Context and contextual word meaning

Linguistic Divergences in English to Bengali Translation

  • N. Dash
  • Linguistics, Computer Science

  • 2013

The types of divergence problems that operate behind English to Bengali translation the study of which is still in a state of its infancy are understood to understand and are a pre-requisite for designing a robust machine translation system between the languages considered for the present study.

Specialized Knowledge Representation and the Parameterization of Context

  • P. FaberP. León-Araúz
  • Computer Science

    Front. Psychol.

  • 2016

A taxonomy of context is proposed primarily based on scope (local and global) and further divided into syntactic, semantic, and pragmatic facets, which cover the specification of different types of terminological information, such as predicate-argument structure, collocations, semantic relations, term variants, grammatical and lexical cohesion, communicative situations, subject fields, and cultures.

  • Highly Influenced

Context based Text-generation using LSTM networks

  • S. Santhanam
  • Computer Science

    ArXiv

  • 2020

The proposed system trains the model to generate words given input words along with a context vector and will also provide semantic consistency, which could be applied in question-answering systems to respond with a relevant topic.

SHOWING 1-10 OF 10 REFERENCES

The Language of Word Meaning

  • P. BouillonFederica Busa
  • Linguistics

  • 2008

This book discusses the generative lexicon and the SIMPLE model: developing semantic resources for NLP Federica Busa, Nicoletta Calzolari and Alessando Lenci, and its implications for lexical semantic studies.

Natural Language Semantics

  • Keith Allan
  • Computer Science, Philosophy

  • 2001

This book discusses Semantic Analysis, Cognitive Semantics, and Mood, Tense, Modality, and Thematic Roles as well as some fundamental concepts for Semantics.

Language Corpora and Applied Linguistics

  • Kolkata: Sahitya Samsad. FILLMORE, Charles. J. 1977. Topics in lexical semantics. In COLE, R.W. (Ed.) Current Issues in Linguistic Theory, Bloomington: Indiana University Press, 1977, pp. 76-138. FILLMORE, Charles. J. and ATKINS, B. T. Sue. 2000. Describing polysemy: the case of ‘crawl’. In RAVIN, Y

  • 2007

Role of context in word sense disambiguation

  • Indian Linguistics .

Polysemy: a problem of definition. In RAVIN, Yael and LEACOCK, Claudia (eds.), Ploysemy: Theoretical and Computational Approaches

  • 2000

Issues involved in the d velopment of a corpusbased machine translation system

  • International Journal of Translation

  • 2004

Issues involved in the development of a corpus-based machine translation system

  • International Journal of Translation. 16(2): 57-79. DASH, Niladri Sekhar. 2005a. Role of context in word sense disambiguation. Indian Linguistics. 66(1-4): 159-175. DASH, Niladri Sekhar. 2005b. The role of context in sense variation: introducing corpus linguistics in

  • 2004

Lexical polysemy in Bengali : a corpusbased study

  • PILC Journal of Dravidic Studies

In linguistics, context carries tremendous importance in disambiguation of meanings as well as in understanding the actual meaning of words. Therefore, understanding the context becomes an important task in the area of applied linguistics, computational linguistics, lexical semantics, cognitive linguistics, as well as in other areas of linguistics as context triggers variation of meaning and supplies valuable information to understand why and how a particular word varies in meaning when used in a piece of text. Keeping this question in mind, I have made an attempt here to understand the nature, type, and role of context in the act of meaning disambiguation of words used in a language. In contrast to the observation of earlier scholars, I have identified four types of context that can help us to understand the actual meaning of a word. At certain situations, although reference to the local context appears to be the most suitable proposition, reference to other contexts also becomes…

  1. Types of context and their
    role in realization of meaning.

  2. Meaning and use.

6.1.
One of the approaches to the investigating word-meaning is through
the study of syntagmatic
relations

of words, combinations with other words in speech, i.e. in typical
contexts.

“The
Oxford Companion to the English Language” defines context
as (1)
the speech… that normally precedes and follows a word or other
element of language, (2)
the linguistic, situational, social and cultural environment of an
element of language.

We shouldn’t assume that
words acquire meanings only in context as the meaning of the word is
its inherent property. But a particular meaning is realized in a
certain context.

Word-meaning
is determined by different types of contex. Firstly, we distinguish
between linguistic,
or verbal
contex

and extralinguistic,
or non-verbal
contex
.

Linguistic
context

is the minimum stretch of speech necessary to determine (realize)
each individual meaning. The semantic structure of a word has an
objective existence. Context brings out, actualizes meanings and it
is in this sense that we say that word meaning is determined by
context.

Technically, the occurrence of
a word in a linguistic context is said to be determined by
collocational or selectional restrictions,

e.g. the
use of flock
with sheep
and birds,
pack
with dogs,
wolves
and cards.

Generally such association is
largely determined by meaning

e.g. drink
beer/milk
,
but eat
bread/meat,

but also, by the conventions
of use,

e.g. milk
is never rancid,
but sour.

On the other hand, meaning is
determined by context,

e.g. white
people, white
wine, white
coffee (which is of course brown).

A certain meaning in the
semantic structure of a word which is least dependent on context and
is representative of a word in isolation, i.e. occurs to us when we
hear or see the word alone, is called free,

e.g. doctor
“smb
whose profession is to attend to and treat sick people”.

The other
meanings that the word realizes only in certain contexts are bound,

e.g. a
radio/bicycle doctor

“(infml)
a person whose job is to repair the stated thing”.

There are
two types of linguistic context: lexical
context
(collocation)

and grammatical
context
(colligation).

Lexical
context

is a habitual association of a word with other words in speech, the
co-occurrence range of the word, i.e. the group of other lexical
items combined with a given word.

e.g. raise
when combined with cattle
or pigs
means ”keep animals”, when combined with hopes
and awareness
means “cause to appear or exist”, when combined with question
or issue
means “mention”.

In
grammatical
context

it is the grammatical structure, morpho-syntactic combinability of
the word that brings out individual meanings. In modern linguistics,
the term pattern
is used to denote grammatical context. Patterns are represented in
conventional symbols, e.g. N — nouns, V — verbs, D — adverbs, etc.

e.g. make:
V+N “to produce” (to make smth);

VNV “to force” (to make
smb do smth);

VAN “to become” (to make a
good teacher).

However, we often find that
both lexical and grammatical context should be considered together as
grammatical context alone is insufficient to indicate in which
meaning the word is used,

e.g. (1)
take
in the VN pattern is used in different meanings determined by the
lexical context:

take
coffee/tea/sugar

“eat or drink”,

take the
bus/train
,
etc. — “travel by”;

(2) in the
pattern V prp N take
has again quite different meanings:

take to
gardening

“adopt as a practice or hobby”,

take to
the woods

“take refuge in”.

It is argued that difference
in the distribution of the word indicates the difference in meaning.
But the sameness of the distribution does not imply the same meaning:
in the same pattern a word may be used in different meanings which
are brought out by the lexical context.

Non-linguistic
context

is often referred to as situation,
i.e. the actual speech situation in which the word is used. Here the
contextual factors are: (1)
the speaker and the listener, i.e. their age, sex, background, social
class, occupation, social relations, physical and emotional state,
(2)
the setting, i.e. the circumstances, e.g. the place and time of
communication, for example, a law court or a press conference.

e.g. If “We are going down”,
perhaps in a storm, is said on board a ship it means “The ship is
sinking”, if it is said on campus, say, at the end of June, it
means “We are leaving the university, having graduated”.

Language
should be considered in a
broad context of culture, way of life
,
the very environment in which it exists. Words should be studied in a
broad context of attitudes and perceptions as part of people’s life
experience. The extralinguistic knowledge about how things are
organized and perceived (the
context of reference)

then becomes indispensable.

Purely linguistic and
extralinguistic features are closely interwoven. Historical and
cultural information is actually realized in words.

6.2.
It is important to distinguish between systemic
or «standard»
meanings

that the word has in the lexicon, on the one hand, and «contextual»
meanings
,
or uses
of the word in different contexts. Thus «permanent»
(common) «stock»/»usual» meanings which are fixed
in dictionaries are opposed to «functional»/»situational/occasional»
meanings, which are not registered in dictionaries. They are also
called «extended», «creative», unique to each
specific instance, while «dictionary» meanings are
«conventionalized» and are realized in typical context.

Thus, we can describe the
above opposition in the following terms:

Static
meanings

Dynamic
meanings (= uses)

Found
in dictionaries

Found
in speech

Realized
in context

Deriving
from context

Base-meaning

Extended
meaning

Predictable

Unpredictable

Common/generalized

Unique/personal

e.g. The
noun snout
means «the front part of an animal’s head, esp. a pig’s head».
It can also be used contemptuously of a human nose when it is large
or badly shaped. These are systemic «dictionary» meanings,
belonging to the conventional vocabulary. But in «the
snout of the lorry
»
(Gerald Durrell) snout
refers to «the pointed part of something, thought to be like a
snout». This is an occasional use of the word which extends its
semantic potential.

Thus, words used in various
contexts may acquire additional meanings. In most cases «extended»
meanings are dynamic, i.e. «creative» uses, expressing the
speaker’s individual views and attitudes. Usually such uses are
emotional-expressive (metaphoric),

e.g. «the
blanket

of the dark» (Shakespeare).

«Occasional
meanings» (uses) may eventually become conventional meanings,
for example, now blanket
has the fixed meaning «a thick covering», in which it was
originally used by Shakespeare in «Macbeth».

Any text includes both types
of semantic realization of words. On the one hand, there are always
words used in their conventional meanings; on the other hand, there
are «dynamic», occasional uses.

The actual meanings of words
in context are affected by the genre of the utterance, the type of
discourse and the functional style in which the given lexical item
occurs. The number of «extended», occasional uses is
greatest in imaginative genres — in fiction and journalism, as
compared to informative ones. There seems to be no limit to how
widely the word can vary in its «creative», extended uses.
Such uses contribute to the development of the word’s semantic
structure.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

6.1. Types of context and their role in realization of meaning.

6.2. Meaning and use.

6.1. One of the approaches to the investigating word-meaning is through the study of syntagmatic relations of words, combinations with other words in speech, i.e. in typical contexts.

“The Oxford Companion to the English Language” defines context as (1) the speech… that normally precedes and follows a word or other element of language, (2) the linguistic, situational, social and cultural environment of an element of language.

We shouldn’t assume that words acquire meanings only in context as the meaning of the word is its inherent property. But a particular meaning is realized in a certain context.

Word-meaning is determined by different types of contex. Firstly, we distinguish between linguistic, or verbal contex and extralinguistic, or non-verbal contex.

Linguistic context is the minimum stretch of speech necessary to determine (realize) each individual meaning. The semantic structure of a word has an objective existence. Context brings out, actualizes meanings and it is in this sense that we say that word meaning is determined by context.

Technically, the occurrence of a word in a linguistic context is said to be determined by collocational or selectional restrictions,

e.g. the use of flock with sheep and birds, pack with dogs, wolves and cards.

Generally such association is largely determined by meaning

e.g. drink beer/milk, but eat bread/meat,

but also, by the conventions of use,

e.g. milk is never rancid, but sour.

On the other hand, meaning is determined by context,

e.g. white people, white wine, white coffee (which is of course brown).

A certain meaning in the semantic structure of a word which is least dependent on context and is representative of a word in isolation, i.e. occurs to us when we hear or see the word alone, is called free,

e.g. doctor “smb whose profession is to attend to and treat sick people”.

The other meanings that the word realizes only in certain contexts are bound,

e.g. a radio/bicycle doctor “(infml) a person whose job is to repair the stated thing”.

There are two types of linguistic context: lexical context (collocation) and grammatical context (colligation).

Lexical context is a habitual association of a word with other words in speech, the co-occurrence range of the word, i.e. the group of other lexical items combined with a given word.

e.g. raise when combined with cattle or pigs means ”keep animals”, when combined with hopes and awareness means “cause to appear or exist”, when combined with question or issue means “mention”.

In grammatical context it is the grammatical structure, morpho-syntactic combinability of the word that brings out individual meanings. In modern linguistics, the term pattern is used to denote grammatical context. Patterns are represented in conventional symbols, e.g. N — nouns, V — verbs, D — adverbs, etc.

e.g. make: V+N “to produce” (to make smth);

VNV “to force” (to make smb do smth);

VAN “to become” (to make a good teacher).

However, we often find that both lexical and grammatical context should be considered together as grammatical context alone is insufficient to indicate in which meaning the word is used,

e.g. (1) take in the VN pattern is used in different meanings determined by the lexical context:

take coffee / tea / sugar — “eat or drink”,

take the bus/train, etc. — “travel by”;

(2) in the pattern V prp N take has again quite different meanings:

take to gardening “adopt as a practice or hobby”,

take to the woods “take refuge in”.

It is argued that difference in the distribution of the word indicates the difference in meaning. But the sameness of the distribution does not imply the same meaning: in the same pattern a word may be used in different meanings which are brought out by the lexical context.

Non-linguistic context is often referred to as situation, i.e. the actual speech situation in which the word is used. Here the contextual factors are: (1) the speaker and the listener, i.e. their age, sex, background, social class, occupation, social relations, physical and emotional state, (2) the setting, i.e. the circumstances, e.g. the place and time of communication, for example, a law court or a press conference.

e.g. If “We are going down”, perhaps in a storm, is said on board a ship it means “The ship is sinking”, if it is said on campus, say, at the end of June, it means “We are leaving the university, having graduated”.

Language should be considered in a broad context of culture, way of life, the very environment in which it exists. Words should be studied in a broad context of attitudes and perceptions as part of people’s life experience. The extralinguistic knowledge about how things are organized and perceived (the context of reference) then becomes indispensable.

Purely linguistic and extralinguistic features are closely interwoven. Historical and cultural information is actually realized in words.

6.2. It is important to distinguish between systemic or » standard» meanings that the word has in the lexicon, on the one hand, and » contextual» meanings, or uses of the word in different contexts. Thus » permanent» (common) » stock» /» usual» meanings which are fixed in dictionaries are opposed to » functional» /» situational/occasional» meanings, which are not registered in dictionaries. They are also called » extended», » creative», unique to each specific instance, while » dictionary» meanings are » conventionalized» and are realized in typical context.

Thus, we can describe the above opposition in the following terms:

Static meanings Dynamic meanings (= uses)
Found in dictionaries Found in speech
Realized in context Deriving from context
Base-meaning Extended meaning
Predictable Unpredictable
Common/generalized Unique/personal

e.g. The noun snout means » the front part of an animal’s head, esp. a pig’s head». It can also be used contemptuously of a human nose when it is large or badly shaped. These are systemic » dictionary» meanings, belonging to the conventional vocabulary. But in » the snout of the lorry » (Gerald Durrell) snout refers to » the pointed part of something, thought to be like a snout». This is an occasional use of the word which extends its semantic potential.

Thus, words used in various contexts may acquire additional meanings. In most cases » extended» meanings are dynamic, i.e. » creative» uses, expressing the speaker’s individual views and attitudes. Usually such uses are emotional-expressive (metaphoric),

e.g. » the blanket of the dark» (Shakespeare).

» Occasional meanings» (uses) may eventually become conventional meanings, for example, now blanket has the fixed meaning » a thick covering», in which it was originally used by Shakespeare in » Macbeth».

Any text includes both types of semantic realization of words. On the one hand, there are always words used in their conventional meanings; on the other hand, there are » dynamic», occasional uses.

The actual meanings of words in context are affected by the genre of the utterance, the type of discourse and the functional style in which the given lexical item occurs. The number of » extended», occasional uses is greatest in imaginative genres — in fiction and journalism, as compared to informative ones. There seems to be no limit to how widely the word can vary in its » creative», extended uses. Such uses contribute to the development of the word’s semantic structure.



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета…

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где…

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса…

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар…

2. The notion of norm. Context and contextual meaning of a word.

There are different norms for various types and styles of language. Each style of language will

have its own variants.

The norm is regarded as «a regulator which controls a set of variants, the borders of variations

and also admissible and inadmissible variants.»

The norm, therefore, should be regarded as the invariant of the phonemic, morphological, lexical

and syntactic patterns.

Lexical meanings are logical nominal & emotional meanings. Logical meaning is an expression

of the general features or concepts of a given thing or phenomenon through one of its qualities.

In the process of its development the word may acquire additional meanings & becomes

polysemantic. A logical meaning may be subdivided into dependent & independent. Independent

logical meaning exists in a word irrespectively of the word combination where it is used(to

grow-расти). Dependent logical meaning can be brought out only in context.(to grow older —

становиться старше).

Nominal meaning conveys no thoughts, but simply gives name to an object to single it out.

Emotive meaning expresses the feeling & emotions connected with the object or phenomenon

denoted by a word. There are words which have only emotive meaning — interjections &

exclamatory words. Certain adjectives & adverbs tend to lose their logical meaning & have a

strong emotive coloring.

These lexical meanings form the semantic structure of the word. There exists more lexical

meaning which appears only within the given context. This is called the contextual meaning.

Like this post? Please share to your friends:
  • Contents page numbers word
  • Contents in word 2010
  • Content word что за папка
  • Content word in english
  • Content type для excel