Could not another word

He could not have done it.

Вряд ли он сделал это.

I could not help laughing.

Я не мог удержаться от смеха.

I could not get in anyhow.

Я никак не мог войти.

Brown could not be reached

Брауна не могли найти, с Брауном нельзя было связаться (по телефону и т. п.)

She could not stop sobbing.

Она не могла прекратить рыдать.

I could not but admire her.

Я не мог не восхищаться ею.

She could not afford to pay.

Она была не в состоянии расплатиться.

ещё 23 примера свернуть

Elinor could not be cheerful.  

She could not part with dignity.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Ariel Knightly


  • #1

Is there any difference in meaning between these?

(1) She couldn’t have seen you.
(2) She could not have seen you.

I think 1 means something like «It was impossible for her to see you,» and 2 something like «Maybe she didn’t see you.» But as my textbook says couldn’t have can express both uncertainty and possibility, I’m not really sure I’m right about this contrast I just made. I’m also quite confused because 1 was taken from this exercise I found in another textbook:

I passed Mary in the street and she didn’t speak to me.
a) She mustn’t have seen you.
b) She couldn’t have seen you.
To me, both options sound unlikely — I’m actually under the impression that a is even ungrammatical. I would have picked She must not have seen you or She could not have seen you. What do you guys think about it?

Thank you very much in advance!

  • Miss Julie


    • #2

    «Couldn’t» is just a contraction of «could not.» They mean the same thing.

    «She mustn’t (must not) have seen you» is completely grammatical. Again, «mustn’t» is just the contraction of «must not.» No difference in meaning.

    Last edited: Oct 30, 2012

    JustKate


    • #3

    Couldn’t and could not mean the same thing. The only difference is that the two-word version could not often has the effect of really emphasizing that not. If it could not is spoken rather than written, a native speaker would invariably put quite a bit of emphasis on not.

    As for (a) and (b) both are possible and correct. The only problem is that in AmE, we just don’t use mustn’t very often these days. There’s no real reason for it at least not as far as I know; that’s just the way it is.

    (Cross-posted with Miss Julie)

    • #4

    First of all, just as a quick note: At least in American/Canadian English I think it is quite rare to hear mustn’t when talking to anybody under the age of 50. It’s still used rarely, but in your example with Mary I would say «must not have seen» instead.

    I think you are being tripped up by the fact that «could have» is a past form of can, but can also express uncertainty and possibility.

    Some examples:
    «I could climb that wall.» (present, conditional) This sentence expresses a possibility RIGHT NOW.
    «I could have climbed that wall.» (past, conditional) This sentence expresses a possibility that USED TO EXIST, but probably does not now.

    «I could not have climbed that wall.» (past, possibly conditional) This sentence depends more on context. It could mean «I would not have been able to climb that wall» FOLLOWED BY «if .. [some condition]». This means you DID climb the wall, but if something else were true, that would not have been possible. The other possibility is you may be remarking at someone else who climbed the wall, saying that you would not be able to do what that person did. These examples are similar to the «could not’s/couldn’t’s» that you have listed above. In those cases however, the possibility does not exist because those sentences are standalone sentences with no «if», so the first possibility doesn’t apply.

    The Final Possibility (aka the answer you’re looking for, I think):
    «I could have not climbed that wall» (past, conditional) This sentence simply means that you did climb the wall, but you did not need to. The confusing thing here is that what you would have been able to do is the

    negation of something.

    In conclusion, these sentences have the following meanings:

    «She mustn’t have seen you/She must not have seen you» — By chance, she didn’t see you. There was the possibility that she could have seen you, but she didn’t.
    «She couldn’t have seen you» — It was impossible for her to see you.
    «She could have not seen you» — MAYBE she didn’t see you.

    Hopefully that helps, and if anyone disagrees, I would love more input, because this is just off the top of my head.

    • #5

    (1) She couldn’t have seen you.
    (2) She could not have seen you.

    I think 1 means something like «It was impossible for her to see you,» and 2 something like «Maybe she didn’t see you.»…

    Yes, I think this is a possible interpretation for 2. I could imagine interpreting it this way if it was said in a suitable manner, the logical stress falling on the word ‘could’ and the rest of the sentence being said quicker as a discrete utterance within the sentence:
    She could |not have seen you|.

    But this would be an exotic way of expressing the idea. I would, under normal circumstances, see no difference at all between 1 and 2.

    Well, that is my opinion, for what it’s worth…

    • #6

    Boozer, I see what you’re getting at. While this may be applicable in some situations, I think what I posted is better on the whole: «She could have not seen you.» expresses exactly what you’re getting at with no weirdness.

    • #7

    Boozer, I see what you’re getting at. While this may be applicable in some situations, I think what I posted is better on the whole: «She could have not seen you.» expresses exactly what you’re getting at with no weirdness.

    Oh, but I have no quarrel with that — you are right. :) However, Ariel Knightly was asking if his interpretation was possible and I think that it is, indeed, possible.

    • #8

    Indeed. It’s just hard to communicate how voice inflection is supposed to change over the internet, hehe.

    • #9

    I don’t think this is a clear-cut situation. Depending on context and inflection, the meaning could be either uncertainty or (lack of) possibility.

    Ariel Knightly


    • #10

    Yes, I think this is a possible interpretation for 2. I could imagine interpreting it this way if it was said in a suitable manner, the logical stress falling on the word ‘could’ and the rest of the sentence being said quicker as a discrete utterance within the sentence:
    She could |not have seen you|.

    Okay, She could |not have seen you| and She could NOT have seen you have two different meanings, right? Am I wrong when I say that the former expresses uncertainty and the latter impossibility? What about She couldn’t have seen you? Can it mean both or can couldn’t only be synonymous with could NOT?

    • #11

    I don’t think you can say definitively without some context. «She couldn’t have seen you at the cafe yesterday because she was in New York at the time» and «She could not have seen you at the cafe yesterday because she was in New York at the time» both mean exactly the same thing — impossibility. But in the dialogue «She passed me on the street yesterday and didn’t even say hello» «She could not have seen you» it means «it’s possible that she didn’t see you.»

    • #12

    Okay, She could |not have seen you| and She could NOT have seen you have two different meanings, right? Am I wrong when I say that the former expresses uncertainty and the latter impossibility? What about She couldn’t have seen you? Can it mean both or can couldn’t only be synonymous with could NOT?

    «Couldn’t» can only be synonymous with «could NOT».

    Ariel Knightly


    • #13

    But in the dialogue «She passed me on the street yesterday and didn’t even say hello» «She could not have seen you» it means «it’s possible that she didn’t see you.»

    «Couldn’t» can only be synonymous with «could NOT».

    Then b would only make sense if the woman were blind, right? She could |not have seen you| would be much more likely in this context, wouldn’t it?

    I passed Mary in the street and she didn’t speak to me.
    a) She mustn’t have seen you.
    b) She couldn’t have seen you.

    What about mustn’t have? Would there be any difference between She mustn’t have seen you and She must |not have seen you|?

    • #14

    What is the question here? I think somehow you are trying to draw a bright line where there isn’t one.

    — I passed Mary in the street and she didn’t speak to me
    — Maybe she didn’t see you/it’s possible she didn’t see you/she must have been distracted and not noticed you/she might not have seen you/she could not have seen you/she could have not seen you

    All are about the same.

    • #15

    She couldn’t have seen you.
    = She could not possibly have seen you.

    She could not have seen you.
    = She could possibly not have seen you.

    She could not have seen you.
    = Either of the above (ambiguous), but with different emphasis.

    I don’t see any ambiguity between mustn’t have and must not have.

    Ariel Knightly


    • #16

    Kalamazoo, I’m actually just trying to understand that exercise I saw in my textbook. The key says that b is the correct answer (She couldn’t have seen you), but you guys have apparently just confirmed that could |not| and couldn’t (could NOT) have two different meanings, which makes b an unlikely option, doesn’t it?

    What is the question here?

    (1) Is the answer key really wrong?

    Michael Swan says in his Practical English Usage that «[w]e can use must have + past participle to express certainty about the past.» He also says that it’s can the form used in questions and negatives. And these are his examples:

    We went to Rome last month. ~ That must have been nice.
    Where can John have put the matches? ~ He can’t have thrown them away.

    But then he says that, «n American English, must not is often used when something is not logically impossible, but when there is strong evidence for believing that it is not the case.»

    She walked past without saying ‘Hello’. She must not have seen you. (AmE; some British speakers.)
    She walked past without saying ‘Hello’. She can’t have seen you. (most British speakers.)

    Then he tells us to note that «the contracted form musn’t is rare in AmE.»

    What is the question here?

    (2) Would you native speakers really have used that contracted form in a? Or would must not have sound more natural?

    I don’t see any ambiguity between mustn’t have and must not have.

    But do both forms sound perfectly natural?

    • #17

    Okay, here’s the deal :) :

    1. She couldn’t have seen you. = It is not possible for her to have seen you
    2. She could not have seen you. = It is not possible for her to have seen you
    3. She COULD |not have seen you|. = It is possible that she did not see you.

    Please note that the only difference between 2 and 3 is in the way they are pronounced to modify the meaning and, as TheKingOfSpain points out, it is very difficult to explain that in a forum when we have to write, as opposed to speaking. :)

    Ariel Knightly


    • #18

    Thank you guys very much! Now I think I can understand it better.

    I passed Mary in the street and she didn’t speak to me.
    a) She mustn’t have seen you. [not as likely as She must not have seen you, for the contracted form is not so common in AmE.]
    b) She couldn’t have seen you. [unlikely, for it doesn’t mean the same as She COULD not have seen you, which would make much more sense in this context.]

    JustKate


    • #19

    Boozer is right, but I’d just like to add that (1) and (2) are by far the more common ways to interpret these sentences. (3) is possible, but it’s really only possible in speech. If someone was trying to convey this meaning in writing they’d have to change the sentence because almost nobody (including native speakers) would understand. This particular meaning depends entirely on the emphasis that can be conveyed only verbally.

    Sparky Malarky


    • #20

    I agree with everyone (I think). But it’s also possible to say «she couldn’t have seen you,» meaning literally it is impossible for her to have seen you, while still meaning figuratively it is possible that she did not see you.

    I passed Mary on the street and she didn’t speak to me.
    Oh, she couldn’t have seen you. (Surely she didn’t snub you; Mary wouldn’t do that. It must be that she didn’t see you.)

    Ariel Knightly


    • #21

    I see. You would be saying it is impossible for her to have seen him because you know that that kind of rudeness is not a possible behavior for her, right?

    Last edited: Nov 1, 2012

    • #22

    «Mustn’t have + p.p.» is not common where I live, but I think I understand what it means. :D

    • #23

    «Mustn’t have + p.p.» is not common where I live, but I think I understand what it means. :D

    It is not something I say every day either. In fact, I don’t think I ever say it at all, which is why so far I have masterfully managed to dodge this topic. :D However, I suppose it could have the same exotic meaning as ‘could’ when said with a suitable intonation:

    She must |not have seen you|. — I am pretty sure she did not see you.
    She mustn’t have seen you. :confused::confused::confused: — you cannot prohibit something that has already come to pass…
    :D

    • #24

    «She must |not have seen you|» does not work like «She could |not have seen you|». It doesn’t matter how you say it, all these sentences with different pronunciations and constructions surrounding «must not» all have the same meaning. It simply means «(The only possible explanation is that) She didn’t see you». i.e. everything else is unfathomable, so the final alternative MUST be true. With could |not have seen you| you are saying that in the past, there was the possibility (she had the ability) to not see you. It could have happened, that she did not see you.

    Must not can only be meant one way, unless I am very much incorrect.

    Edit: Here are some examples, hopefully to give a definitive picture of the options:

    Example 1: could |not have seen|
    A- Hey. I was walking down the street and I saw Macy on the other side of the road, getting into a cab. I shouted to her, and I’m pretty sure she looked at me, but she ignored me.

    B- Aww man, that sucks. Don’t take it too badly though, [she could |not have seen you|/she could have not seen you].

    Example 2: couldn’t have seen/could NOT have seen
    A- Hey. I was walking down the street and I saw Macy on the other side of the road, getting into a cab. I shouted to her, and I’m pretty sure she looked at me, but she ignored me.

    B- Naw, she didn’t ignore you. She couldn’t/could not have heard you over the noise of everyone else on the street.
    (This is an unaltered version of the phrase, with an explanation tacked on to the end. A better sounding version might go like this: «She couldn’t have possibly heard you over the noise…» or «There’s no way she could have heard you over the noise…»)

    Example 3: must not have seen
    A- Hey. I was walking down the street and I saw Macy on the other side of the road, getting into a cab. I shouted to her, and I’m pretty sure she looked at me, but she ignored me.

    B- Don’t be ridiculous. You and Macy are really good friends. That’s not like her to ignore you. She must not have seen you.

    Last edited: Nov 1, 2012

    • #25


    B- Don’t be ridiculous. You and Macy are really good friends. That’s not like her to ignore you. She must not have seen you.

    King, your example works exactly the way I thought it would = I am pretty sure she did not see you. :)
    In this example given by you, would you say She mustn’t have seen you instead? I surely wouldn’t :)

    • #26

    King, your example works exactly the way I thought it would = I am pretty sure she did not see you. :)
    In this example given by you, would you say She mustn’t have seen you instead? I surely wouldn’t :)

    Mustn’t and must not have the EXACT same meaning. However, mustn’t is not used very frequently in AmE. It sounds formal and old, I think. It’s the kind of thing that I would not find weird coming from my grandmother, for example.

    • #27

    I see. For me ‘She mustn’t have seen you’ makes no sense at all. For me ‘mustn’t’ is prohibition. :) We seem to agree on the meaning of ‘She must not have seen you’ though. :)

    • #28

    Well, as a final note, I’m not sure that mustn’t has ever been used in a situation like this. It would always be must not in practice. The «more common» usage of mustn’t is in phrases like «You mustn’t do that». However, the fact remains that mustn’t is a contraction of must not, and provided that the use of the contraction doesn’t imply some other meaning (which it doesn’t) the two must be equivalent, as far as I know.

    • #29

    Well, as a final note, I’m not sure that mustn’t has ever been used in a situation like this. It would always be must not in practice. The «more common» usage of mustn’t is in phrases like «You mustn’t do that». However, the fact remains that mustn’t is a contraction of must not, and provided that the use of the contraction doesn’t imply some other meaning (which it doesn’t) the two must be equivalent, as far as I know.

    That is the paradox really — in theory you are perfectly right. In practice, I would still never use the contraction in your example. :)

    JustKate


    • #30

    The contraction mustn’t just isn’t used much these days, at least not in AmE. Yes, they mean the same thing, but to me, mustn’t sounds thoroughly Victorian. I would never use it unless I was trying to sound formal and old-fashioned, and come to think of it, that would probably be in a prohibition, such as «You mustn’t do that.» Otherwise, I would invariably use must not.

    • #31

    Seems like we are all in agreement that «mustn’t» mustn’t be used unless you want to sound old-fashioned and prohibitive. The other is just a style discrepancy, I suppose, although I’m supporting a style I would never use, haha :).

    • #32

    Here is my summary. «Could not» and «couldn’t» are basically identical. They can both express either impossibility or uncertainty and there is no clear distinction. «mustn’t» is old fashioned. «Must not» expresses uncertainty, shading over into impossibility. As usual, all depends on context.

    • #33

    Here is my summary. «Could not» and «couldn’t» are basically identical. They can both express either impossibility or uncertainty and there is no clear distinction. «mustn’t» is old fashioned. «Must not» expresses uncertainty, shading over into impossibility. As usual, all depends on context.

    How can «couldn’t (have)» express uncertainty?

    • #34

    The fact is that prohibiting the conclusion that she saw you is, practically speaking, the same as forcing the conclusion that she did not see you, so «mustn’t have seen» and «must not have seen» are synonyms. (They must be.:))

    • #35

    «I’m sure she couldn’t have seen you, otherwise she would have greeted you.»

    Ariel Knightly


    • #36

    Well, as a final note, I’m not sure that mustn’t has ever been used in a situation like this. It would always be must not in practice. The «more common» usage of mustn’t is in phrases like «You mustn’t do that». However, the fact remains that mustn’t is a contraction of must not, and provided that the use of the contraction doesn’t imply some other meaning (which it doesn’t) the two must be equivalent, as far as I know.

    Yes, but maybe musn’t can only be a contraction of must NOT, and not of must |not|, which would explain why musn’t sound so weird in the context we’re talking about.

    • #37

    Yes, but maybe musn’t can only be a contraction of must NOT, and not of must |not|, which would explain why musn’t sound so weird in the context we’re talking about.

    «Must NOT» and «must |not|» have the same meaning. There is no difference in the meaning of any form of «must not» ever, even though «mustn’t» is rarely said.

    Replying to kalamazoo:
    I don’t think that is uncertain. On the contrary, I think that is expressing a certain idea: «She definitely did not see you». In that sentence, the meaning is not changed if you replace could not with must not. «Could» is being used as a past form of can, i.e. «was able to». I think it is also equivalent to say «I’m sure she wasn’t able to see you, otherwise…». I see no uncertainty here. Maybe I don’t know what is meant by uncertainty?

    • #38

    I think in English,words like «must» and «could» often mean that you are guessing, thus the slight element of uncertainty. If I knew for 100% sure that she didn’t see you, then I probably wouldn’t say «I’m sure she couldn’t have seen you.»

    For example, the following dialogue is perfectly possible:
    A. «Mary walked by me today and didn’t even say hello.»
    B. «That’s not like her. I’m sure she couldn’t have seen you, otherwise she would have said something.»
    A. «How do you know she didn’t see me? Maybe she’s mad at me.»
    B. «Well, I don’t really know,but I just think that if she had seen you she would have greeted you.»

    • #39

    Well, ok. I agree here. You’re right about that. I still don’t think couldn’t and could not are as equivalent as you say in your above post, due to the could |not| case discussed in this thread which I don’t think can be meant by couldn’t.

    panjandrum


    • #40

    There is another thread (at least one) about the placing of «not» where something like the sense that King of Spain explains is described.

    An important part of the discussion is that the «it’s possible that she did not see you» interpretation of «she could not have seen you» is unusual, and is clearly distinguished in spoken English from the «it is not possible that she saw you» version by phrasing and emphasis.

    «She COULD not have seen you.» — It is possible that she did not see you.
    «Not» is part of the clause that is possible.
    This form indicates the possibility of something contained in a following clause that is negative.

    «She could NOT have seen you.» — It is impossible that she saw you.
    «Not» is negating the verb «could».
    This form indicates the impossibility of something contained in the following clause.

    Sorry if this is repeating something in the earlier posts.

    • #41

    I respectfully disagree,although I do understand what you mean. If you tell me that Mary didn’t greet you, how exactly could i ever KNOW for certain that she didn’t see you? It’s almost a question of my personality and how well I think I know Mary, whether I say «Oh no, [I am certain that] she could NOT have seen you [because I am sure she is not the kind of person not to say hello if she had seen you]» but it still just means that it’s my opinion, I don’t truly have direct knowledge, and thus it still has a slight element of uncertainty, shading over into impossibility.

    The uncertainty in all this doesn’t really mean «I have no idea whether she saw you or not» but just «I am pretty sure/very sure/perfectly sure that she must not have seen you.»

    Of course, probably in a different context, one could say «She could NOT have seen you, because she was 100 miles away at the time.»

    So I don’t think what you are saying is inherently wrong and in fact it’s pretty much correct for many situations but I just don’t see it as a hard and fast rule either, because it still depends on context.

    • #42

    Sorry, perhaps I’ve been unclear. The reason I don’t think couldn’t and could not are equivalent is this example:

    A- I’m waiting for a call. I saw Mary across the street today, and I’m pretty sure she saw me. She’s going to call to ask what I’m doing here.

    B- How do you know she’s going to call? She could |not have seen you|. (Alternatively: She could have not seen you.)

    This works fine

    whereas:

    A- I’m waiting for a call. I saw Mary across the street today, and I’m pretty sure she saw me. She’s going to call to ask what I’m doing here.

    B- How do you know she’s going to call? She couldn’t have seen you.

    The couldn’t in the second example cannot possibly mean what the could not in the first example meant.

    This is all I disagree on. If you do not disagree with this, then we are in full agreement!

    • #43

    Huh? I don’t see any clear distinction. Either way, it’s just B’s opinion that Mary may not have seen you, although B might be more or less emphatic or sure about his or her opinion. How does B know that Mary couldn’t have seen you or that Mary could not have seen you? These are just matters of slight degree.

    Either way, A could certainly reply to B:»No, I am pretty sure she saw me. She waved to me!»

    • #44

    Regardless, I think this discussion has strayed far afield. To me the second answer doesn’t make sense, because we’re assuming here that B was not there, so what he is saying is all conjecture.

    Maybe I’m wrong. My brain hurts excessively from doing math. I’m prepared to take it on your authority that I’m wrong, this is just the way it seems to me at this point in time.

    • #45

    «Couldn’t» can only be synonymous with «could NOT».

    Really? How come then «can not» and «can’t» are not synonymous?

    I can’t read. (I am unable to read)
    I can not read. (I am able not to read.)

    Myridon


    • #46

    I can not read. (I am able not to read.)

    That is a usage of «not read» not a usage of «can not».

    • #47

    That is a usage of «not read» not a usage of «can not».

    OK. Then the same should apply to this:

    I couldn’t read. (I was unable to read)
    I could not read. (I was able not to read.)

    Myridon


    • #48

    OK. Then the same should apply to this:

    I couldn’t read. (I was unable to read)
    I could not read. (I was able not to read.)

    I can/could not read. is normally read as «I (can/could not) read.» You are unusually forcing it to be «I can (not read)» where «not» is attached to «read» not to «can.» If you really mean this, in speech, you would have to stress «not». You would have to use a hyphen or quotes in writing unless the context made it clear.

    Chasint


    • #49

    Really? How come then «can not» and «can’t» are not synonymous?

    (a) I can’t read. (I am unable to read)
    (b) I can not read. (I am able not to read.)

    This, and much of this thread, confuses propositional logic with actual usage by native speakers. It is conceivable but

    very unlikely

    that (b) would be intended to mean I am able not to read.

    If you want it to mean that in normal speech, you would have to provide some unlikely and artificial context.

    (cross-posted with Myridon — we agree)

    _____________________________________________________________________________________

    P.S. To be clear, under normal usage, both (a) and (b) have precisely the same meaning, i.e «I am unable to read»

    Last edited: Dec 15, 2019

    • #50

    If you want it to mean that in normal speech, you would have to provide some unlikely and artificial context.

    The degree of unlikeliness is a subjective notion. Have a look at this article. They provide such examples.

    Cannot, Can Not or Can’t, Which Should I Use? – Grammarist

    But my concern is whether the same can apply to «could not».

    Предложения с «not another word»

    Not another word or I’ll come down there, and push you over myself!

    Еще одно слово , и я сам тебя сброшу.

    And so great was the respect commanded by the solid qualities of that admirable animal, that not another word was uttered until he had quite finished his repast and brushed the crumbs from his knees.

    И так велико было уважение к этому достойному зверю, что никто не проронил ни слова , пока он не закончил трапезу и не смахнул крошки с колен.

    And now here is my pocket Petrarch, and not another word shall I say of this case until we are on the scene of action.

    А теперь я займусь своим карманным Петраркой. Пока мы не прибудем на место происшествия — об этом деле ни слова .

    I was three-and-twenty years of age. Not another word had I heard to enlighten me on the subject of my expectations, and my twenty-third birthday was a week gone.

    Мне исполнилось двадцать три года, и прошла неделя со дня моего рожденья, а я так и не слышал больше ни одного слова , которое могло бы пролить свет на мои надежды.

    Emma had not another word to oppose.

    Эмма не возражала более ни единым словом .

    Joe scooped his eyes with his disengaged wrist, as if he were bent on gouging himself, but said not another word.

    Джо так крепко провел по глазам свободной рукой, словно твердо решил их выдавить, но не добавил больше ни слова .

    Not another word or I’ll come down there and push you over myself.

    Еще одно слово , и я сам сброшу тебя вниз.

    Not another word, Mr. Fogg, or it will be your last.

    Больше ни слова , мистер Фогг, иначе оно будет вашим последним.

    That’s enough, I says. Not another word.

    Достаточно, — говорю. — Ни слова больше.

    Not another word, cried Pyotr Stepanovitch, waving his hand, attempting to snatch the document from him.

    Ни слова больше! — махнул рукой Петр Степанович, норовя вырвать у него документ.

    Not another word until we’ve finished our pink champagne.

    Ни слова больше, пока мы не допьём наше розовое шампанское.

    Not another word from you. You hear me?

    Чтоб я больше от тебя слова не слышал.

    And not another word on the subject could I drag out of him.

    Пуаро замолчал, и мне больше не удалось вытянуть из него ни слова .

    ‘ That’s all right, my dear boy. Not another word!

    Не нужно извинений, мой милый.

    Not another word about the past.

    Ни одного слова о прошлом.

    Not another word about the ham bone.

    И ни слова больше об окороке.

    Jean Valjean had not another word to say.

    Жан Вальжан не мог вымолвить ни слова .

    Is it not another word for lying?

    Разве это не синоним слова врал?

    Go to your room and not another word.

    Идите в свою комнату. И чтобы я вас больше не слышал!

    Now, not another word, or I shall have to summon a policeman.

    Ещё одно слово , и я позову полисмена.

    So while it’s reasonable to ask the question, it’s not reasonable to say that refugee is another word for terrorist.

    Поэтому хотя это и разумный вопрос, неразумно полагать, что «беженец» — синоним слову «террорист».

    She stared at me and she said, I don’t want to hear another word about this.

    Она посмотрела на меня и сказала: Я не хочу слышать ни слова об этом.

    I suppose that ‘afraid’ is one word, ‘being extremely cautious of’, is another .

    Я полагаю, что бояться — это одно слово , быть предельно осторожным — это другое.

    A word only stands for the ways in which things or happenings of the same general kind are like one another .

    Слово выражает только то, чем вещи или события похожи друг на друга.

    It’s another word the advertising cretins have completely wiped their asses with!

    Вот еще одно слово , с помощью которым дебильные рекламщики подтирают жопы!

    Without another word, Rand rose and started toward the fog in an unsteady stride, his eyes fixed straight ahead.

    Ранд молча поднялся и нетвердым шагом направился к серой завесе.

    He waited a full minute before he realized she wasn’t going to say another word.

    Он прождал целую минуту, пока не понял, что она больше не скажет ни слова .

    Neither brother said another word until they were well away from the keep.

    Братья не произнесли ни слова , пока не отошли достаточно далеко от замка.

    Ardan’s opponent tried to get in another word, but he could not obtain a hearing.

    Противник Мишеля Ардана хотел еще говорить, но его никто не слушал.

    And a scout had brought word that another war band was approaching.

    Появился разведчик и сообщил, что к месту сражения приближается еще один военный отряд.

    Without saying another word, I reached into my pocket, plucked out the photograph, and held it up in front of her face.

    Вместо этого я полез в карман, выдернул оттуда фотоснимок и сунул ей в лицо.

    But if you present it along with another randomly chosen word, bad things can happen.

    Но если показать его с другим случайным словом , страшные вещи могут случиться.

    Grayson, that is a word that only women are allowed to use When they’re really angry with another woman.

    Грейсон, такими словами пользуются только женщины, когда они очень злятся на другую женщину.

    Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.

    Изменяет языковые параметры для выделенного слова , если это слово найдено в другом словаре .

    You can edit the suggested word or enter another word.

    Предложенное слово можно изменить или ввести другое слово .

    Strange how the first letter in each word forms another word.

    Любопытно. Первые буквы каждого слова образуют новое слово .

    Is there another word for synonym?

    Есть ли какое — то другое слово для синонима?

    Until that time, I don’t want to hear another word breathed about it in this building or outside it.

    А до этого момента, я не хочу слышать ни единого слова об этом в этом здании или вне него.

    Statistical improbability in the direction of good design — complexity is another word for this.

    Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами , его сложность.

    I don’t want to hear another word about Reform Corp or Masterson Construction ever again.

    Я не хочу ничего больше слышать о Реформ Корп или Мастерсон Констракшн когда — либо.

    She strode into his office with a sense of purpose, place, another word here, question mark.

    Она целеустремленно вошла в его с определенными мыслями, местом, еще одно слово здесь, вопрос, пометка.

    Phil, what’s another word for twatted?

    Фил, как лучше сказать сшибла?

    Sir, if you say another bad word about her, I’m gonna whoosh-whoosh you off that chair.

    Сэр, если вы скажете о ней ещё хоть одно дурное слово , я вас вышибу из этого кресла.

    Langdon nodded, not hearing a word as he prepared to examine another niche.

    Лэнгдон кивнул, хотя и не слышал ни слова , так как уже приготовился осматривать следующую нишу.

    Another word, I’ll have you removed for the duration of the trial.

    Еще слово , и я устраню Вас на время судебного процесса.

    And, say, there’s a little meadow-well, I ain’t going to tell you another word.

    И знаешь, там есть одна такая полянка… Нет, больше ни слова не скажу.

    We just got word from another craft your port side turbine’s trailing black.

    Мы только что получили сообщение с другого самолёта что за вашей турбиной левого борта тянется чёрный след.

    The meeting in the next room was still going, but Gabrielle didn’t have to hear another word.

    Совещание в соседней комнате продолжалось, но Гэбриэл уже не хотела и не могла слушать.

    That’s just another word for moping around.

    Это по — другому называется.

    Rachel did not hear another word he said.

    Дальше Рейчел уже не слушала.

    From one word to another , one soon arrived at blows.

    А то — слово за слово , и дело живо дойдет до драки.

    On the way out I will have another word with old Georges.

    По пути я еще переговорю с Жоржем.

    hey, Gerard, what’s another word for smitten?

    Эй, Жерар, как по другому сказатьочарован?

    And so venturing not to say another word, poor Jemima trotted off, exceedingly flurried and nervous.

    И бедная Джемайма, не смея больше произнести ни слова , выбежала из комнаты в полном расстройстве чувств.

    They flocked there, fighting one another for a place in the ray, where the most frantic (there was no other word for it) reproduction was taking place.

    Они лезли стаей и боролись друг с другом за место в луче. В нем шло бешеное, другого слова не подобрать, размножение.

    Now perhaps it was the word priests that I carried away with me through the darkness of another flight in time.

    Вероятно, это слово жрецы я и унес с собой в тьму следующего полета во времени.

    But before he could add another word, Clutton rapped with the handle of his knife imperiously on the table.

    Но, прежде чем ему удалось добавить хоть слово , Клаттон властно постучал рукояткой ножа по столу.

    Without a word, Langdon led her another few steps to the center of the abbey and pointed to the right.

    Не говоря ни слова , Лэнгдон провел ее еще на несколько шагов вперед и указал вправо.

    An acronym has to form another word.

    Акроним превращается в полноценное слово .

    Here’s the note of invitation-stop-no, this is another paper-I thought I had it, but it’s of no consequence, and I pledge you my word to the fact.

    Вот пригласительная записка… стойте… нет, это другая бумага… я думал, что захватил ее с собой; по это не имеет значения, — заверяю вас честным словом , что я ее получил.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


    No, not another word till you commit.


    No, I’m not listening to another word you say.


    Unfortunately, this can not be stopped at a time, because the automatism of those individuals (no longer humans — I could not find another word) is still present.



    К сожалению, единовременно это остановить нельзя, потому что автомоторность у тех индивидуумов (уже нелюдей — не нашёл другого слова) ещё присутствует.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 1293775. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 287 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    WORD

    • Tart words make no friends: a spoonful of honey will catch more flies than a gallon of vinegar — Ласка вернее таски (Л)

    • Word hurts more than a wound (A) — Жало остро, а язык острей того (Ж), Злые языки страшнее пистолета (3), Не ножа бойся, а языка (H), Острый язык, что бритва (O), Палка по мясу бьет, а слово до костей достает (П), Пчела жалит жалом, а чело век — словом (П), Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > WORD

  • 2
    ни

    1.

    ни… ни — neither… nor; не :

    ни он, ни она не будет там — neither he nor she will be there

    они не видели ни его, ни её — they saw neither him nor her

    ни та ни другая сторона (+ не) — neither side

    он не нашёл, не видел ни того ни другого — he found, saw, ., neither; he did not find, did not see, ., either

    ни то ни сё — neither one thing nor the other; () so-so

    ни с того ни с сего — all of a sudden; for no reason at all; without rhyme or reason разг.

    2.

    1. ( один единый) not a; не

    не упало ни (одной, единой) капли — not a (single) drop fell

    ни один из них (+ не) — none of them

    ни один из ста, из тысячи (+ не) — not one in a hundred, in a thousand

    ни один, ни одна, ни одно… не — () not a; () no:

    не… ни одного, ни одной — + a single ( не I):

    2. ( какой кто что):

    ни… какого, ни… какой не — no (… whatever); + any (… whatever) ( не I; никакой):

    ни… кого, ни… кому не — nobody; + anybody ( никто):

    ни у кого нет, не было () — nobody has, had ()

    ни… чего, ни… чему не — nothing; + anything ( ничто):

    3.:

    как ни, какой ни, что ни, куда ни, где ни под соотв. наречиями и местоимениями

    ни в каком, ни в коем, случае (не) — on no account; by no means

    ни гу-гу! () — not a word!; mum’s the word!; don’t let it go any farther!; keep it dark!

    Русско-английский словарь Смирнитского > ни

  • 3
    ни

    I

    ни… ни союз — neither [‘naɪ-], [‘niː-]… nor;

    ни он, ни она́ не бу́дет там — neither he nor she will be there

    они́ не ви́дели ни его́, ни её — they saw neither him nor her

    ни за́ ни про́тив — neither for nor against

    ни тот ни друго́й — neither of the two

    ни та ни друга́я сторона́ — neither side

    он не ви́дел ни того́ ни друго́го — he saw neither; he did not see either

    ••

    ни ры́ба ни мя́со — neither fish nor fowl

    ни к селу́ ни к го́роду — completely out of place; without rhyme or reason

    ни с того́ ни с сего́ — all of a sudden; for no reason at all; without rhyme or reason идиом. разг.

    II

    частица

    1) not a;

    не упа́ло ни (одно́й / еди́ной) ка́пли — not a (single) drop fell

    ни ша́гу да́льше! — not a step further!

    ни души́ на у́лице — not a soul in the street

    ни ра́зу не ви́дел его́ — never saw him

    ни сло́ва бо́льше! — not another word!

    ни оди́н из них — none of them

    ни оди́н из ста, из ты́сячи — not one in a hundred, in a thousand

    ни оди́н челове́к не шевельну́лся — not a soul [single person] stirred

    ни оди́н челове́к не мо́жет сде́лать э́то — nobody can do that

    не мог найти́ ни одного́ приме́ра — could not find a single instance

    не пропусти́л ни одно́й ле́кции — did not miss a single lecture

    2) no; not… any

    ни в како́й кни́ге он не мог найти́ э́того — he could find that in no book, he could not find that in any book (whatever)

    не приво́дится ни в како́й друго́й кни́ге — is given in no other book

    не зави́сит ни от каки́х обстоя́тельств — does not depend on any circumstances (whatever)

    он ни с кем не сове́товался — he consulted nobody, he did not consult anybody

    он ни на кого́ не полага́ется — he relies on nobody

    ни у кого́ нет [не́ было] — nobody has [had]

    ни в чём не сомнева́лся — doubted nothing, did not doubt anything

    э́то ни к чему́ не привело́ — it led to nothing

    ни на что не годи́тся — is good for nothing

    он э́то ни на что не променя́ет — he will not exchange it for anything

    ни на чём не осно́ванный — groundless

    ••

    ни в ко́ем / како́м слу́чае — on no account; by no means

    ни за каки́е де́ньги! — not for anything!

    ни за что — 1) for nothing 2) never 3) no way!, not on my life!

    он получи́л э́то ни за что — he got it for nothing

    он ни за что не догада́ется — he will never guess

    ни за что на све́те! — not for the world!

    ни за что на све́те не стал бы де́лать э́того — would not do it for anything in the world

    ни гу-гу! разг. (молчать) — not a word!; mum’s the word!; don’t let it go any farther!; keep it dark!

    он ни гу-гу́ (промолчал) — he never said a word; he kept mum разг.

    Новый большой русско-английский словарь > ни

  • 4
    слово

    с.

    2) word(s)

    ла́сковые слова́ — endearing words

    оскорби́тельное сло́во — insulting word

    неосторо́жно бро́шенное сло́во — carelessly spoken word

    сло́во утеше́ния — word of consolation

    3) word

    реша́ющее сло́во принадлежи́т ему́ — it is for him to decide; he has the final разг.

    сказа́ть своё ве́ское сло́во — pronounce (on)

    дава́ть сло́во — give / pledge one’s word (of honour)

    сдержа́ть сло́во — keep one’s word; be as good as one’s word

    наруша́ть сло́во — break one’s word, go back upon / on one’s word

    5) speech

    приве́тственное сло́во — words of welcome, welcoming address

    заключи́тельное сло́во — concluding remarks pl

    надгро́бное сло́во — funeral oration

    брать сло́во — take the floor

    проси́ть сло́ва — ask for the floor

    дава́ть / предоставля́ть сло́во — give the floor; ask to speak

    сло́во предоставля́ется мэ́ру — the mayor has the floor

    вам сло́во — you have the floor

    лиша́ть сло́ва кого́-л — deprive smb of the right to speak; take the floor away from smb

    слова́ но́вой пе́сни — the lyrics of a new song

    рома́нс на слова́ Пу́шкина — poem by Pushkin set to music, song to words from Pushkin

    «Сло́во о полку́ И́гореве» — «The Song of Igor’s Campaign» [-‘peɪn], «The Lay of Igor’s Warfare»

    ••

    сло́во в сло́во — word for word

    сло́во за́ слово разг. — little by little; one word led to another

    сло́во не воробе́й, вы́летит — не пойма́ешь посл. — ≈ a word spoken is past recalling; what is said cannot be unsaid

    без ли́шних / да́льних слов — without wasting words [one’s breath], without further ado

    брать / взять свои́ слова́ наза́д / обра́тно — retract [take back] one’s words; eat one’s words идиом.

    я заста́влю его́ взять свои́ слова́ наза́д — I shall make him take back words; I shall force him to eat his words идиом.

    броса́ться слова́ми — make empty promises; not to mean what one says

    в двух слова́х — in a couple of words; in brief

    в по́лном смы́сле сло́ва — in the true sense of the word

    взве́шивать (свои́) слова́, взве́шивать ка́ждое сло́во — weigh one’s words [every word]; choose words carefully

    дар сло́ва — gift of words; talent for speaking

    двух слов связа́ть не мо́жет — smb can’t put / string two words together

    други́ми слова́ми — in other words

    и сло́вом и де́лом — by word and deed

    игра́ слов — play on words; pun

    к сло́ву (сказа́ть) вводн. сл. — by the way, incidentally

    к сло́ву пришло́сь — it just happened to come up in the conversation; it seemed appropriate to mention

    лови́ть / пойма́ть на сло́ве кого́-лсм. ловить

    мне ну́жно сказа́ть вам два сло́ва — I want a word with you

    на слова́х — 1) verbally, orally 2) in words (only)

    э́то всё то́лько на слова́х — those are mere words

    нет слов, что́бы описа́ть [вы́разить] — one can’t find the language [there are no words] to describe

    слов нет разг. — 1) there’s no denying; that’s for sure 2) unspeakably; extremely; I can’t tell you (how)

    она́ слов нет как хороша́ — she is unspeakably / fabulously beautiful

    ни сло́ва — not a word

    не произнести́ / пророни́ть ни сло́ва — not to say / utter a word

    никому́ ни сло́ва! — not a word to anyone!

    но́вое сло́во (в ) — a significant step forward (in); a breakthrough (in); a new contribution / dimension (to)

    одни́ / пусты́е слова́ — mere / empty words / verbiage

    одни́м сло́вом — in a / one word; in short

    не находи́ть слов — ≈ words fail smb

    я не нахожу́ слов — words fail me

    по его́ слова́м — according to him

    помяни́те моё сло́во — mark my words pl

    после́днее сло́во, по после́днему сло́ву — см. последний

    руга́ть(ся) после́дними слова́ми — см. последний

    свои́ми слова́ми — in one’s own words

    с чужи́х слов — from a secondhand account, according to what others have said

    челове́к сло́ва — man of his word

    че́стное сло́во, на че́стном сло́ве — см. честный

    Новый большой русско-английский словарь > слово

  • 5
    слово

    ласковое слово, ласковые слова — endearing words

    сдержать слово — keep* one’s word; be as good as one’s word

    нарушать слово — break* one’s word, go* back upon / on one’s word

    верить на слово кому-л. в чём-л. — take* smb.’s word for smth.

    дар слова — gift of words; talent for speaking

    ни слова — not a word, not a syllable

    одни, пустые слова — mere words

    на словах — by word of mouth, in words

    к слову — by the way, by the by(e)

    нет слов, чтобы описать — one can’t find the language, there are no words, to describe

    слово за слово — little by little; one word led to another

    давать слово () — give* the floor (); ask () to speak

    «Слово о полку Игореве» — The Song of Igor’s Campaign

    Русско-английский словарь Смирнитского > слово

  • 6
    С-292

    СЛОВА HE ИДУТ С ЯЗЫКА у кого

    VP subj.
    pres

    or

    past
    usu.

    this

    WO s.o.

    is unable or lacks the resolve to say

    sth.

    (because he is embarrassed, nervous, afraid of unpleasant repercussions, afraid of upsetting the interlocutor

    etc

    ): у X-a слова не идут с языка — X cannot bring himself to utter a word
    X cannot get a word out of his mouth
    X cannot get the words to come out
    X is incapable of uttering a word
    X is tongue-tied.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-292

  • 7
    слова не идут с языка

    [

    VPsubj

    ;

    pres

    or past;

    usu.

    this

    WO

    ]

    =====

    s.o.

    is unable or lacks the resolve to say

    sth.

    (because he is embarrassed, nervous, afraid of unpleasant repercussions, afraid of upsetting the interlocutor

    etc

    ):

    X is tongue-tied.

    ♦ Он [Обломов] припал к её руке лицом и замер. Слова не шли более с языка (Гончаров 1). Не [Oblomov] pressed his face to her hand and fell silent. He could not bring himself to utter another word (1a). He [Oblomov] pressed his face to her hand and fell silent, incapable of uttering another word (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > слова не идут с языка

  • 8
    ни в какую

    прост.

    not for anything; on no account; not at all; smb. wouldn’t listen; smb. wouldn’t hear another word about it

    — Мама распсиховалась, говорит: «Прокляну!» А он ей так мягко: «Успокойтесь, Евдокия Лукинична, какая же вы христианка, если родную дочь простить не хотите?» Она ни в какую! (И. Грекова, Кафедра) — Mother went into hysterics, saying: ‘I’ll put a curse on you.’ He said gently to her: ‘Calm down, Yevdokiya Lukinichna, how can you be a Christian if you don’t want to forgive your own daughter?’ She wouldn’t listen.’

    — Надо же было знать мисс Ламсдорф и её репутацию. А мистер Лоу: «Хочу сделать её своей женой», — и ни в какую. (В. Черняк, Час пробил) — ‘You had to know Miss Lamsdorf and her reputation. But Mr. Lowe said, ‘I want to make her my wife’ — and wouldn’t hear another word about it.’

    Русско-английский фразеологический словарь > ни в какую

  • 9
    самую малость

    прост.

    just a < very> little; just a bit; by a hair’s breadth

    — И не будем больше об этом говорить. Наконец, где мы возьмём деньги? — прибавил Василий Петрович… — Денег почти не надо. Может быть, самую малость. (В. Катаев, Хуторок в степи) — I don’t want to hear another word about it. To start off with, where’s the money to come from?’ ‘We’d hardly need any. Perhaps just a very little.’

    — Знаешь, когда нам похоронная пришла, я совсем почти не плакал… — Голос у Тимки задрожал. — Разве вот ночью только самую малость… А на людях — ни-ни… (А. Мусатов, Стожары) — ‘You know, when we were informed of Dad’s death I hardly cried at all.’ There was a tremor in his voice. ‘At night, of course, just a bit, but before others… not a…’

    Русско-английский фразеологический словарь > самую малость

  • 10
    С-327

    СЛОВО ЗА СЛОВО

    coll
    Invar
    adv

    or

    indep.

    clause)

    1. С-327 (разговориться, познакомиться, расспросить и т. п.) (to get to talking) in a gradual, natural manner, with each participant’s remarks eliciting a response from the other

    (to get to know

    s.o.

    , question

    s.o. etc

    ) in a gradual, natural manner in the course of a conversation: (in past contexts) one word (thing) led to another
    as the conversation progressed (one got to know

    s.o.

    (asked

    s.o. sth. etc

    ))
    little by little (one got to talking with

    s.o.

    (convinced

    s.o.

    of

    sth. etc

    )).

    2. — (рассориться, разругаться и т. п.) |

    usu.

    used with

    pfv

    verbs) (to quarrel, have an argument with

    s.o. etc

    ) with increasing intensity

    one word provoked another

    one hard (harsh) word brought another
    one thing led to another
    (the argument became more heated (one became more brash

    etc

    )) with every word.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-327

  • 11
    слово за слово

    [

    Invar

    ;

    adv

    or indep. clause]

    =====

    1. слово за слово (разговориться, познакомиться, расспросить и т. п.) (to get to talking) in a gradual, natural manner, with each participant’s remarks eliciting a response from the other; (to get to know

    s.o.

    , question

    s.o. etc

    ) in a gradual, natural manner in the course of a conversation:

    as the conversation progressed (one got to know s.o. <asked s.o. sth. etc >);

    little by little (one got to talking with s.o. <convinced s.o. of sth. etc>).

    ♦ Да, так встретились [дед и запорожец]. Слово за слово, долго ли до знакомства? Пошли калякать, калякать так, что дед совсем уже было позабыл про путь свой (Гоголь 5). So they [Grandad and a Dnieper Cossack] met. One word leads to another, it doesn’t take long to make friends. They fell to chatting and chatting, so that Grandad quite forgot about his journey (5a).

    ♦ [Кашкина:] Как это вы вдруг… разговорились? [Шаманов (насмешливо):) Да так, очень просто. Я сделал ей комплимент, она… Да, вот так, слово за слово… (Вампилов 2). [К.:] How come you two suddenly started., talking? [Sh. (Mockingly):] Oh, it was very simple I paid her a compliment, and she…. And then, one thing led to another (2b).

    ♦…Слово за слово, [Пидорка] уговорила старуху идти с собою (Гоголь 5)….Little by little, she [Pidorka] persuaded the old hag to go home with her (5a).

    2. слово за слово (рассориться, разругаться и т. п.) [

    usu.

    used with

    pfv

    verbs]

    (to quarrel, have an argument with

    s.o. etc

    ) with increasing intensity:

    (the argument became more heated <one became more brash etc>) with every word.

    ♦…Ребров потерял равновесие. Слово за слово — и все, будто только того и ждали, закрутились в эту воронку (Трифонов 1). Не [Rebrov] lost his self-control. One word provoked another, and this seemed to be all that was needed for the volcano to erupt (1a).

    ♦ «Разозлившись на то, что мать и сестра не хотят, по его наветам, со мною рассориться, он [Лужин], слово за слово, начал говорить им непростительные дерзости» (Достоевский 3). «Angry that my mother and sister did not want to quarrel with me over his calumny, he [Luzhin] became more unpardonably rude to them with every word» (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > слово за слово

  • 12
    К-10

    ВОТ КАК

    coll
    Invar

    fixed

    WO

    1.

    Interj

    (an exclamation or question)) used to express surprise, astonishment

    etc

    ,

    occas.

    mixed with incredulity, indignation

    is that so (right, it)?

    really!
    I see!
    so that’s how it is (whatfs going on

    etc

    )!
    well now!
    dear me!
    upon my word!
    how about that!

    2. — нужен, надоел и т. п. Also: ВО КАК

    substand

    (

    adv

    (

    intensif

    ) or

    modif

    ) (a person or thing is needed by

    s.o.

    , boring to

    s.o. etc

    ) to an extreme, the utmost degree (often accompanied by a gesture in which the speaker raises the edge of his index finger to his throat)

    like you wouldn’t believe

    awfully
    terribly
    really
    (in refer, to annoyance

    etc

    )

    s.o.

    has had it (up to here) (with

    sth.

    )

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-10

  • 13
    во как

    =====

    1. [

    Interj

    (an exclamation or question)]

    used to express surprise, astonishment

    etc

    ,

    occas.

    mixed with incredulity, indignation:

    is that so (right, it)?;

    really!;

    I see!;

    so that’s how it is (what’s going on etc)!;

    well now!;

    dear me!;

    upon my word!;

    how about that!

    ♦ [Вера:] У нас в пансионе одна барышня писала стихи. [Беляев:] Вот как! и хорошие? (Тургенев 1). [V.:] At my boarding-school a girl used to write poetry. [B.:] Is that so? Was it good poetry? (le).

    ♦ [Репников:] Да понимаешь ли ты, что этот прохвост пришёл сюда в расчёте, что ты ему поможешь? [Таня:] Ах, вот как? (Вампилов 3). [R.:] Do you realize that scoundrel came here counting on you to help him? [T.:] Oh, is that it? (3b).

    ♦ «Нет, Тимофей Лобанов не дезертир, — сказал Кузьма Кузьмич. — Не из таких». — «Не их таких? Вот как!» (Абрамов 1). «No, Timofei Lobanov isn’t a deserter,» said Kuzma Kuzmich. «He’s not that kind.» «Not that kind! Really!» (1b). «No. Timofei Lobanov is no deserter,» said Kuzma Kuzmich. «He’s not the type » «Not the type, eh? I see!» (1a).

    ♦ «Свидетели показывают, что у «Мотодрома» Люся высадилась из светло-серой «Волги», которую мы преследовали»… — «Кому принадлежит «Волга»?» — «Ревазу Давидовичу Степнадзе». — » Вот как!..» — удивился начальник отдела (Чернёнок 1). «Witnesses testified that Lusya got out at the Motodrom stop from a light gray Volga — the one we were pursuing.»…»Who owns the Volga?» «Revaz Davidovich Stepnadze » «So that’s how it is!» The chief was surprised (1a).

    ♦ «…Когда-то отец из меня кузнеца хотел сделать. Кузница у нас была». — » Вот как! — с волнением сказал Илья. — Дак, значит, мы с тобой тёзки, товарищ Лукашин?» — «В каком смысле?» — «А в том, что у моего отца тоже кузница была» (Абрамов 1).

    ♦… There was a time when my father wanted to make a blacksmith out of me. We used to have a forge.» «Well now!» said Ilya with emotion. «That makes us cousins, doesn’t it, Comrade Lukashin?» «How so?» «I mean, my father had a forge too» (1a)

    ♦ «Сегодня я сижу да читаю Пушкина… Вдруг Аркадий подходит ко мне и молча, с этаким ласковым сожалением на лице, тихонько, как у ребёнка, отнял у меня книгу и положил передо мной другую, немецкую… улыбнулся и ушёл, и Пушкина унёс». — » Вот как!» (Тургенев 2). «Today I was sitting reading Pushkin…. All of a sudden Arkady comes up to me, and, without saying a word, with a look, you know, of kindly commiseration, gently takes the book away from me as if I were a child, puts another one in front of me, a German one., smiles, and goes away, carrying Pushkin off with him.» «Dear me!» (2a). «Today I was sitting reading Pushkin….Suddenly Arkady comes up to me and without a word, as gently as if I were a child, with an affectionate look of pity on his face, took away my book and put another before me, a German book….Then he gave me a smile and went out, carrying Pushkin off with him.» «Upon my word!» (2c).

    2. во как нужен, надоел и т.п. Also: ВО КАК

    substand

    [

    adv

    (

    intensif

    ) or

    modif

    ]

    (a person or thing is needed by

    s.o.

    , boring to

    s.o. etc

    ) to an extreme, the utmost degree (often accompanied by a gesture in which the speaker raises the edge of his index finger to his throat):

    — [in refer, to annoyance

    etc

    ] s.o. has had it (up to here) (with sth.;

    sth. is more than one can take (handle).

    ♦ «А время тяжёлое, и нам урожай этот во как нужен. Так?» (Войнович 4). «Times are rough and we really need this harvest, right?» (4a).

    ♦ [Кудимов:] Парни! Что за формальности? Мне эта субординация (показывает) во как осточертела! (Вампилов 4). [К ] Come on, fellers’ Let’s have a bit less of this formality. I’ve had seniority and juniority up to here. (Points) (4a).

    ♦ «Своей у тебя жизни, что ли, нет, чтобы так-то вокруг смотреть! Мне своей жизни — во как хватает — я всего этого не замечаю, на что твоя сила ушла…» (Битов 2). «Perhaps you don’t have a life of your own, to be looking around you like this! My own life is more than I can handle, I don’t notice all these things that you’ve poured your strength into-» (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > во как

  • 14
    вот как

    =====

    1. [

    Interj

    (an exclamation or question)]

    used to express surprise, astonishment

    etc

    ,

    occas.

    mixed with incredulity, indignation:

    is that so (right, it)?;

    really!;

    I see!;

    so that’s how it is (what’s going on etc)!;

    well now!;

    dear me!;

    upon my word!;

    how about that!

    ♦ [Вера:] У нас в пансионе одна барышня писала стихи. [Беляев:] Вот как! и хорошие? (Тургенев 1). [V.:] At my boarding-school a girl used to write poetry. [B.:] Is that so? Was it good poetry? (le).

    ♦ [Репников:] Да понимаешь ли ты, что этот прохвост пришёл сюда в расчёте, что ты ему поможешь? [Таня:] Ах, вот как? (Вампилов 3). [R.:] Do you realize that scoundrel came here counting on you to help him? [T.:] Oh, is that it? (3b).

    ♦ «Нет, Тимофей Лобанов не дезертир, — сказал Кузьма Кузьмич. — Не из таких». — «Не их таких? Вот как!» (Абрамов 1). «No, Timofei Lobanov isn’t a deserter,» said Kuzma Kuzmich. «He’s not that kind.» «Not that kind! Really!» (1b). «No. Timofei Lobanov is no deserter,» said Kuzma Kuzmich. «He’s not the type » «Not the type, eh? I see!» (1a).

    ♦ «Свидетели показывают, что у «Мотодрома» Люся высадилась из светло-серой «Волги», которую мы преследовали»… — «Кому принадлежит «Волга»?» — «Ревазу Давидовичу Степнадзе». — «Вот как!..» — удивился начальник отдела (Чернёнок 1). «Witnesses testified that Lusya got out at the Motodrom stop from a light gray Volga — the one we were pursuing.»…»Who owns the Volga?» «Revaz Davidovich Stepnadze » «So that’s how it is!» The chief was surprised (1a).

    ♦ «…Когда-то отец из меня кузнеца хотел сделать. Кузница у нас была». — «Вот как! — с волнением сказал Илья. — Дак, значит, мы с тобой тёзки, товарищ Лукашин?» — «В каком смысле?» — «А в том, что у моего отца тоже кузница была» (Абрамов 1).

    ♦… There was a time when my father wanted to make a blacksmith out of me. We used to have a forge.» «Well now!» said Ilya with emotion. «That makes us cousins, doesn’t it, Comrade Lukashin?» «How so?» «I mean, my father had a forge too» (1a)

    ♦ «Сегодня я сижу да читаю Пушкина… Вдруг Аркадий подходит ко мне и молча, с этаким ласковым сожалением на лице, тихонько, как у ребёнка, отнял у меня книгу и положил передо мной другую, немецкую… улыбнулся и ушёл, и Пушкина унёс». — «Вот как!» (Тургенев 2). «Today I was sitting reading Pushkin…. All of a sudden Arkady comes up to me, and, without saying a word, with a look, you know, of kindly commiseration, gently takes the book away from me as if I were a child, puts another one in front of me, a German one., smiles, and goes away, carrying Pushkin off with him.» «Dear me!» (2a). «Today I was sitting reading Pushkin….Suddenly Arkady comes up to me and without a word, as gently as if I were a child, with an affectionate look of pity on his face, took away my book and put another before me, a German book….Then he gave me a smile and went out, carrying Pushkin off with him.» «Upon my word!» (2c).

    2. вот как нужен, надоел и т.п. Also: ВО КАК

    substand

    [

    adv

    (

    intensif

    ) or

    modif

    ]

    (a person or thing is needed by

    s.o.

    , boring to

    s.o. etc

    ) to an extreme, the utmost degree (often accompanied by a gesture in which the speaker raises the edge of his index finger to his throat):

    — [in refer, to annoyance

    etc

    ] s.o. has had it (up to here) (with sth.;

    sth. is more than one can take (handle).

    ♦ «А время тяжёлое, и нам урожай этот во как нужен. Так?» (Войнович 4). «Times are rough and we really need this harvest, right?» (4a).

    ♦ [Кудимов:] Парни! Что за формальности? Мне эта субординация (показывает) во как осточертела! (Вампилов 4). [К ] Come on, fellers’ Let’s have a bit less of this formality. I’ve had seniority and juniority up to here. (Points) (4a).

    ♦ «Своей у тебя жизни, что ли, нет, чтобы так-то вокруг смотреть! Мне своей жизни — во как хватает — я всего этого не замечаю, на что твоя сила ушла…» (Битов 2). «Perhaps you don’t have a life of your own, to be looking around you like this! My own life is more than I can handle, I don’t notice all these things that you’ve poured your strength into-» (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вот как

  • 15
    MAN

    • Don’t hit (kick, strike) a man when he is down — Лежачего не бьют (Л)

    • Every man in his /own/ way — Вещь вещи рознь, человек человеку рознь (B), Всякая курица своим голосом поет (B), Всякий молодец на свой образец (B), Всякий поп по-своему поет (B), Всякий Филат на свой лад (B), Всяк канонер на свой манер (B), Всяк портной на свой покрой (B), Нрав на нрав не приходится (H), У всякого скота своя пестрота (У), У всякой пташки свои замашки (У), У всякой стряпки свои по рядки (У), У каждой пичужки свой голо сок (У)

    • Let every man skin his own eel — Всяк за себя (B)

    • Man is himself again (The) — Жив курилка (Ж)

    • No man is so old, but he thinks he may /yet/ live another year — Живой смерти не ищет (Ж)

    • When a man is down, don’t kick him lower — Лежачего не бьют (Л)

    • Wilful man must (will) have his way (A) — Вольному воля (B)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > MAN

  • 16
    другими словами

    1. put it in another way

    2. put the other way round

    3. that is to say

    4. which is to say

    5. in other words

    6. to put in the other way round

    7. to put it in another way

    Русско-английский большой базовый словарь > другими словами

  • 17
    хотеть

    гл.

    Русский глагол хотеть используется для выражения желания любого типа, как того что реально происходит, так и того что может произойти с малой долей вероятности или вообще уже не может произойти. Английские соответствия подчеркивают реальность, нереальность, а также малую вероятность исполнения желания, степень желательности и относятся к разным стилям речи.

    1. to want — хотеть, желать, испытывать желание ( не употребляется в Passive и Continuous): to want smth — желать чего-либо/хотеть чего-либо; to want smb to do smth — хотеть, чтобы кто-либо сделал что-либо; to want to do smth — хотеть что-либо сделать I want to talk with you. — Я хочу поговорить с тобой. I want you to talk with her. — Я хочу, чтобы ты поговорил с ней. The dog wants out. — Собака хочет выйти погулять. Your mother wants you. — Мама тебя зовет. I want some carrots. — Я хочу немного моркови./Мне моркови, пожалуйста. She said she didn’t want to get married. — Она сказала, что не хочет выходить замуж. Please, let me pay half, I really want to. — Разрешите и мне заплатить половину, я действительно хочу это сделать. You could go back to bed for a while, if you want to. — Ты можешь еще немного поспать, если хочешь. The doctor wants me to go for another check up in two weeks’ time. — Врач хочет, чтобы я прошла контрольное обследование через две недели. We wanted her to go with us, but she could not get the time off work. — Мы хотели, чтобы она поехала с нами, но она не могла уйти с работы. I know you want the party to be a success. — Я знаю, что ты хочешь, чтобы вечер прошел удачно. She wants the room fixed before we go. — Она хочет, чтобы навели порядок в комнате до нашего отъезда. What do you want to be when you grow up? — Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Состояние хотения ассоциируется с желанием еды и питья, а исполнение желания с процессом поедания, что проявляется в явном виде в ряде следующих словосочетаний: They are power-hungry and will stop at nothing. — Они жаждут власти и ни перед чем не остановятся. They are greedy for power. — Они жаждут власти. My grandmother had huge appetite for life. — Моя бабушка очень любила жизнь./Моя бабушка имела вкус к жизни. We are salivating for interesting things to do. — Мы изголодались по интересной работе. I have developed a taste for foreign travel. — Я вошел во вкус путешествий по разным странам. Here’s something to whet your appetite. — Вот кое-что, что может возбудить твой аппетит. She hungered to see him again. — Она истомилась желанием увидеть его снова./Оыа жаждала увидеть его снова. They have thirst for knowledge. — У них жажда к знаниям. I devoured every book on the subject thai I could find. — Я с жадностью проглатывал/поглощал все книги по этому вопросу, которые мог найти.

    2. to wish — хотеть, желать (не употребляется в Passive и Continuous; в условных и дополнительных придаточных предложениях имеет значение хотеть того, что может случиться с малой долей вероятности): to wish smb well (ill) — желать кому-либо добра (зла) The chief wishes to see you. — Начальник хочет вас видеть. I wish I could help you. — Если бы только я мог вам помочь. I wish to goodness that music would stop. — Господи, хоть бы эта музыка смолкла. I wished him all the best. — Я пожелал ему всего самого лучшего. I wished him a good trip. — Я пожелал ему доброго пути. They wished me a happy birthday. — Они поздравили меня с днем рождения. What more could one wish her? — Чего еще можно ей пожелать? The weather was everything we could wish. — Погода была как на заказ. Anyone wishes to order the book should send a cheque to the publisher. — Все, кто желают приобрести эту книгу, должны выслать чек на имя издателя. I wish you would shut up! — Если бы ты замолчал!/Хоть бы ты замолчал! Where is that postman? I wish he would hurry up. — Куда девался этот почтальон? Хотелось бы, чтобы он поторопился./Хоть бы он поторопился. I wish the rains would stop. — Когда-нибудь кончатся эти дожди? I wish I had a car like that. — Как бы мне хотелось иметь такую же машину. I’ve come to wish you a happy New Year. — Я пришел, чтобы пожелать вам счастливого Нового года./Я пришел, чтобы поздравить вас с Новым годом.

    3. to feel like doing smth — быть в настроении что-либо сделать, хотеть что-либо сделать (или иметь, особенно потому, что вам это может доставить удовольствие): to feel like doing smth — хотеть что-либо сделать/быть в состоянии что-либо сделать Do you feel like dancing? — Вам не хочется потанцевать? I feel like saying to him: «Paul, you are the world’s biggest idiot». — Мне так и хотелось ему сказать: «Павел, ты самый большой идиот/дурак в мире». It is so hot today, I really feel like an ice-cream. — Сегодня так жарко, что мне очень хочется мороженого.

    4. wouldn’t mind — хотеть, не прочь (используется в ситуациях, когда вам хочется иметь что-либо или сделать что-либо, даже в тех случаях, когда вероятность получить мала): I wouldn’t mind looking like Elisabeth Taylor when 1 am her age. — Я бы была не против выглядеть как Элизабет Тейлор, когда буду в том же возрасте. I would not mind his job, he is always eating at expensive restaurants and stays at exclusive hotels. — Я бы не возражала иметь такую как у него работу, он питается в дорогих ресторанах и живет в шикарных гостиницах./Я хотела бы иметь такую как у него работу, он питается в дорогих ресторанах и живет в шикарных гостиницах. Would you like another beer? —Yes, I wouldn’t mind. — Хотите еще пива? — Да, я бы не прочь.

    5. would not say no — не откажусь (используется в ситуациях, когда вам очень хочется иметь или сделать что-либо): I would not say no to a glass of whisky! — Я бы не отказался от рюмочки виски! How about a night out of town? — I certainly would not say no. — He провести ли нам ночь за городом? — Конечно, я бы не отказался.

    6. would like — хотеть, желать (чтобы кто-либо что-либо сделал, особенно в вежливых просьбах, инструкциях и указаниях): We would like you to record all your conversations. — Мы бы хотели, чтобы вы записали на пленку все эти беседы. I would like you to see her and visit my family in Kiev, when you are there. — Я бы хотел, чтобы вы, когда будете в Киеве, повидались с ней и зашли к моим родителям. Would you like another cup of tea? — Хотите еще чашечку чая?

    7. to be willing — хотеть что-либо сделать, охотно что-либо сделать (используется для выражения готовности сделать что-либо по своей воле, без принуждения): to be willing to do smth — охотно что-либо сделать He is willing to tell the police everything he knows. — Он готов рассказать полиции все, что знает. Have a word with the manager and see if he is willing to reduce the price. — Поговори с управляющим и выясни, хочет ли/готов ли он снизить цену. We needed a new secretary but no one was willing to take the job. — Нам был нужен новый секретарь, но никто не хотел взяться за эту работу.

    8. to fancy — хотеть, нравиться, приходить в голову ( используется в неофициальной речи): I don’t fancy this car. — Мне не нравится эта машина./Я бы не хотел иметь такую машину. The patient can eat whatever he fancies. — Больной может есть все, что ему захочется/Больной может есть все, что ему вздумается./Больной может есть все, что ему заблагорассудится. Do you fancy a drink? — Хочешь выпить? I think he has always fancied a house like that. — Мне кажется, ему всегда хотелось иметь такой дом. I really fancy going for a swim. — Мне действительно хочется выкупаться. What do you fancy for dinner? — Что бы ты хотел на обед? I quite fancy the idea of lazing around. — Я совсем не прочь побездельничать. I don’t fancy staying in tonight. — Мне не хочется сегодня вечером сидеть дома.

    9. to take smb’s fancy — приглянуться, вызвать желание иметь что-либо, захотеть, привлечь чем-либо, захотеть иметь чтолибо, захотеть приобрести что-либо ( используется в обыденных ситуациях): We could go to the movie or go out for a meal — wherever takes your fancy. — Мы можем пойти в кино или куда-нибудь поесть — куда тебе хочется./ Мы можем пойти в кино или куда-нибудь поесть — куда тебе больше нравится. We wandered around the market stopping occasionally at the stalls to buy something that took her fancy. — Мы ходили между разными лотками, останавливаясь время от времени и покупая то, что привлекло ее./Мы ходили по рынку, останавливаясь время от времени у разных лотков, и покупая то, что ей хотелось./Мы ходили между разными лотками, останавливаясь время от времени и покупая то, что ей казалось привлекательным.

    10. to be interested — хотеть, иметь желание (хотеть что-то сделать и быть с кем-либо связанным или иметь к этому отношение, особенно, если вас об этом просили): I don’t know if I can tell you much, but I would be very interested in coming to the meeting. — He знаю, смогу ли я много рассказать, но я бы хотел прийти на собрание. Would you be interested in going to the theatre with me on Friday? — Хотите пойти со мной в театр в пятницу? We are going for a walk, are you interested? — Мы идем гулять, а ты не хочешь пойти с нами?

    11. to be keen on/to be keen on doing smth — очень хотеть что-либо сделать (особенно потому, что вы думаете это будет интересно и доставит удовольствие или поможет другим людям): He’s really keen to meet you. — Ему правда очень хочется познакомиться с вами. Diana is very keen to prove her worth to our group. — Диане очень хочется доказать, что она полезна нашей группе. The government is keen to avoid further conflicts with the Trade Union. — Правительство стремится к тому, чтобы избежать дальнейших конфликтов с профсоюзами./Правительство очень заинтересовано в том, чтобы избежать дальнейших конфликтов с профсоюзами. We are very keen to encourage more local employers to work with us. — Нам очень хочется, чтобы многие местные предприниматели работали с нами./Мы заинтересованы втом, чтобы больше местных предпринимателей сотрудничало с нами.

    12. to be eager to do smth — хотеть что-либо сделать, стремиться что-либо сделать: I was very eager to get my hand on those rare recordings. — Мне очень хотелось заполучить эти редкие записи/пластинки. Не is so eager to learn that he stayes late every evening. — Он так стремится к знаниям, что сидит (за занятиями) подолгу по вечерам. Some patients are only too eagerto tell you exactly how they feel. — Некоторые пациенты горят желанием подробно рассказать ( врачу) о своих ощущениях./Некоторые пациенты стремятся в подробностях рассказать ( врачу) 0 своих ощущениях.

    13. to be anxious to do smth — стремиться что-либо сделать, очень хотеть что-либо сделать (приложить большие усилия к тому, чтобы произвести хорошее впечатление или успешно справиться с новой работой): Не was anxious to gain approval. — Ему хотелось, чтобы его работа была одобрена./Он старался, чтобы его действия были одобрены./Он старался добиться похвалы. We are anxious to hear from anyone who can help. — Мы стремимся связаться со всеми, кто может оказать помощь. We are anxious that the food should be of the best quality. — Мы стремимся к тому, чтобы еда здесь была самого лучшего качества./Мы очень хотим, чтобы еда здесь была самого лучшего качества,/Мы очень стараемся, чтобы еда здесь была самого лучшего качества.

    14. would do anything/would give anything — хотеть сделать все возможное (используется в ситуациях, когда вам очень хочется сделать что-либо): When she began writing she would have done anything to get her articles printed. — Когда она начала писать, она была готова на все, чтобы ее статьи были напечатаны./Когда она начала писать, она очень стремилась к тому, чтобы ее статьи были напечатаны./Когда она начала писать, она очень хотела, чтобы ее статьи были напечатаны. She would do anything to marry Ben, but he just won’t ask her. — Она отдала бы все, чтобы выйти замуж за Бена, но он не делает ей предложение. 1 would do anything for a cup of coffee. — Я бы все отдал за чашечку кофе.

    15. can’t wait — не могу дождаться, мне не терпится (используется в ситуациях, когда вам чего-либо очень хочется, чтобы это произошло как можно скорее, особенно потому, что вы довольны, счастливы от предвкушения и возбуждены): After his trip to the Zoo, Philip could not wait to tell his club fellows about it. — После посещения зоопарка Филиппу не терпелось рассказать обо всем своим товарищам по клубу. She can’t wait to get out onto the ski slopes this year. — Ей не терпится и в этом году вновь попасть в горы покататься на лыжах. I can’t wait for Christmas it will be great to see the family again. — Я жду не дождусь Рождества, здорово будет повидать всю семью снова. Another two weeks and we will be together — I can’t wait. — Еще две недели, и мы будем вместе — я жду не дождусь этого дня./Еще две недели, и мы будем вместе — я вся в нетерпении.

    16. to be itching to do smth — гореть желанием что-либо сделать, не терпится что-либо сделать, руки чешутся сделать что-либо (нетерпеливо ждать чего-либо, чего вы не имели возможности сделать или иметь до сих пор): The guard stood aggressively, gun in hand, they were itching to shoot someone. — Охранники стояли в агрессивной позе, с ружьями наготове, им не терпелось в кого-нибудь выстрелить. She is just itching to tell you about your husband’s affair, she doesn’t realize you know already! — Она изнывает от желания рассказать вам о любовных интрижках вашего мужа, она не знает, что вы уже об этом знаете./ Ей не терпится рассказать вам о любовных интрижках вашего мужа, она не подозревает, что вы уже об этом знаете.

    17. to be dying — горячо желать чего-либо, до смерти хотеть чего-либо (потому, что вам это действительно очень нужно или потому, что это доставит вам большое удовольствие): I’m dying for a drink. — Let’s go to the bar. — Умираю, хочу пить. — Пошли в буфет. I’m dying to go to the toilet — can we walk a bit faster? — Нельзя ли нам идти побыстрее, мне очень надо в туалет. She is dying to find out what happened. — Ей очень хочется выяснить, что случилось. Paul was dying for someone to recognize him after his appearance on TV. — Павлу смерть как хотелось, чтобы его узнавали, после того как он выступил по телевидению.

    18. to set one’s heart on — хотеть добиться чего-либо, быть готовым добиваться чего-либо (так сильно хотеть чего-либо, что вы все время об этом думаете и если вы этого не добьетесь, то будете очень огорчены): We have set our hearts on this house in the country. — Мы очень хотели приобрести этот домик за городом./Этот домик за городом запал нам в душу. I’ve set my heart on becoming a pilot. — Я твердо решил стать пилотом.

    19. to dream of — хотеть, мечтать ( о чем-либо) (хотеть чего-либо, что хотелось иметь давно; хотеть то, что вам хочется иметь, но вы вряд ли сумеете получить): Не dreams of becoming a famous novelist. — Он мечтает стать известным романистом. То think that what I have dreamt of all my life is coming true! — Подумать только, что сбывается то, о чем я мечтала всю жизнь! Не owns the biggest business anyone could dream of. — Он владеет самым большим предприятием, о каком любой могбы только помечтать./ Он владеет самым большим бизнесом, какой любой хотел бы иметь.

    20. to long — горячо желать, сильно хотеть, стремиться, с нетерпением ждать (сильно хотеть или сделать что-либо, особенно, если это уже случалось в прошлом или о том, что может произойти в будущем; предполагает тоску по несбыточному): Не longed for the good old days when teachers were shown respect. — Он мечтал о тех прежних временах, когда учителей уважали./Он мечтал о прежних временах, когда учителям оказывали уважение. Не was longing for everyone to live so that he might think in peace about what had happened that day. — Он очень хочет, чтобы наступило такое время, когда каждый сможет спокойно подумать о том, что произошло в тот день. More than anything I long to have someone who loves me for myself. — Я больше всего мечтаю о том, чтобы у меня был кто-то, кто любил бы меня ради меня самой./Я больше всего хочу, чтобы у меня был кто-то, кто любил бы меня ради меня самой. The day I have longed for eventually came. — Наконец наступил тот день, о котором я мечтал.

    21. to yearn — очень сильно хотеть, мечтать, стремиться, жаждать (так сильно хотеть чего-либо, что без этого вы не будете счастливы и довольны; часто желать того, на что мало вероятности рассчитывать): Above all the prisoners yearned for freedom. — Больше всего на свете узникам хотелось свободы. By this time some career women begin to yearn for motherhood. — В наше время некоторые женщины, сделавшие себе карьеру, начинают мечтать о том, чтобы иметь ребенка. I have always yearned to travel. — Я всегда очень хотел путешествовать./Я всегда стремился путешествовать. They were yearning to have a baby. — Им очень хотелось иметь ребенка.

    22. to crave — желать ( чего-либо) (счастья, любви так сильно, что ни чем другом вы не можете думать; часто хотеть так, что трудно себя контролировать): have always craved for love and acceptance. — Я всегда мечтал о том, чтобы меня любили и признавали. Не at last gained a recognition he craved for. — Наконец он получил признание, о котором мечтал. Не craved forthe attention ofthe older boys. — Ему очень хотелось, чтобы старшие ребята обращали на него внимание.

    23. to hanker after — хотеть, мечтать, страстно желать (постоянно думать о чем-либо, что вам хочется иметь и огорчаться по поводу того, что у вас этого нет; обычно используется в разговорном стиле речи): After two months abroad he began to hanker after/about home cooking. — После двухмесячного пребывания за границей, он начал мечтать о домашней еде. I still hanker after a career in politics. — Я все еще мечтаю о политической карьере. She always hankered after thick curly hair. — Ей всегда очень хотелось, чтобы у нее были густые курчавые волосы.

    24. to aspire — хотеть, стремиться, мечтать (стремиться достичь успеха, особенно в карьере): to aspire to fame — стремиться к славе/гнаться за славой Не was a young writer, aspiring to fame. — Он был молодым писателем, стремящимся к славе. Не aspired to artistic perfection in all his painting. — Во всех своих картинах он стремился к художественному совершенству. She aspired to nothing less than the head of the company. — Ей очень хотелось стать во главе компании и не меньше.

    25. to need — хотеть, нуждаться (используется в разговорных ситуациях для выражения желания получить что-либо обычное): I need a drink — I’m off to the bar. — Я хочу пить — я пошел в буфет. Не looks like he badly needs a holiday. — У него такой вид, как будто ему срочно нужен отпуск.

    Русско-английский объяснительный словарь > хотеть

  • 18
    слово не воробей, вылетит — не поймаешь

    посл.

    lit.

    a word is not a sparrow, if it flies out you can’t catch it;

    cf.

    when the word is out it belongs to another; a word spoken is past recalling; think first, then speak; better the foot slip than the tongue trip (better to slip with the foot than with the tongue)

    — Батенька потом спохватились, да уж поздно было. Слово не воробей, вылетит — не поймаешь. (А. Чехов, Происшествие) — ‘Father pulled himself up afterwards, but it was too late. A word is not a sparrow, if it flies out you can’t catch it.’

    — Эй, лапоть! Держи язык за зубами! — Легко сказать «держи», ан у слова-то хвоста нету. Ан оно вить не воробей — вылетит, не поймаешь. (С. Бородин, Дмитрий Донской) — ‘Hullo, you lout, keep a civil tongue behind your teeth!’ ‘All very well to say ‘keep’, but a word hasn’t got a tail. It’s not a sparrow, you see, for it flies away and you can’t lay hands on it.’

    Русско-английский фразеологический словарь > слово не воробей, вылетит — не поймаешь

  • 19
    С-6

    CAM ПО СЕБЕ

    AdjP

    fixed

    WO

    1. (

    usu. modif

    ) (of a person, thing, phenomenon

    etc

    ) considered as a separate entity, with a focus on his or its intrinsic qualities, apart from related circumstances, events

    etc

    in (and of) oneself (itself)

    (in limited contexts) in one’s (its) own right
    (when it

    modif

    ies a deverbal noun or a clause) the very fact of (doing

    sth.

    )
    the mere fact that… Мне было неловко видеть её (бабушки) печаль при свидании с нами я сознавал, что мы сами по себе ничто в её глазах, что мы ей дороги только как воспоминание… (Толстой 2). I was embarrassed to see her (Grandmother’s) sorrow at the sight of us

    2. расти, жить и т. п. —

    adv

    (of a child) (to grow up) without receiving any attention, care, guidance

    etc

    from one’s parents or guardians, (of an adult) (to live) having little or no contact with the person or people with whom one lives

    on one’s own

    (in limited contexts) live one’s own life.

    3. бытье, существовать, жить и т. п. — (

    subj-compl

    with copula (

    subj

    : human,

    abstr

    , or

    concr

    ) or

    adv

    when used with two subjects, the idiom is repeated with each of them

    2. С-6 додумался до чего, добился чего и т. п.

    obsoles

    (one came up with an idea or solution, achieved

    sth. etc

    ) independently, without anyone’s help: (all) by

    o.s.

    (Городничий:) О, я знаю вас: вы если начнёте говорить о сотворении мира, просто волосы дыбом поднимаются. (Ам-мос Фёдорович:) Да ведь сам собою дошёл… (Гоголь 4). (Mayor:) Oh I know you. When you start spouting your crazy theories of the Creation, it’s enough to make a man’s hair stand on end. (A.E:) But I arrived at it all by myself… (4f). enon

    etc

    ) is separate from, exists separately from a connected thing (phenomenon

    etc

    )

    some person (or group) lives, works

    etc

    individually, apart from some other person (or group): (all) by

    o.s.

    (itself)
    on one’s (its) own
    independently (of

    s.o. sth.

    )
    (of things, phenomena

    etc

    only) (be) a separate entity (separate entities)

    (when both subjects are specified) X сам по себе, a Y сам по себе = (of people) X went X’s way and Y went Y’s

    (of things) X is one thing and Y is another.

    4. действовать, происходить и т. п. —

    adv

    (of a person) (to act) on one’s own initiative, not influenced by anyone’s suggestions, without outside interference

    (of a thing, event

    etc

    ) (to happen, proceed

    etc

    ) without any outside influence or interference: (all) by

    o.s.

    (itself)
    of one’s (its) own accord
    of one’s (its) own volition
    on one’s (its) own.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-6

  • 20
    сказать

    гл.

    Русский глагол сказать называет лишь факт сообщения чего-либо при помощи слов, но не указывает, как что-либо было сказано. Английские эквиваленты подчеркивают способ или сопутствующие обстоятельства произнесения каких-либо слов.

    1. to say — сказать (выразить что-либо устно или письменно: обычно одноактное действие, чаще всего вводит прямую речь): «It is getting late» she said. — «Уже поздно», — сказала она. You should write to the bank and say you need more time to consider their terms. — Вам надо написать в банк и сказать, что вам надо больше времени, чтобы обдумать их условия. Не has been saying for weeks that he is going to repair that plug. — Он уже несколько недель говорит, что собирается починить вилку ( электрошнура). It says in today’s paper that gas prices are going up again. — В сегодняшней газете говорится, что стоимость газа опять повышается. The chairman started by saying why he had called the meeting. — Председатель начал с того, что сказал, почему он созвал собрание. Where was Ellis going? — I don’t know, she didn’t say. — Куда пошла Эллис? — Я не знаю, она не сказала. Are you saying I am fat? — Вы хотите сказать, что я толстый? So what you are saying is that taxes may rise. — Значит то, что вы говорите, означает, что налоги могут быть повышены?

    2. to put it (somehow) — сказать, выразить особым способом (выразить свою мысль особым способом, используя специальные слова для того, чтобы пояснить как можно проще и яснее, что имеется в виду): If you haven’t quite understood, I’ll try to put it in another way. — Если вы не совсем поняли, я постараюсь выразить свою мысль иначе. То put it bluntly, this film is not very good. — Если говорить прямо, это не очень хороший фильм./Если говорить без обиняков, этот фильм не очень хорош. Long-term planning is useless, because as Ben puts it, in the long term we are dead. — Долгосрочное планирование бесполезно, потому что, как выразился Бэн, за это время мы все можем умереть. Не is not very clever, to put it mildly. — Мягко выражаясь, он не очень умен.

    3. to word — сказать, сформулировать (выразить определенными словами что-либо по специальному выбору говорящего или пишущего): His speech to the police officer about racial violence had to be very carefully worded. — Его речь, обращенная к полицейскому сотруднику относительно расового насилия, должна быть очень тщательно сформулирована. The Defence Secretary made a public statement about the crisis, but it was worried in such a way as to give very little information. — Министр обороны сделал заявление относительно кризиса, но оно было так сформулировано, что содержало очень мало информации.

    4. to put smth in one’s own words — сказать, выразить (выразить что-либо собственными словами, которые вы сами выбираете, а не повторяете чужих слов): Tell the court in your own words, what happened on the night of January,

    2. — Расскажите суду своими словами, что произошло вечером второго января. It is a good idea to get your students to retell the story in their own words. — Неплохая мысль предложить студентам пересказывать этот рассказ собственными словами.

    5. to imply — сказать, подразумевать (выразить что-либо косвенно, не называя точно, какое событие имеется в виду): Не sort of implied ihat I could have the job I wanted. — Он вроде намекал, что я могу получить работу, которую хотел./Он вроде подразумевал, что я могу получить работу, которую хотел. What are you implying, that my paintings are no good?! — Что вы хотите сказать, что мои картины никуда не годятся?! You seem lo be implying something that is not quite true. — Вы, кажется, намекаете на что-то, что ис совсем верно.

    6. to hint — сказать, намекать, дать понять (сказать что-либо обиняком, косвенно): What are you hinting at? — На что вы намекаете? «It is not just me who will be getting a prize?» Sam hinted. — «Приз получу не только я», — намекнул Сэм. She hinted that there might be a possibility of a pay rise. — Она дала понять, что возможно будет повышение зарплаты,/Она намекнула, что возможно будет повышение зарплаты. I had the feeling he was hinting that he would like to go out with me. — У меня было такое чувство, что он сказал/намекнул, что хочет пойти туда вместе со мной.

    7. to speak in a roundabout way — сказать что-либо обиняком, сказать что-либо косвенным образом, дать понять (особенно, чтобы не быть грубым или не вызвать смущения): I told him, in a roundabout way, that he was not really strong enough to join my English class. — Я дал ему понять, что его знания были недостаточны, чтобы учиться английскому в моем классе. Не said he didn’t need their services any more, but that was put in a roundabout way. — Он сказал, что больше не нуждается в их услугах, но это было высказано косвенно.

    8. to blurt out — сказать, сболтнуть (неожиданно, не раздумывая сказать что-либо, особенно то, что надо было хранить в тайне, или что-либо несомненно могущее вызвать смущение): She had blurted out my secret when she was upset and now everyone knows about it. — Когда она была расстроена, она выболтала мой секрет, и теперь все об этом знают. «I never liked your friend anyway», she blurted out tearfully. — В слезах она сказала: «Мне никогда не нравился ваш друг»./В слезах она сболтнула: «Мне никогда не нравился ваш друг».

    9. to exclaim — сказать, воскликнуть (громко и неожиданно, потому что вы сердиты, удивлены или возбуждены): «What a beautiful house!» she exclaimed. — «Какой красивый дом!» — воскликнула она. «Oh, no,» exclaimed Bill in terror. — «О, нет!» — воскликнул Билл в ужасе. «Oh, this house is on fire,» exclaimed she. — «Этот дом горит!» — воскликнула она.

    10. to come out with — сказать (неожиданно сказать что-либо необычное или то, что вызывает у других удивление): It was strange to hear a little old lady come out with a swear word like that. — Было очень странно услышать, как эта маленькая старушка вдруг произнесла такое ругательство. I don’t want to make a speech, Emmy, I will only come out with something silly that everyone will laught. — Я не хочу выступать, Эмма, а то скажу что-либо глупое, и все будут смсяться./Я не хочу выступать, Эмма, а то сморожу какую-либо глупость, и все будут смеяться. You never know what he will come out with next. — Никогда не знаешь, что он скажет в следующий раз.

    11. to say smth under one’s breath — сказать очень тихо, шептать, говорить очень тихо (одним дыханием, так чтобы никто не слышал): «Stupid!» he said under his breath as the old man walked away. — «Дурак!», — пробурчал он, когда старик прошел мимо. Henry is so bad-tempered these day’s, he never says anything, but I hear him swearing under his breath. — Все эти дни Генри такой злой, он ничего не говорит, но я слышал, что он чертыхается про себя.

    Русско-английский объяснительный словарь > сказать

  • If I’m trying to describe a situation in the past in which I wasn’t able to find a specific pair of shoes, should I say:

    1. I couldn’t find those ones.

    or

    1. I wasn’t able to find those ones.

    asked Mar 10, 2018 at 21:17

    user70960's user avatar

    2

    In this specific case, «can» and «be able to» are interchangeable. But be careful, because there are subtle differences.

    For example, your question start with «Can I use…» — this is an example of using «can» with the meaning «is allowed to». Consequently, «can you do it?» may have a very different meaning from «are you able to do it?», and sometimes you should choose your words carefully.

    answered Mar 10, 2018 at 21:55

    laugh salutes Monica C's user avatar

    0

    You can use either.

    I could not find something.
    I was not able to find something.

    «Can» means ability.

    answered Mar 10, 2018 at 21:30

    Peter's user avatar

    PeterPeter

    65.8k6 gold badges63 silver badges120 bronze badges

    0

    You must log in to answer this question.

    Not the answer you’re looking for? Browse other questions tagged

    .

    What is another word for could?

    2741 synonyms found

    Pronunciation:

    [ kˈʊd], [ kˈʊd], [ k_ˈʊ_d]

    Related words: could you, could you please, what could happen, what could we do, how could I

    Related questions:

  • What could be done?
  • Will could work?
  • Table of Contents

    • n.

      • how about…?,
      • it’s just a thought,
      • Why-not,
      • I thought (that),
      • what if.

      • Arose,
      • bade,
      • Awoken,
      • ate,
      • Befell,
      • Began,
      • awoke,
      • Begat,
      • Became,
      • Bestrode.

      • give me a break,
      • darn,
      • what’s that supposed to mean?,
      • for crying out loud,
      • for pity’s sake,
      • for heaven’s sake/sakes,
      • what’s the big idea?,
      • give me strength.

      Other relevant words: (noun)

      • sponge,
      • ask,
      • obligation,
      • seek,
      • suppliant,
      • fall,
      • realm,
      • insinuate,
      • even,
      • hint,
      • certain,
      • bound,
      • obligatory,
      • stuck,
      • shoulder,
      • Importune,
      • appreciate,
      • responsible,
      • mantle,
      • bidding,
      • chugger,
      • besiege,
      • pester,
      • fair,
      • over,
      • enlist,
      • call,
      • imply,
      • constrained,
      • disrespect,
      • always,
      • nominee,
      • thought,
      • preserve,
      • compulsory,
      • take,
      • beg,
      • entreat,
      • might,
      • threaten,
      • owe,
      • cap,
      • liability,
      • probably,
      • posit,
      • capable,
      • pay,
      • tender,
      • suspiciously,
      • nominate,
      • head,
      • ought to,
      • supposed,
      • pigeon,
      • domain,
      • mind,
      • bold,
      • course,
      • likelihood,
      • charge,
      • point,
      • buck,
      • float,
      • table,
      • proposition,
      • invoke,
      • happen,
      • incharge,
      • gateway,
      • answer,
      • let,
      • please,
      • caveat emptor,
      • pleasure,
      • implore,
      • bet,
      • earthly,
      • for,
      • hurt,
      • problem,
      • mention,
      • motion,
      • answerable,
      • chance,
      • get,
      • permutation,
      • liable,
      • maybe,
      • grab,
      • case,
      • brainstorming,
      • overture,
      • crowdsource,
      • lie,
      • overtone,
      • fiefdom,
      • allow,
      • sporting chance,
      • the smart money,
      • ten,
      • contingency,
      • honour,
      • line,
      • magic word,
      • apply,
      • move,
      • prospective,
      • fighting chance,
      • place,
      • pass,
      • after,
      • cadge,
      • out,
      • may,
      • nomination,
      • least,
      • noise,
      • What,
      • Insinuating,
      • constraint,
      • requisition,
      • means,
      • indication,
      • Reapply,
      • big,
      • hand,
      • HIT,
      • demand,
      • can 1,
      • excuse,
      • responsibility,
      • freeloader,
      • millstone,
      • like,
      • social contract,
      • entreaty,
      • betting,
      • just,
      • hat,
      • avenue,
      • wallah,
      • possible,
      • bind,
      • perchance,
      • canvass,
      • suggest,
      • put,
      • pay claim,
      • leave,
      • suppose,
      • lumber,
      • actually,
      • fail,
      • own,
      • petition,
      • thrust,
      • stick,
      • bounce,
      • appellate,
      • job,
      • appeal,
      • mooch,
      • beseech,
      • have,
      • postulate,
      • lean,
      • proposal,
      • intimate 1,
      • Besought,
      • implication,
      • adjure,
      • role,
      • request,
      • tap,
      • kindly,
      • purview,
      • advance,
      • idea,
      • possibly,
      • offer,
      • end,
      • scrounge,
      • welcome,
      • thank you,
      • tip,
      • thank,
      • stand,
      • the onus,
      • wonder,
      • how,
      • likely,
      • cry,
      • submit,
      • importunate,
      • probable,
      • portfolio,
      • duty,
      • indicate,
      • suggestion,
      • application,
      • prospect,
      • would,
      • theoretical possibility,
      • obliged,
      • good,
      • imputation,
      • all right,
      • margin,
      • lookout,
      • correct,
      • approach,
      • brainstorm,
      • bounden duty,
      • baby,
      • ball,
      • pardon,
      • strange,
      • submission,
      • panhandle,
      • supplicant,
      • Had,
      • possibility,
      • GOTTA,
      • petitioner,
      • card,
      • mover,
      • propound,
      • will,
      • nudge,
      • invite,
      • push,
      • dare,
      • odds,
      • forgive,
      • cri de coeur,
      • department,
      • claim,
      • probability,
      • easily,
      • strong,
      • drop,
      • unsolicited,
      • arguably,
      • off chance,
      • hot,
      • noblesse oblige,
      • order,
      • never,
      • behest,
      • bum,
      • propose,
      • tend,
      • solicit,
      • be,
      • about,
      • plead,
      • come,
      • accountable,
      • plea,
      • not,
      • saddle,
      • write,
      • moot,
      • vista,
      • remit,
      • up to,
      • risk,
      • respect,
      • brother,
      • pray,
      • presumably,
      • sorry,
      • perhaps,
      • odds-on,
      • should,
      • commitment.
    • v.

      can (verb)

      • am within ones area,
      • lies ones power,
      • lie in one power,
      • is within ones control,
      • coulding,
      • be within one control,
      • art to,
      • lay in one power,
      • lied in one’s power,
      • are equal to,
      • lied in one power,
      • am within control,
      • wert within control,
      • lie one power,
      • lies power,
      • were up to,
      • wert capable of,
      • wert within one area,
      • lay one’s power,
      • lies one power,
      • has it made,
      • am to,
      • being within one’s control,
      • lie power,
      • wast to,
      • are up to,
      • lying in one power,
      • be within area,
      • has made,
      • was up to,
      • wert within one’s area,
      • wert within one control,
      • make grade,
      • canning do,
      • lying power,
      • was within area,
      • am within one control,
      • wast equal to,
      • is within one’s control,
      • art within area,
      • being within ones control,
      • being equal to,
      • am equal to,
      • lie ones power,
      • being within area,
      • were within ones control,
      • haddest made,
      • lay power,
      • cuts mustard,
      • was within one area,
      • lies in power,
      • wast up to,
      • being up to,
      • wert to,
      • was within ones area,
      • art within one control,
      • wert within ones area,
      • are within area,
      • lay in ones power,
      • be within one area,
      • lay ones power,
      • wert equal to,
      • lying in ones power,
      • are within one area,
      • wert within area,
      • were within one area,
      • hast made,
      • was equal to,
      • have made,
      • are within one’s control,
      • was within one control,
      • taking care of,
      • wast within area,
      • lie in ones power,
      • cut mustard,
      • wert within ones control,
      • was within ones control,
      • lies in one’s power,
      • art within one’s area,
      • lied one power,
      • wast capable of,
      • wert within one’s control,
      • am capable of,
      • haddest it made,
      • am within area,
      • hath made,
      • hadst made,
      • is within ones area,
      • were within one’s area,
      • had it made,
      • hath it made,
      • are within ones control,
      • was within control,
      • lay in power,
      • was within one’s control,
      • makes grade,
      • is within one area,
      • were equal to,
      • were within one control,
      • are to,
      • lying ones power,
      • were capable of,
      • am within one area,
      • lies in one power,
      • is up to,
      • cuts the mustard,
      • are capable of,
      • lies one’s power,
      • lying one’s power,
      • art within ones area,
      • was capable of,
      • am within one’s control,
      • were within area,
      • being within one’s area,
      • made grade,
      • were within one’s control,
      • lying one power,
      • making it,
      • is within one’s area,
      • coulds,
      • is capable of,
      • be to,
      • is to,
      • lies in ones power,
      • is within control,
      • cutting mustard,
      • lie in power,
      • be within ones area,
      • hast it made,
      • was within one’s area,
      • is within area,
      • art within control,
      • are within control,
      • being to,
      • are within one control,
      • is equal to,
      • making grade,
      • lying in power,
      • lying in one’s power,
      • art within one area,
      • canst do,
      • lied power,
      • wast within ones area,
      • be within control,
      • lied ones power,
      • lied in ones power,
      • was to,
      • being within ones area,
      • wert up to,
      • am within ones control,
      • lied in power,
      • be within ones control,
      • wast within ones control,
      • am up to,
      • being within one area,
      • art within ones control,
      • had made,
      • hadst it made,
      • are within ones area,
      • lied one’s power,
      • makes the grade,
      • wast within one control,
      • wast within control,
      • lie one’s power,
      • canned do,
      • lay in one’s power,
      • wast within one’s control,
      • makes it,
      • cunning do,
      • were within ones area,
      • couldst do,
      • could do,
      • wast within one’s area,
      • wast within one area,
      • being within one control,
      • art up to,
      • were within control,
      • are within one’s area,
      • having made,
      • is within one control,
      • being within control,
      • coulded,
      • lay one power,
      • am within one’s area,
      • art within one’s control,
      • were to,
      • art capable of,
      • being capable of.
    • Other synonyms:

      • shall,
      • alternatively,
      • Cannot,
      • ought.

      • used to,
      • must.

      • look.

      Other relevant words:

      • only,
      • glob,
      • drab,
      • stead,
      • continue,
      • bring forth,
      • suffice,
      • question,
      • dependable,
      • possible action,
      • even out,
      • forefront,
      • quarter,
      • reconcile,
      • connote,
      • shed,
      • learn,
      • read/write head,
      • moving company,
      • significance,
      • chum,
      • heading,
      • presuppose,
      • indite,
      • give birth,
      • be known as,
      • grade,
      • gloaming,
      • fairish,
      • or so,
      • joystick,
      • thoroughly,
      • blood,
      • buttocks,
      • mightiness,
      • capture,
      • electrical capacity,
      • croak,
      • serve,
      • call up,
      • close,
      • complete,
      • furrow,
      • great,
      • marriage proposal,
      • creative thinker,
      • outcry,
      • making the grade,
      • utilise,
      • tone,
      • carry,
      • cocker,
      • fount,
      • declination,
      • throw,
      • lease,
      • progress,
      • fittingness,
      • wager,
      • enchant,
      • calling card,
      • earnings,
      • divinatory,
      • dab,
      • make out,
      • effectuality,
      • tinge,
      • ejaculate,
      • having it made,
      • shoes,
      • gild,
      • slick,
      • disconsolate,
      • edict,
      • ever,
      • accede,
      • discipline,
      • musket ball,
      • doe,
      • character,
      • gauge,
      • hard,
      • business,
      • feeling,
      • fare,
      • advanced,
      • clump,
      • fuck off,
      • speculate,
      • silent,
      • pot,
      • holy order,
      • persuasion,
      • hold out,
      • bewitch,
      • ordering,
      • guile,
      • guess,
      • motility,
      • exclaim,
      • alright,
      • degenerate,
      • attack,
      • comprise,
      • ring,
      • in all probability,
      • average,
      • forage,
      • downfall,
      • prevarication,
      • supplicatory,
      • catch up with,
      • item,
      • glucinium,
      • slip by,
      • wrinkle,
      • circuit card,
      • takes care of,
      • go about,
      • adequate to,
      • forget,
      • bill of fare,
      • turn on,
      • air,
      • required,
      • scathe,
      • put on,
      • baseball,
      • area,
      • credit,
      • logical implication,
      • break down,
      • gunpoint,
      • drape,
      • incline,
      • shoot down,
      • wedge,
      • decree,
      • hang,
      • possess,
      • take account,
      • prominent,
      • allegiance,
      • march on,
      • fully grown,
      • amount,
      • shout out,
      • swim bladder,
      • melodic line,
      • parliamentary law,
      • wily,
      • unknown,
      • enforce,
      • dodgy,
      • bill,
      • schnorr,
      • view,
      • call for,
      • tumble,
      • disposal,
      • strike down,
      • hitch,
      • lovesome,
      • ne’er,
      • dismal,
      • entailment,
      • war cry,
      • scarce,
      • bear down,
      • betting odds,
      • production line,
      • tilt,
      • conditional relation,
      • orient,
      • value,
      • openhanded,
      • injury,
      • make it,
      • post,
      • target,
      • brave,
      • purchase order,
      • conflagrate,
      • deposit,
      • bridge player,
      • damn,
      • full stop,
      • sponger,
      • taking into custody,
      • mission,
      • attend,
      • invite out,
      • credit line,
      • agate line,
      • gamble,
      • logical argument,
      • arena,
      • endowment fund,
      • conjectural,
      • luck,
      • apprenticed,
      • come up,
      • short letter,
      • take hold of,
      • tug,
      • indebtedness,
      • show,
      • improvement,
      • possibleness,
      • flush it,
      • event,
      • loafer,
      • hydrant,
      • pleasance,
      • attempt,
      • depict,
      • pick out,
      • appellant,
      • large,
      • elevate,
      • peril,
      • kick upstairs,
      • approximately,
      • tacit,
      • declivity,
      • section,
      • exactly,
      • remission,
      • orison,
      • dip,
      • bakshish,
      • feel,
      • admit,
      • beguile,
      • dingy,
      • forebode,
      • space,
      • overhear,
      • capitulation,
      • observe,
      • drive,
      • line of reasoning,
      • brainwave,
      • dot,
      • well,
      • surround,
      • clod,
      • forgiveness,
      • fling,
      • devolve,
      • bloodline,
      • procession,
      • chintzy,
      • drop curtain,
      • have it made,
      • locate,
      • appoint,
      • dividing line,
      • loaf,
      • content,
      • buy the farm,
      • confidential information,
      • bank,
      • chapeau,
      • lookout man,
      • impress,
      • disembowel,
      • cheap,
      • egest,
      • jeopardy,
      • surpass,
      • payoff,
      • made it,
      • suck up,
      • throne,
      • fall down,
      • leech,
      • edge,
      • receive,
      • usher out,
      • loll,
      • run,
      • chasten,
      • jog,
      • hired man,
      • later on,
      • took care of,
      • dwell,
      • poriferan,
      • perimeter,
      • sad,
      • substantial,
      • miscarry,
      • amnesty,
      • tie down,
      • drumhead,
      • earmark,
      • ending,
      • pay for,
      • thinking,
      • cadger,
      • appear,
      • course of study,
      • giving,
      • sightly,
      • presumptively,
      • mitt,
      • canvas,
      • campaigner,
      • contend,
      • promote,
      • run along,
      • spawn,
      • curtain,
      • margin call,
      • stern,
      • handsome,
      • by chance,
      • extend,
      • pushing,
      • pull,
      • die,
      • entry,
      • stinker,
      • estimation,
      • power point,
      • evoke,
      • win,
      • bold face,
      • position,
      • knife thrust,
      • lowlife,
      • interference,
      • remove,
      • decimal point,
      • draw play,
      • abide,
      • delight,
      • lawsuit,
      • concluded,
      • prayer,
      • call forth,
      • make headway,
      • timber,
      • conserve,
      • do-nothing,
      • cable,
      • menu,
      • shape up,
      • commodity,
      • grammatical case,
      • appropriate,
      • plaza,
      • jeopardise,
      • deftness,
      • can,
      • exceed,
      • grant,
      • rationalise,
      • crownwork,
      • take out,
      • need,
      • title,
      • reckon,
      • complaint,
      • lapse,
      • draw off,
      • revalue,
      • made the grade,
      • chimneypiece,
      • glide path,
      • go bad,
      • hire,
      • promise,
      • slyness,
      • parentage,
      • dedication,
      • untoughened,
      • captivate,
      • risk of exposure,
      • fill,
      • proscribed,
      • come on,
      • issue,
      • leap,
      • prelude,
      • goodness,
      • joy,
      • pack,
      • channelise,
      • engage,
      • list,
      • prohibited,
      • rise,
      • destruction,
      • stool,
      • intercept,
      • strike,
      • prompt,
      • hindquarters,
      • origin,
      • handwriting,
      • burster,
      • descend,
      • pull in,
      • semen,
      • shnorr,
      • citation,
      • regard,
      • approach shot,
      • button,
      • charge up,
      • stinkpot,
      • impart,
      • buns,
      • tie-up,
      • travel,
      • just about,
      • shucks,
      • ingeniousness,
      • go wrong,
      • saddleback,
      • rail line,
      • barely,
      • lend oneself,
      • hail,
      • cry out,
      • thrusting,
      • control stick,
      • stiff,
      • legislate,
      • line of merchandise,
      • excite,
      • scram,
      • badger,
      • chapiter,
      • pure,
      • collar,
      • scum bag,
      • tail,
      • pat,
      • force,
      • marriage offer,
      • expire,
      • persist,
      • demarcation,
      • virtuoso,
      • causa,
      • respectable,
      • standstill,
      • estimate,
      • arguable,
      • enceinte,
      • crease,
      • cum,
      • call out,
      • sentry,
      • depend,
      • entrust,
      • consume,
      • wiretap,
      • can do,
      • orchis,
      • top dog,
      • breed,
      • resile,
      • raging,
      • picket,
      • ice-cream float,
      • well-nigh,
      • respond,
      • ask in,
      • father,
      • alleged,
      • devote,
      • distributor point,
      • drop cloth,
      • pourboire,
      • total,
      • eve,
      • degree,
      • pull round,
      • border,
      • plasterer’s float,
      • pay up,
      • clever,
      • grub,
      • declare oneself,
      • make,
      • lessen,
      • place upright,
      • waste one’s time,
      • knock,
      • sound,
      • try,
      • apprehension,
      • casual,
      • charter,
      • volition,
      • evenfall,
      • extinct,
      • spirit,
      • clean,
      • face,
      • count,
      • bear on,
      • declension,
      • articled,
      • region,
      • proceed,
      • solid,
      • pay back,
      • embody,
      • hem in,
      • cutting the mustard,
      • mesa,
      • adopt,
      • comrade,
      • vauntingly,
      • weakened,
      • cliff,
      • luff,
      • tabu,
      • meekness,
      • put up,
      • lie in one’s power,
      • move on,
      • parting,
      • open,
      • terminated,
      • transmit,
      • hollo,
      • evening,
      • fell,
      • in force,
      • award,
      • boastful,
      • tooshie,
      • reverberate,
      • perfect,
      • 10,
      • mountain pass,
      • go away,
      • bounteous,
      • access,
      • exploit,
      • constipate,
      • yield,
      • draft,
      • menace,
      • some,
      • form,
      • enamor,
      • good-for-nothing,
      • seam,
      • tie up,
      • vainglorious,
      • come through,
      • bug,
      • seminal fluid,
      • permit,
      • task,
      • shake off,
      • bighearted,
      • cease,
      • import,
      • apologise,
      • lay claim,
      • serious,
      • charm,
      • imbibe,
      • fifty-fifty,
      • denotation,
      • electric charge,
      • danger,
      • hold over,
      • adept,
      • scream,
      • orb,
      • musical theme,
      • sort out,
      • practised,
      • moldiness,
      • pinch,
      • listen,
      • simply,
      • nonresistant,
      • expectant,
      • collection,
      • deteriorate,
      • further,
      • bespeak,
      • jump,
      • set up,
      • essay,
      • give out,
      • poke at,
      • cheesy,
      • slump,
      • bond,
      • candidate,
      • idler,
      • opening,
      • evanesce,
      • ended,
      • bandaged,
      • cast off,
      • estimable,
      • capitulum,
      • pull back,
      • render,
      • subscriber line,
      • wont to,
      • proposal of marriage,
      • very well,
      • tear,
      • effectivity,
      • conk out,
      • sharpen,
      • scarcely,
      • observatory,
      • overlook,
      • conjecture,
      • expression,
      • give up,
      • requirement,
      • counterbalance,
      • or else,
      • blood line,
      • course of instruction,
      • able-bodied,
      • punk,
      • casing,
      • bid,
      • full,
      • follow,
      • headway,
      • depart,
      • send,
      • becharm,
      • tenner,
      • rank,
      • motivate,
      • set back,
      • encounter,
      • hurtle,
      • ruined,
      • inviolable,
      • standpoint,
      • explosive charge,
      • draw near,
      • distressing,
      • postulation,
      • appealingness,
      • baseball bat,
      • see,
      • haul,
      • dollar bill,
      • name,
      • develop,
      • survive,
      • use up,
      • limit,
      • reserve,
      • chore,
      • embark on,
      • unadulterated,
      • funfair,
      • objurgate,
      • diminish,
      • ain,
      • yet,
      • detriment,
      • displace,
      • financial obligation,
      • rear,
      • drop a line,
      • take into account,
      • ingathering,
      • infant,
      • last,
      • conclusion,
      • accuse,
      • dictate,
      • watch,
      • bechance,
      • ordinate,
      • constitute,
      • tiptoe,
      • plan of attack,
      • bring,
      • make up,
      • labor,
      • foreign,
      • pearl buck,
      • ancestry,
      • cohere,
      • buzz off,
      • no-count,
      • gratuity,
      • ko’d,
      • ballock,
      • stuff,
      • privy,
      • more or less,
      • be capable of,
      • damage,
      • decease,
      • countenance,
      • swear,
      • afterwards,
      • energy department,
      • quest,
      • pearl,
      • laissez passer,
      • walk,
      • give-up the ghost,
      • blow,
      • await,
      • inclined,
      • alibi,
      • sporting,
      • give the sack,
      • cerebration,
      • baksheesh,
      • flunk,
      • lodge,
      • rouse,
      • tendency,
      • angle,
      • fleet,
      • hypnotism,
      • line of credit,
      • facial expression,
      • pointedness,
      • lounge about,
      • course of action,
      • occupy,
      • anticipate,
      • placard,
      • forced,
      • honest,
      • sustain,
      • drop off,
      • institutionalise,
      • e’er,
      • nigh,
      • select,
      • blazon out,
      • pileus,
      • head word,
      • ingest,
      • direct,
      • choose,
      • inquire,
      • crank,
      • club,
      • destined,
      • shit,
      • horse,
      • let off,
      • tolerance,
      • ignore,
      • shoulder joint,
      • drear,
      • foxy,
      • apology,
      • invest,
      • maneuver,
      • debate,
      • prescribe,
      • guinea pig,
      • so-and-so,
      • offend,
      • match,
      • set ahead,
      • extract,
      • load,
      • free fall,
      • crony,
      • spell,
      • adeptness,
      • duty-bound,
      • explain,
      • get down,
      • get along,
      • o’er,
      • switch,
      • tie,
      • pain,
      • agency,
      • draw poker,
      • gain ground,
      • bakshis,
      • precisely,
      • transcend,
      • offering,
      • free pardon,
      • prompting,
      • layabout,
      • gravid,
      • breaker point,
      • certificate of indebtedness,
      • conduce,
      • begin,
      • set about,
      • rallying cry,
      • get on,
      • equitable,
      • roughly,
      • pureness,
      • jab,
      • regular,
      • in all likelihood,
      • pierce,
      • contain,
      • ingenious,
      • guardianship,
      • whirl,
      • thorough,
      • ache,
      • relocation,
      • tell,
      • support,
      • put on the line,
      • whitethorn,
      • manoeuver,
      • well-fixed,
      • self-justification,
      • put across,
      • same,
      • lineage,
      • pink,
      • display case,
      • committal,
      • spend,
      • put in,
      • intellect,
      • salary,
      • horizon,
      • approaching,
      • frame,
      • go against,
      • attraction,
      • attendant,
      • knavish,
      • circumvent,
      • become,
      • even off,
      • business line,
      • baffle,
      • reach,
      • jot,
      • take aim,
      • observation post,
      • consign,
      • put over,
      • armorial bearing,
      • around,
      • bonnie,
      • leeway,
      • knowledge base,
      • actuate,
      • tenderize,
      • creditworthy,
      • compliance,
      • department of energy,
      • foxiness,
      • rescript,
      • go along,
      • suffering,
      • indulge,
      • heraldic bearing,
      • railway line,
      • pen,
      • line of work,
      • purpose,
      • go for,
      • knocked out,
      • impregnable,
      • locomote,
      • debatable,
      • abide by,
      • office,
      • head up,
      • unasked-for,
      • shove,
      • well-to-do,
      • leave-taking,
      • wish,
      • well-off,
      • unspoilt,
      • hobo,
      • rat,
      • campaign,
      • chip in,
      • consider,
      • wage claim,
      • smart,
      • sheer,
      • leave out,
      • beneficial,
      • saltation,
      • toss,
      • bye,
      • dollar,
      • consist,
      • rotter,
      • utter,
      • presume,
      • bore,
      • call off,
      • let alone,
      • hypothesis,
      • melodic phrase,
      • poll,
      • competency,
      • cost,
      • globe,
      • bandage,
      • endanger,
      • entrance,
      • coating,
      • legal tender,
      • suffer,
      • quotation,
      • just now,
      • brave out,
      • cosset,
      • reward,
      • pull ahead,
      • testament,
      • disputable,
      • thought process,
      • close to,
      • resound,
      • quality,
      • header,
      • hypothesise,
      • respectfulness,
      • mentation,
      • removal firm,
      • file,
      • excrete,
      • butt,
      • start up,
      • go on,
      • downslope,
      • treasure,
      • seat,
      • no-good,
      • potent,
      • indentured,
      • film,
      • level,
      • double-dyed,
      • add,
      • stimulate,
      • cut the mustard,
      • make bold,
      • designate,
      • inculpate,
      • prat,
      • medical prognosis,
      • contrast,
      • flip,
      • compensate,
      • tin,
      • province,
      • cast,
      • situation,
      • conduct,
      • give way,
      • lineup,
      • rap,
      • rely,
      • path,
      • fain,
      • raise,
      • purport,
      • sentinel,
      • crepuscle,
      • passing play,
      • strength,
      • supercharge,
      • chastise,
      • apprise,
      • sheath,
      • moocher,
      • call option,
      • snatch,
      • obtain,
      • attender,
      • easy,
      • assay,
      • postpone,
      • public mover,
      • ten-spot,
      • accolade,
      • say,
      • type,
      • affectionate,
      • response,
      • slant,
      • head teacher,
      • sack,
      • light,
      • tariff,
      • to the lowest degree,
      • state,
      • deplorable,
      • draw and quarter,
      • compose,
      • keister,
      • take place,
      • goal,
      • shelve,
      • shell,
      • bum about,
      • sure,
      • class,
      • fire,
      • be equal to,
      • pall,
      • analyse,
      • sealed,
      • mantel,
      • school principal,
      • dissolve,
      • diligence,
      • hap,
      • lay,
      • bathroom,
      • proffer,
      • frig around,
      • pull through,
      • cite,
      • contract,
      • supposititious,
      • dreary,
      • product line,
      • regretful,
      • add up,
      • mandatory,
      • cape,
      • cutter,
      • pillow slip,
      • hold up,
      • power,
      • nominating speech,
      • pass on,
      • physical fitness,
      • song,
      • showcase,
      • peg,
      • sentiment,
      • exit,
      • pay off,
      • attractor,
      • neglect,
      • befall,
      • rebound,
      • adroitness,
      • lead off,
      • opine,
      • propel,
      • absorb,
      • incite,
      • properly,
      • bottom,
      • almost,
      • meter reading,
      • sodding,
      • randomness,
      • sire,
      • come along,
      • flummox,
      • notice,
      • zip,
      • send packing,
      • example,
      • hypothesize,
      • derriere,
      • even up,
      • resolve,
      • ask over,
      • plug-in,
      • most,
      • topple,
      • percentage point,
      • beware,
      • eliminate,
      • compass point,
      • argumentation,
      • potentiality,
      • proposer,
      • regularise,
      • purity,
      • slip away,
      • occupation,
      • theme,
      • trauma,
      • get ahead,
      • proceeds,
      • base,
      • exculpation,
      • crowd,
      • pull out,
      • smell,
      • inventiveness,
      • parazoan,
      • instead,
      • forever,
      • soupcon,
      • take a hop,
      • but,
      • function,
      • merely,
      • tenderise,
      • decline,
      • blame,
      • dribble,
      • stay,
      • overstep,
      • elapse,
      • guild,
      • set aside,
      • qualifying,
      • pallium,
      • have got,
      • sympathetic,
      • backside,
      • corresponding,
      • land,
      • provide,
      • summit,
      • of course,
      • unattackable,
      • sidekick,
      • involve,
      • application program,
      • prognosticate,
      • rationalize,
      • accept,
      • hoot,
      • lunge,
      • substance,
      • nominating address,
      • asking,
      • track,
      • coddle,
      • vigour,
      • poking,
      • afterward,
      • typesetter’s case,
      • phone call,
      • grow,
      • note,
      • start,
      • project,
      • nightfall,
      • shine,
      • cool,
      • foreland,
      • stick to,
      • castigate,
      • bugger off,
      • craftiness,
      • relieve,
      • miss,
      • skilful,
      • lookout station,
      • bequeath,
      • spigot,
      • readiness,
      • viewpoint,
      • comely,
      • advert,
      • blood brother,
      • shoot,
      • get in,
      • consignment,
      • arrogate,
      • adumbrate,
      • movement,
      • nut,
      • make the grade,
      • adult,
      • hypothetical,
      • firm,
      • wonderment,
      • advise,
      • be within one’s control,
      • add-in,
      • expectation,
      • responsible for,
      • phone line,
      • bandstand,
      • brain,
      • remand,
      • knowledge domain,
      • alike,
      • betoken,
      • exist,
      • resign,
      • romance,
      • masterful,
      • glide by,
      • dangle,
      • kindle,
      • snap up,
      • go far,
      • hypothetic,
      • promontory,
      • beat,
      • allow for,
      • monastic order,
      • tippytoe,
      • middling,
      • quickness,
      • confine,
      • string,
      • kick,
      • closing,
      • cranky,
      • go through,
      • accost,
      • get hold of,
      • occur,
      • domain of a function,
      • get out,
      • honorable,
      • adjust,
      • subscribe,
      • good-for-naught,
      • public opinion poll,
      • telephone line,
      • wealthy person,
      • remark,
      • scrounger,
      • kick in,
      • boot,
      • subcontract,
      • stamp,
      • materialize,
      • headland,
      • commit,
      • tutelage,
      • world,
      • personify,
      • effectualness,
      • judgment,
      • trade good,
      • partial tone,
      • slacken,
      • arrive,
      • solicitation,
      • quick study,
      • poster,
      • tip off,
      • give notice,
      • stake,
      • calculate,
      • theory,
      • part,
      • come down,
      • apologize,
      • materialise,
      • channelize,
      • trend,
      • predict,
      • make a motion,
      • outdoor stage,
      • bazaar,
      • with child,
      • return,
      • bung,
      • wage,
      • home,
      • secure,
      • look for,
      • tease,
      • suppositious,
      • stomach,
      • suppositional,
      • bouncing,
      • rent,
      • ingenuity,
      • ceiling,
      • unusual,
      • holler,
      • spill,
      • go,
      • right,
      • comprehensive examination,
      • raw,
      • crest,
      • betterment,
      • caper,
      • leaning,
      • perplex,
      • feed,
      • bursting charge,
      • passing,
      • wounded,
      • can buoy,
      • be active,
      • toilet,
      • temperament,
      • mother,
      • necessitate,
      • bonny,
      • driving force,
      • gross profit,
      • trance,
      • beforehand,
      • jacket crown,
      • line of descent,
      • sales booth,
      • allowance,
      • send for,
      • bestow,
      • sail,
      • redress,
      • go forth,
      • the likes of,
      • really,
      • vaulting horse,
      • dissipated,
      • approach path,
      • seed,
      • examine,
      • card-playing,
      • spite,
      • forbidden,
      • act,
      • remuneration,
      • come out,
      • sink,
      • constantly,
      • prise,
      • represent,
      • coming,
      • taper,
      • point of view,
      • prorogue,
      • search,
      • bead,
      • clam,
      • baseball game,
      • surrender,
      • legal,
      • redact,
      • command,
      • take a chance,
      • attract,
      • reap,
      • openhearted,
      • conjure,
      • full-grown,
      • cock-a-hoop,
      • telephone,
      • adventure,
      • cut down,
      • volunteer,
      • injure,
      • pillowcase,
      • expend,
      • lotion,
      • transmission line,
      • credibly,
      • overtake,
      • fountainhead,
      • approximation,
      • carte du jour,
      • take care,
      • bragging,
      • identify,
      • spoil,
      • typeface,
      • utilitarian,
      • tabularize,
      • put off,
      • carry on,
      • strait,
      • substitution,
      • find,
      • go past,
      • soak up,
      • suck,
      • pamper,
      • outlook,
      • expect,
      • disposed,
      • seize,
      • portion,
      • free energy,
      • flush,
      • dear,
      • pitiful,
      • net ball,
      • draw close,
      • ice-cream soda,
      • field,
      • discharge,
      • installation,
      • get under one’s skin,
      • brush aside,
      • generate,
      • number,
      • orbit,
      • bluff,
      • signal,
      • theatrical role,
      • gain,
      • spring,
      • trammel,
      • vitality,
      • fine,
      • drift,
      • take in,
      • authorize,
      • boldface,
      • sawhorse,
      • defer,
      • esteem,
      • orderliness,
      • leaping,
      • fend,
      • put down,
      • reading,
      • affect,
      • melody,
      • transcribed,
      • helping hand,
      • headspring,
      • educe,
      • address,
      • sleazy,
      • study,
      • stand up,
      • wind,
      • pipeline,
      • society,
      • fond,
      • draw in,
      • autumn,
      • self-aggrandising,
      • maintain,
      • finish,
      • advancement,
      • perish,
      • solvent,
      • hook,
      • in advance,
      • script,
      • subsequently,
      • authorise,
      • forward motion,
      • shout,
      • so-called,
      • foretell,
      • verboten,
      • vociferation,
      • bring up,
      • push up,
      • leave behind,
      • live on,
      • start out,
      • gross,
      • phone,
      • billing,
      • lead,
      • safe,
      • utilize,
      • persona,
      • full point,
      • demesne,
      • similar,
      • loyalty,
      • honorable mention,
      • play,
      • ante up,
      • bearing,
      • mantelpiece,
      • stop,
      • pass along,
      • board,
      • still,
      • unassailable,
      • unspoiled,
      • thin,
      • gesture,
      • smartness,
      • staring,
      • nous,
      • imperil,
      • caseful,
      • conjure up,
      • hurl,
      • drawing card,
      • prognosis,
      • bounciness,
      • mental ability,
      • take chances,
      • capital,
      • condone,
      • sting,
      • clue,
      • make noise,
      • parasite,
      • train,
      • fetch,
      • bewilder,
      • well-heeled,
      • ripe,
      • resolution,
      • advertise,
      • come out of the closet,
      • mantlepiece,
      • tinker’s damn,
      • sawbuck,
      • present,
      • eccentric,
      • front,
      • detonating device,
      • babe,
      • lid,
      • insight,
      • admiration,
      • posting,
      • attach,
      • apparent movement,
      • indicant,
      • aim,
      • base on balls,
      • site,
      • lot,
      • meritless,
      • buddy,
      • taboo,
      • comparable,
      • topographic point,
      • poke,
      • flavor,
      • backsheesh,
      • overleap,
      • heed,
      • feature,
      • dissonance,
      • communication channel,
      • take care of,
      • long horse,
      • tolerate,
      • beleaguer,
      • blanket,
      • judgement,
      • good-hearted,
      • lend,
      • disturbance,
      • birth,
      • enquire,
      • partial,
      • rectify,
      • bollock,
      • send back,
      • bad,
      • boulevard,
      • jacket,
      • canvas tent,
      • swing,
      • blue,
      • tinned,
      • boost,
      • rich person,
      • knock off,
      • accustomed to,
      • resist,
      • go out,
      • strain,
      • throw away,
      • lavatory,
      • pedestal,
      • behind,
      • implement,
      • stochasticity,
      • draw out,
      • tabulate,
      • spot,
      • straits,
      • boundary,
      • nonplus,
      • rush,
      • put forward,
      • mystify,
      • spotter,
      • removal company,
      • know,
      • pretermit,
      • instance,
      • situate,
      • deference,
      • notch,
      • encourage,
      • mollycoddle,
      • bountiful,
      • water tap,
      • describe,
      • albatross,
      • skimpy,
      • trouble,
      • upgrade,
      • carnival,
      • arrest,
      • recoil,
      • cash advance,
      • tapdance,
      • no-account,
      • communicate,
      • mustiness,
      • hood,
      • potency,
      • wiliness,
      • uphold,
      • restrict,
      • throw off,
      • fundament,
      • watchword,
      • natural endowment,
      • lieu,
      • assume,
      • tinny,
      • deliver,
      • seem,
      • analyze,
      • cute,
      • batting order,
      • thrill,
      • set out,
      • jabbing,
      • cathexis,
      • fix,
      • turn over,
      • the like,
      • subscribe to,
      • weather,
      • evenhandedly,
      • swim,
      • in effect,
      • magnanimous,
      • loll around,
      • featherbed,
      • delineate,
      • supply ship,
      • clear,
      • wound,
      • descent,
      • freehanded,
      • tush,
      • summons,
      • away,
      • intellection,
      • overhaul,
      • flatten,
      • be adrift,
      • air bladder,
      • telephone call,
      • terminate,
      • ask round,
      • snap,
      • reference,
      • pop off,
      • intimation,
      • offer up,
      • guileful,
      • provoke,
      • nice,
      • cling,
      • blank space,
      • die hard,
      • run out,
      • progression,
      • lav,
      • tabularise,
      • throw out,
      • panorama,
      • anguish,
      • order of magnitude,
      • marijuana cigarette,
      • burden,
      • strained,
      • obedience,
      • press,
      • prize,
      • charitable,
      • direction,
      • puzzle,
      • blistering,
      • carte,
      • slip,
      • nearly,
      • chief,
      • put option,
      • atomic number 4,
      • joint,
      • thread,
      • fanny,
      • dusk,
      • boastfully,
      • utile,
      • apprize,
      • patch,
      • give thanks,
      • chunk,
      • egg,
      • drop dead,
      • stupefy,
      • take on,
      • craft,
      • cash in one’s chips,
      • read,
      • omit,
      • aspect,
      • incessantly,
      • identity card,
      • tin can,
      • mean,
      • contingence,
      • crack,
      • curiosity,
      • channel,
      • period,
      • adhere,
      • crummy,
      • grownup,
      • get-up-and-go,
      • squeeze,
      • warm,
      • glide slope,
      • jeopardize,
      • thinker,
      • spicy,
      • oral sex,
      • rules of order,
      • conk,
      • withdraw,
      • look at,
      • observation tower,
      • well-situated,
      • beg off,
      • decade,
      • passport,
      • pull up stakes,
      • soundly,
      • woo,
      • compositor’s case,
      • set down,
      • gross profit margin,
      • thoroughgoing,
      • breath,
      • standoff,
      • invariably,
      • employ,
      • manus,
      • enjoin,
      • wag,
      • bank line,
      • give the axe,
      • eventide,
      • relegate,
      • decrease,
      • kick the bucket,
      • ilk,
      • prosperous,
      • subject,
      • crowing,
      • think,
      • takings,
      • mend,
      • stand by,
      • vim,
      • haphazardness,
      • supplication,
      • near,
      • be given,
      • regulate,
      • telephone circuit,
      • bicycle seat,
      • speck,
      • testis,
      • tune,
      • hunky-dory,
      • tricksy,
      • gravel,
      • be up to,
      • grown,
      • likeliness,
      • roof,
      • use,
      • take away,
      • guide,
      • potty,
      • lie in,
      • flavour,
      • intimate,
      • pound,
      • bounds,
      • formal,
      • remitment,
      • know as,
      • live,
      • nates,
      • jerk,
      • inflame,
      • potential,
      • hardly,
      • ask out,
      • visiting card,
      • driblet,
      • deliberate,
      • ship’s boat,
      • everlasting,
      • ask for,
      • vigor,
      • water faucet,
      • believably,
      • crepuscule,
      • opportunity,
      • save,
      • beget,
      • tippy,
      • sly,
      • accrue,
      • braggart,
      • manoeuvre,
      • cleave,
      • terminal,
      • lie down,
      • pose,
      • bang,
      • feeler,
      • settle,
      • preliminary,
      • repoint,
      • regularize,
      • top,
      • stab,
      • passing game,
      • tabular array,
      • run a risk,
      • belike,
      • bring forward,
      • result,
      • red cent,
      • ok,
      • hold fast,
      • rack,
      • fade,
      • incur,
      • care,
      • daring,
      • looking at,
      • brook,
      • property,
      • disesteem,
      • vex,
      • obligate,
      • honor,
      • mite,
      • border on,
      • fortune,
      • drop down,
      • touch,
      • suer,
      • precipitate,
      • wit,
      • wait,
      • call in,
      • court,
      • distress,
      • go by,
      • equal,
      • peak,
      • stick by,
      • pinnace,
      • tricky,
      • travel by,
      • fight,
      • salutary,
      • berth,
      • way,
      • braggy,
      • agitate,
      • bum around,
      • bear in mind,
      • detonator,
      • caput,
      • haulage,
      • amaze,
      • hold,
      • come in,
      • grim,
      • melodic theme,
      • produce,
      • localise,
      • drip,
      • responsibleness,
      • capacitance,
      • stemma,
      • astir,
      • pin,
      • covering,
      • blow over,
      • arrange,
      • harm,
      • remnant,
      • testicle,
      • sensitive,
      • express,
      • rest,
      • drag,
      • deal,
      • exempt,
      • oblige,
      • cause,
      • assembly line,
      • requisition form,
      • farm out,
      • naturally,
      • beryllium,
      • hypothecate,
      • tied,
      • throttle,
      • font,
      • weep,
      • comfy,
      • come about,
      • call down,
      • red-hot,
      • circuit board,
      • set,
      • tramp,
      • yell,
      • remainder,
      • advertize,
      • enamour,
      • prevail,
      • stark,
      • self-aggrandizing,
      • bow,
      • piazza,
      • sheet,
      • looking,
      • unresistant,
      • conserves,
      • theorise,
      • reefer,
      • stakes,
      • snuff it,
      • steer,
      • fee,
      • commove,
      • social club,
      • range,
      • perpetually,
      • preserves,
      • transposition,
      • parliamentary procedure,
      • muster in,
      • opinion,
      • pass by,
      • assign,
      • billet,
      • localize,
      • point in time,
      • disregard,
      • ordain,
      • require,
      • nonimmune,
      • rump,
      • argue,
      • kayoed,
      • crumb,
      • peradventure,
      • upright,
      • trip up,
      • apparent motion,
      • canful,
      • row,
      • oddment,
      • acquire,
      • go down,
      • onward motion,
      • drapery,
      • crusade,
      • restraint,
      • force out,
      • in reality,
      • liberal,
      • give,
      • tint,
      • fair chance,
      • personal credit line,
      • pick up,
      • defy,
      • govern,
      • committedness,
      • scout,
      • dictation,
      • tinker’s dam,
      • spliff,
      • deduction,
      • sop up,
      • puke,
      • make pass,
      • wear,
      • sequestration,
      • push button,
      • imagine,
      • dark,
      • liberty chit,
      • capableness,
      • gift,
      • pass away,
      • scorecard,
      • stir,
      • digest,
      • contempt,
      • accusation,
      • posterior,
      • brush off,
      • gesticulate,
      • mesmerism,
      • ordination,
      • plausibly,
      • gimmick,
      • twilight,
      • stick out,
      • line of products,
      • encase,
      • virtually,
      • squall,
      • practical application,
      • death,
      • take up,
      • later,
      • send away,
      • mediocre,
      • fall out,
      • consecrate,
      • betray,
      • leave of absence,
      • induce,
      • stunned,
      • stick around,
      • derive,
      • commission,
      • heavy,
      • dirty dog,
      • hooking,
      • jounce,
      • incriminate,
      • truss,
      • arouse,
      • eviscerate,
      • stock,
      • arse,
      • rate,
      • lounge around,
      • skunk,
      • be within one’s area,
      • gloomy,
      • personal line of credit,
      • rear end,
      • hind end,
      • replacement,
      • commodious,
      • tail end,
      • pedigree,
      • keep,
      • bump,
      • refer,
      • bear,
      • go up,
      • puff,
      • brightness,
      • security deposit,
      • paw,
      • arrant,
      • psyche,
      • lay on the line,
      • detail,
      • institutionalize,
      • labour,
      • line of business,
      • drop-off,
      • break,
      • log,
      • lamentable,
      • exact,
      • push aside,
      • reasonable,
      • suit,
      • principal,
      • debt instrument,
      • stage,
      • crinkle,
      • benevolent,
      • paint a picture,
      • ass,
      • bomb,
      • prod,
      • laurels,
      • racket,
      • risk of infection,
      • station,
      • acknowledgment,
      • give in,
      • stay put,
      • stall,
      • marvel,
      • all over,
      • solution,
      • birdcall,
      • scene,
      • sphere,
      • inclination,
      • swelled,
      • birdsong,
      • bruise,
      • technical,
      • expertness,
      • one dollar bill,
      • farewell,
      • child,
      • hired hand,
      • pass off,
      • hazard,
      • choke,
      • come near,
      • reply,
      • ricochet,
      • discourtesy,
      • battle cry,
      • unload,
      • argument,
      • dowery,
      • couch,
      • apt,
      • eventuality,
      • kingdom,
      • entail,
      • sore,
      • issue forth,
      • keep up,
      • leave alone,
      • efficaciousness,
      • flow,
      • fiat,
      • remain firm,
      • theorize,
      • pop the question,
      • dower,
      • discount,
      • opinion poll,
      • snaffle,
      • commode,
      • crown,
      • fairly,
      • crapper,
      • okay,
      • slide by,
      • trace,
      • fascinate,
      • visit,
      • practice,
      • tempt,
      • lump,
      • pal.

      Other relevant words (noun):

      • enkindle,
      • proper,
      • proficient,
      • draw,
      • expertise,
      • eligible,
      • competent,
      • commence,
      • talented,
      • facility,
      • effective,
      • comprehensive,
      • cut out for,
      • canned,
      • be able,
      • efficiency,
      • prepared,
      • understood,
      • elicit,
      • masterly,
      • endowment,
      • expert,
      • power of attorney,
      • comfortable,
      • effectual,
      • catch,
      • contribute,
      • useful,
      • engender,
      • endure,
      • capability,
      • convenient,
      • calibre,
      • trained,
      • ability,
      • competence,
      • be able to,
      • skillful,
      • talent,
      • practiced,
      • skilled,
      • disposition,
      • gifted,
      • fitness,
      • finished,
      • efficacy,
      • energy,
      • efficient,
      • crafty,
      • consummate,
      • caliber,
      • Canning,
      • capacity,
      • effectiveness,
      • dumbfound,
      • Capabilities,
      • convey,
      • experience,
      • Hell,
      • eligibility,
      • equal to,
      • Faculties,
      • dismiss,
      • efficacious,
      • cleverness,
      • able,
      • dowry,
      • cunning.

    How to use «Could» in context?

    The word «could» means «has the capacity or ability.» It is used to present options or alternatives.

    A possible scenario could involve not being able to attend the party because of work. Another scenario could involve being able to attend the party but having to stay late.

    The use of «could» can also be used to suggest that something is possible but not certain. For example, someone could say that they are going to the store, but they could also say that they are going to could go to the store.

    Paraphrases for Could:

    Paraphrases are highlighted according to their relevancy:
    • Independent

      • Modal
        ought.
      • Noun, plural
        interventions, guys, PROSPECTS.
      • Verb, past tense
        proposed, suggested, thought, threatened, used, Enabled, Envisaged, Went, Got, Ranged, Seemed.

    icon format size

    Русский

    English

    Český

    Deutsch

    Español

    عربى

    Български

    বাংলা

    Dansk

    Ελληνικά

    Suomi

    Français

    עִברִית

    हिंदी

    Hrvatski

    Magyar

    Bahasa indonesia

    Italiano

    日本語

    한국어

    മലയാളം

    मराठी

    Bahasa malay

    Nederlands

    Norsk

    Polski

    Português

    Română

    Slovenský

    Slovenščina

    Српски

    Svenska

    தமிழ்

    తెలుగు

    ไทย

    Tagalog

    Turkce

    Українська

    اردو

    Tiếng việt

    中文

    not another word — перевод на русский

    Now, not another word

    Теперь больше ни слова.

    Not another word, Doctor!

    Больше ни слова, Доктор!

    Not another word until we’ve finished our pink champagne.

    Ни слова больше, пока мы не допьём наше розовое шампанское.

    Yes, not another word. Go ahead.

    Да, и ни слова больше, вперед.

    Not another word about Miss Novak.

    Более ни слова о мисс Новак!

    Not another word!

    Если не хочешь, чтобы этим вечером разразился скандал.

    All right then. Not another word. No more excuses.

    …а значит, ни слова более, никаких объяснений, никаких…

    Now, not another word, or I shall have to summon a policeman.

    Ещё одно слово, и я позову полисмена.

    Not another word, Madam.

    Не нужно ничего говорить, госпожа.

    Отправить комментарий

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Could i have word with you перевод
  • Could i have a word with you please sorry
  • Could i have a word with you mum
  • Could i have a word with you in private
  • Could i have a quick word with you