. |
They hope that the comet will explode into pieces. |
Есть надежда, что взрывом комету разорвет на куски. |
On the eve of Christmas children hang their stockings, so that Santa Claus could put presents into them: oranges, sweets, nuts and if the child didn’t behave properly Santa Claus can put there a piece of coal as punishment. |
Накануне Рождества дети вешают свои чулки так, чтобы Санта — Клаус мог поместить в них подарки: апельсины, конфеты, орехи, а если ребенок плохо себя вел, Санта — Клаус в наказание может положить в чулок кусочек угля. |
When you find what you love and fit it into your life, then you have found your personal dream, your own piece of the American Dream. |
Но на самом деле, чтобы выяснить, что является вашей американской мечтой, вы должны найти то, что вы любите. |
He then went to the men’s toilet, tore into small pieces the letter he had prepared, and flushed it down a water closet. |
Потом сходил в туалет, где порвал письмо на мелкие клочки и спустил в унитаз. |
The item benRabi held was a piece of paper that had been torn into small fragments. |
Предмет, который держал бен — Раби, был листом бумаги, разорванным на мелкие клочки. |
They shred a wounded animal or a human into little pieces in seconds. |
Раненое животное или человека разорвут за несколько секунд на мелкие кусочки . |
He put another piece of wood into the flames, sending sparks swirling up with the smoke. |
Он подбросил в огонь еще одну деревяшку, и сноп искр поднялся в воздух. |
She’ll be through the window screen and cut into tiny pieces. |
Она вылетит через лобовое стекло и ее разрежет на крошечные кусочки . |
Is Carl really out of town, or did you just chop him up into little pieces and stuff him in your sock drawer? |
Карл правда уехал, или ты порубила его на кусочки и засунула в ящик для носков? |
I’ve gotta get over there before that girl breaks his beautiful heart into itty-bitty pieces. |
Я должна успеть до того, как эта девушка разобьет вдребезги его прекрасное сердце. |
Scott looks up from a piece of corn bread he was dipping into a small tin of olive oil. |
Скотт поднимает глаза от кусочка кукурузной лепешки, который он макал в маленькую баночку оливкового масла. |
Something clicked within me, as if the key piece to a wood puzzle had suddenly slid into place. |
Что — то щелкало во мне, как будто ключевая часть деревянной головоломки внезапно скользнула на место. |
I light a candle and rip off a piece of my tunic, which I fashion into a blindfold. |
Я зажигаю свечу и отрываю кусок своей куртки, из которого делаю повязку на глаза. |
Then they cut it neatly into two pieces of equal size. |
Затем ее аккуратно разделили на две части одинакового размера. |
It’s like she’s still positioning, Still moving pieces into place. |
Как будто она все еще располагает, все еще передвигает части мозаики по местам. |
Pieces of adjoining buildings made dark patterns as they crumbled into the glowing pit. |
Темные стены окружающих домов по одной рушились в раскаленную яму. |
The dc-jammed strawberries were summoned one by one, and sliced into delicate pieces. |
Извлеченные из варенья клубничины Чакко одну за другой изящно рассек на части. |
Using one of the rocks Olaf had left in a pile in the corner, she broke the curtain rod into two pieces. |
С помощью одного из булыжников, положенных в комнате Графом Олафом, она разломила прут надвое. |
Wetheral had loaded several pieces of the doll-like furniture, a couple of cabinets, a chair, and a table into the cargo section. |
Везерал погрузил в грузовой отсек несколько фрагментов мебели, напоминающей кукольную, пару шкафчиков, кресло и стол. |
Tarli unpacked another helmet and some pieces of leather body armour, and Sharli helped Dom into them. |
Тарли расчехлил второй шлем и комплект кожаной брони, и Шарли помогла Дому их надеть. |
She stripped a coverlet off the bed, managed to tear it into enough strips and pieces to form a tight compress. |
Она сорвала с кровати покрывало, кое — как разорвала его на узкие полосы и перевязала его. |
It’s another piece of fallout from my brother’s intrusion into our lives. |
Это очередное последствие вмешательства моего брата в нашу жизнь. |
The doctor tore off pieces and put them into a slot in another machine. |
Доктор отрывал кусочки этой ленты и вкладывал их в прорезь другой машины. |
So now we pinch off a small piece of masa, and you roll it into a ball. |
Теперь мы отщипываем маленький кусочек теста, и скатываем его в шарик. |
I broke the loaf into smaller pieces, looking for flecks in the dough or any discoloration. |
Я разломил ломоть хлеба на маленькие кусочки и стал искать следы отравы. |
At last, desperate, we bound his limbs with snares, cut him in pieces, and threw the pieces into the swamp. |
Наконец мы поймали его в ловушку, разрубили на куски и бросили в болото. |
I cut the cheese into pieces and laid them on the macaroni. |
Я разрезал сыр на куски и разложил на макаронах. |
But my mind was reeling as bits and pieces of stories and comments suddenly fell into place. |
У меня закружилась голова, когда кусочки фраз и обрывки рассказов внезапно встали на место. |
But the bits and pieces I now held could not be fitted into any recognizable pattern. |
Но из этих обрывков я не мог пока сложить приемлемую модель. |
The chancellor grudgingly dug into his purse and counted out five gold pieces. |
Казначей неохотно порылся в кошеле и отсчитал пять золотых. |
The clay, soaked in water, was mixed by the feet and hands of the manipulators, and then divided into pieces of equal size. |
Глину, пропитанную водой, месили руками и ногами и потом резали на части равной величины. |
Tapping the cables, cutting into them and recording every piece of data. |
Подключение к линиям связи, врезка в них и запись каждого фрагмента данных. |
I thrust a numbing hand into an inside coat pocket, pulled out the piece of celery, and chewed on it. |
Я сунул мертвеющую руку в карман пальто и вытащил пучок сельдерея. |
Piece by piece a high structure of crenellated walls and pointed turrets rose into the air. |
Понемногу начали вырисовываться высокие зубчатые стены и остроконечные башенки. |
I cut him into six roughly equal pieces with a chain saw… |
Я разрезал его бензопилой на шесть примерно одинаковых частей… |
He dipped a roll into his soup, bit off a piece, and chewed it thoughtfully. |
Солли макнул блинчик в суп, откусил кусок и стал задумчиво жевать. |