Chūqù de shíhou wǒ bù xǐhuan dài xiànjīn.
出去的时候我不喜欢带现金。
I do not like to carry cash with me when I go out.
Zhè niúròu fēicháng hǎochī.
这牛肉非常好吃。
This beef is very delicious.
cóng càidān zhōng xuǎn
从菜单中选
Búyào wàngle gěi fúwùyuán xiǎofèi.
不要忘了给服务员小费。
Do not forget to leave a tip for the waiter or waitress.
niúròu zuòwéi zhǔcài
牛肉作为主菜
chuānzhe zhìfú de nǚ fúwùyuán
穿着制服的女服务员
Wǒmen měizhōu rì wǎnshàng dōu zài wǒ jiā chī dàngāo dāngzuò tiándiǎn.
我们每周日晚上都在我家吃蛋糕当做甜点。
We eat cake at my house every Sunday night for dessert.
The chef is making a meal.
kěyǐ xīyān de lòutái
可以吸烟的露台
Ask For the Waiter or Place an Order Using These New Words
Updated on April 26, 2017
Chinese food is popular world-wide, but nothing beats the real deal.
If you travel to China or Taiwan, you will undoubtedly want to sample the fabulous cuisine. There is a range of Michelin star restaurants like Ryugin Taipei in Taipei or T’ang Court in Shanghai. Of course, there are also more affordable but equally as delicious restaurants, eating halls, and food stalls that are scattered throughout.
This list of restaurant dining vocabulary will help you communicate with waiting staff so you can express any dietary preferences. That way you can order a dish that you will enjoy! Or do you need another pair of chopsticks or an extra napkin? You can ask for these items after learning these new words.
Click on the link in the Pinyin column to hear the audio file.
General Terms
English | Pinyin | Traditional | Simplified |
restaurant | cān tīng | 餐廳 | 餐厅 |
waiter / waitress | fú wù yuán | 服務员 | 服务员 |
menu | cài dān | 菜單 | 菜单 |
beverage | yǐn liào | 飲料 | 饮料 |
get the check | mǎi dān | 買單 | 买单 |
Utensils
Dietary Restrictions
Food Items and Ingredients
English | Pinyin | Traditional | Simplified |
salt | yán | 鹽 | 盐 |
MSG | wèi jīng | 味精 | « |
pork | zhū ròu | 豬肉 | 猪肉 |
spicy food | là | 辣 | « |
sugar | táng | 糖 | « |
Here is some more vocabulary for Chinese food.
Sentence Examples
Now that you have learned these new Mandarin vocabulary words, let’s put them together. Here are a few sentences you may often hear in a restaurant. You can try saying them yourself or use create your own sentences.
Fúwùyuán, wǒ kěyǐ zài ná yīshuāng kuàizi ma?
服務員,我可以再拿一雙筷子嗎?
服务员,我可以再拿一双筷子吗?
Waiter, can I get another pair of chopsticks?
Wǒ bùyào wèijīng。
我不要味精。
I don’t want MSG.
Wǒ hěn xǐhuan chī zhūròu!
我很喜歡吃豬肉!
我很喜欢吃猪肉!
I really like to eat pork!
By
Last updated:
February 11, 2023
60 Chinese Restaurant Phrases That’ll Give You a True Taste of China
In my second week of learning Chinese, my teacher taught us the phrase “你吃饭了吗” (nǐ chī fàn le ma).
This literally means, “Have you eaten?” but it’s often used the way “How are you?” is used in English.
The next day, when I got on the elevator to go to class, my teacher was there sipping her yogurt breakfast drink through a straw. I thought that would be the perfect time to use the new “How are you?” phrase.
“你吃饭了吗,” I said proudly, thinking that I had asked her, “How are you?”
“我在吃” (wǒ zài chī – I am eating right now), she replied, wiggling her drink in front of me as if to say “You can’t see this?”
This phrase is sometimes used how the English “How are you?” is used, but the “Have you eaten?” meaning is still literal.
Providing food is a major way of showing concern for people in Chinese culture, as it is in many cultures. So naturally, asking about when someone has eaten expresses your concern for their well-being.
And that’s just the beginning when it comes to talking about food and eating in Chinese.
If you want to be fluent in Chinese, you need to know what to say and do when it’s time to eat—especially when you’re going out to eat at a restaurant.
Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)
How to Use Your Chinese Restaurant Phrases
In a lot of Western countries, the food service industry is built on specialties and customer care. You expect a pleasant ambiance, good service and food prepared exactly as requested. If you order something only to realize you can make it at home, you may not go back to that restaurant. Service staff will chat with you if you initiate it; if not, they’ll leave you alone. Eating out may not be thought of as a luxury in Western countries, but the feeling of luxury should be there.
Chinese food culture can be quite different.
In Chinese homes, hospitality is efficient. When you arrive, the hosts escort you to the living room while the food is dished out. You’ll be served hot water or tea unless you specify something else. When a few family-style dishes are on the table, the hosts will invite you to the table and gradually bring out the rest of the dishes so you feel generously provided for.
If you’re shy about digging in, your hosts will use their chopsticks to load up your plate. You’ll regularly be told “吃吧” (chī ba) or “eat,” said as a suggestion, similar to the Italian “mangia,” with an emotional tone that mixes concern, kindness and brute force. The relationship aspects of sharing a meal are there, but hosts view filling you to the brim as the priority.
Expect to see lots of food left over on the table. In Chinese culture, providing plenty of food shows that the hosts are both wealthy and generous enough to feed their guests well.
All of this food culture carries over into the food service industry. The communication between service staff and patrons is very direct. There’s little small talk since you aren’t family. They’re on a mission to feed everyone, so this is especially true when they’re busy.
On a very rare occasion, when it seems you aren’t sure what to do with all of the food in front of you, the service staff might even take your chopsticks and help serve you. It may all seem intense at first, but that’s how they approach food service. Even the Chinese character 饿 (è — hungry) is made up of two parts: 饣(shí — food) and 我 (wǒ — me). So just telling someone you’re hungry is straightforward information: Food me!
Here are a few different eating-out scenarios you might run into and some phrases to help you handle them. These aren’t word-for-word translations, but they give you exactly what you need to get the right messages across.
60+ Chinese Words and Phrases to Fill Your Belly at Chinese Restaurants
Chinese Restaurant Etiquette and Phrases for Navigating It
A 餐厅 (cān tīng) is a larger-scale or fine dining restaurant, and it doesn’t differ much from a nicer restaurant in a Western country. The waiters will be well-dressed, a hostess will welcome you, complimentary tea will be provided and the lighting and decor will show that the owners splashed some cash. That’s how it looks, but it will be a full-on, Chinese-style food experience. Here, we’ll give you a few pointers to help you adjust to the environment.
This information is mainly for mainland China, so just keep in mind that different Mandarin-speaking regions may have different restaurant etiquette.
Napkins. When you arrive at your table, you’ll likely see a package of paper napkins. This isn’t complimentary. Most Chinese people carry a packet of tissues with them because bathrooms aren’t stocked with toilet paper. If you open the package, you’ll have to pay for it.
Getting Your Waiter’s Attention. If you need the waiter’s attention, yell 服务员 (fú wù yuán – waiter). When I say “yell,” I mean yell it. If others hear you calling for the waiter but the waiter can’t hear it himself, it’ll look like he’s not responding to you. Waiters appreciate the yelling because they feel they should be the first ones to know you need something.
When traveling outside mainland China, look around first. If the restaurant isn’t loud or busy, raising your hand may do the trick. Use your best judgement!
Ordering Practices. When ordering, a waiter will ask 还有呢 (hái yǒu ne – and; in addition) repeatedly. Hearing a slightly demanding “and?” after every item may get old, but they do it to make sure they don’t miss anything.
Water. Soup is usually the liquid for the meal, and alcohol is often ordered as well. If you want water, you’ll likely have to request it.
The (Vast) Number of Plates. If you’re ordering, the dishes ordered should outnumber the people eating with you. You’re welcome to offer others their choice, but if everyone chooses and there still aren’t more dishes than people, you need to come up with the rest on your own.
Bones. Chinese meat dishes have tons of tiny little bones. In Chinese food etiquette, these are set aside in a bowl provided by the restaurant. If there’s no bowl, you put your bones directly on the table next to your plate.
Tips. Tipping the waiter isn’t a common practice in China. Your bill won’t include gratuity since the waiter is “doing his job.” If you still want to tip the waiter, you can hand him the tip and say “小费” (xiǎo fèi – gratuity, literally meaning “small fee”). Even though it’s not expected, they’ll appreciate it.
Doggie Bags. Taking a doggie bag isn’t a given, so see if other guests do it first. Not all restaurants are prepared to make doggie bags, so if you ask and they don’t have containers, they’ll feel like they didn’t do their job. If they do have containers, you’ll have to box your food yourself, and you may have to pay for the containers.
Argue for the Bill. The argument shows gratitude for the other person’s kindness. Immediately accepting someone’s offer to pay is imposing. Letting someone else win the argument when you’re expected to pay is rude.
During the argument, don’t be surprised if someone waves their hand in your face while they discourage you from paying. If everyone knows you’re supposed to pay, stand your ground and don’t let them win. (Side note: If you’re waiting for a table and you see a group of people start arguing and waving their hands in each other’s faces, their table will be clear soon.)
Splitting the Bill. The typical practice is that one person in the group pays for everyone, and the next time that same group gets together, it will be someone else’s turn to pay. However, splitting the bill—referred to as “AA”—is a growing practice.
The Most Useful Chinese Restaurant Phrases
Now that you’re well-informed about Chinese restaurant etiquette, here are some restaurant phrases that will come in handy:
欢迎 (huān yíng) — Welcome
几位 (jǐ wèi) — How many people?
等一下 (děng yī xià) — Just a moment
菜单 (cài dān) — Menu
___ 杯水 (___ bēi shǔi) — May we have ___ glasses of water please?
一壶茶 (yī hú chá) — May we have a pot of tea please?
Teas vary through the different parts of China, but here are a few common ones:
- 红茶 (hóng chá) — Black tea. Although this is literally translated “red tea,” it refers to what Westerners know as black tea.
- 黑茶 (hēi chá) — Chinese black tea. Chinese black tea is very dark and quite strong. It’s basically the tea version of coffee.
- 绿茶 (lǜ chá) — Green tea
可以加热水 (kě yǐ jiā rè shǔi) — Please add hot water
不用味精 (bú yòng wēi jìng) — Please don’t use MSG. This is becoming a hotter topic in China, so don’t be afraid to speak up if it matters to you.
我要 (wǒ yào…) — I would like…
有叉子吗 (yǒu chā zi ma) — May I have a fork please? – Nothing personal… I know you can use chopsticks… but just in case…
有筷子吗 (yǒu kuài zi ma) — Do you have chopsticks?
有勺子吗 (yǒu shǎo zi ma) — Do you have spoons?
买单 (mǎi dān) — May I have the bill?
可以刷卡吗 (kě yǐ shuā kǎ ma) — Do you accept cards?
我不能吃… (wǒ bù néng chī…) — I can’t eat… Use this phrase when referring to allergies and intolerances.
Phrases for the Chinese Fanguan
A 饭馆 (fàn guǎn) is a hole-in-the-wall restaurant which is much less formal than a regular restaurant.
They provide toilet paper as napkins for free. All plates are individual. Patrons are usually in and out, so the tables are freed up quicker for other people. You pay first, then get your food. At buffets there are no lines, so you eat based on your insistence for food.
Here are a couple 饭馆 phrases that will come in handy:
多一点 (duō yī diǎn) — Can you give me a little more please? Use this phrase when they’re putting your plate together; this isn’t rude, considering they want you to be happy
__ 荤 __ 素 (__ hūn ___ sù) — ___ meats and __ vegetables
The above phrase will come in handy as buffets often offer one meat and three vegetable choices or two meats and two vegetable choices
带走 (dài zǒu) — Take out
Phrases for the Chinese Shaokao
烧烤 (shāo kǎo – Chinese barbecue) is a popular street food, especially in night markets. They are often family-owned and independently run. You pay whoever is cooking. Someone will be there to answer any questions you have, but you hand-select your skewers and give them to the cook. You may be given a basket to load your skewers into if you’ve chosen that many.
If the 烧烤 place is outside of a restaurant, you’ll likely have to pay at the register and hand your receipt to the cook so he knows what you paid for.
Here are some 烧烤 phrases that will come in handy:
串 (chuàn) — Skewers
少油 (ishǎo yǒu) — Not too much oil. Some barbecue places tend to use a lot of oil, especially if they cook on a hot plate
辣/不辣 (là/bú là) — Spicy/not spicy
做长 一点 (zuò cháng yī diǎn) — Please cook it a little more. The food is usually cooked well, but if you want it cooked a little more, don’t be afraid to ask.
Food Phrases for Placing Your Order in Chinese
一碗 (yī wǎn) — A bowl of
一盘 (yī pán) — A plate of
炸 (zhá) — Fried
炒 (chǎo) — Stir-fried
煮 (zhǔ) — Boiled
蒸 (zhēng) — Steamed
烤 (kǎo) — Roasted
焖 (mèn) — Braised
三分熟 (sān fēn shú) — Rare
四分熟 (sì fēn shú) — Medium rare
五分熟 (wǔ fēn shú) — Medium
七分熟 (qī fēn shú) — Medium well
全熟 (quán shú) — Well done
面条 (miàn tiáo) — Flour noodles
米线 (mǐ xiàn) — Rice noodles
有没有… (yǒu méi yǒu…) — Do you have…
- 牛肉 (niú ròu) — beef
- 鸡肉 (jī ròu) — chicken
- 羊肉 (yáng ròu) — lamb
- 鸭肉 (yā ròu) — duck
- 猪肉 (zhū) — pork
- 茄子 (qié zi) — eggplant
- 番茄 (fānqié) — tomato
- 葱 (cōng) — green onions
- 豆腐 (dòu fu) — tofu
- 土豆 (tǔ dòu) — potato
- 白菜 (bái cài) — Chinese cabbage
- 饺子 (jiǎo zi) — dumplings
- 包子 (bāo zi) — steamed buns
- 米饭 (mǐ fàn) — rice
- 炒饭 (chǎo fàn) — fried rice
- 北京烤鸭 (Běijīng kǎo yā) — Peking duck, called Beijing Roast Duck in Chinese
If you know how people feed themselves, you open yourself to a large part of their culture. If you share a meal with them, you’ll discover how deep culture can run.
Dig in.
Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)
To learn Chinese language, common vocabulary and grammar are the important sections. Common Vocabulary contains common words that we can used in daily life. Restaurant vocabulary is one part of vocabulary words used in daily life. If you are interested to learn Restaurant related vocabulary words in Chinese, this place will help you to learn Restaurant vocabulary words in Chinese language with their pronunciation in English. Restaurant vocabulary is used in daily life conversations, so it is very important to learn all Restaurant words in Chinese and English, also play Restaurant vocabulary Quiz and Picture vocabulary that makes you more interesting. The below table gives the translation of Restaurant vocabulary in Chinese.
List of restaurant vocabulary words in Chinese
Here is the list of Restaurant vocabulary words in Chinese language and their pronunciation in English.
Restaurant
Restaurant vocabulary in other languages:
- Arabic
- Bengali
- Bulgarian
- Chinese
- Czech
- Danish
- Dutch
- English
- Esperanto
- Filipino
- Finnish
- French
- German
- Greek
- Gujarati
- Hausa
- Hindi
- Hungarian
- Indonesian
- Irish
- Italian
- Japanese
- Javanese
- Kannada
- Korean
- Latin
- Malay
- Malayalam
- Maltese
- Marathi
- Nepali
- Norwegian
- Polish
- Portuguese
- Punjabi
- Romanian
- Russian
- Spanish
- Sundanese
- Swahili
- Swedish
- Tamil
- Telugu
- Thai
- Turkish
- Vietnamese
- Yoruba
- Zulu
Daily use Chinese Sentences
English to Chinese — here you learn top sentences, these sentences are very important in daily life conversations, and basic-level sentences are very helpful for beginners. All sentences have Chinese meanings with transliteration.
Good morning | 早上好 Zaoshang hao |
What is your name | 你叫什么名字 Ni jiao shenme mingzi |
What is your problem? | 你有什么问题? Ni you she me wenti? |
I hate you | 我恨你 Wo hen ni |
I love you | 我爱你 Wo ai ni |
Can I help you? | 我可以帮你吗? Wo keyi bang ni ma? |
I am sorry | 对不起 duibuqi |
I want to sleep | 我要睡觉 wo yao shuijiao |
This is very important | 这个非常重要 Zhege feichang zhòngyao |
Are you hungry? | 你饿了吗? Ni ele ma? |
How is your life? | 你过得怎么样? Niguo de zenme yang? |
I am going to study | 我要去学习 wo yao qu xuexi |
Top 1000 Chinese words
English to Chinese — here you learn top 1000 words, that is separated into sections to learn easily (Simple words, Easy words, Medium words, Hard Words, Advanced Words). These words are very important in daily life conversations, basic level words are very helpful for beginners. All words have Chinese meanings with transliteration.
Eat | 吃 chi |
All | 全部 quan bu |
New | 新的 xin de |
Snore | 鼾 han |
Fast | 快速地 kuai su de |
Help | 帮助 bang zhu |
Pain | 痛 tong |
Rain | 雨 yu |
Pride | 自豪 zi hao |
Sense | 感觉 gan jue |
Large | 大 da |
Skill | 技能 ji neng |
Panic | 恐慌 kong huang |
Thank | 谢谢 xie xie |
Desire | 欲望 yu wang |
Woman | 女士 nu shi |
Hungry | 饥饿的 ji e de |
Chinese Vocabulary
Chinese Grammar
Chinese Dictionary
Китайцы очень гостеприимные и постоянно приглашают в ресторан. А раз выдался повод, давайте рассмотрим несколько фраз и слов, которые пригодятся, чтобы не умереть с голоду и заказать еду в кафе, баре или ресторане. Читайте статью и смотрите видео.
Страна любителей поесть
Еда в Китае по праву может называться достопримечательностью этой страны. Долгие годы многие провинции Китая жили изолированно, и, как следствие, у них развивались свои традиции, диалекты и, конечно же, своя кухня. В городе Гуанчжоу очень много приезжих из самых разных мест, поэтому это место вбирает в себя наследие многих областей и является, своего рода, пересечением.
Многие названия в меню ресторанов и кафе напоминают скорее стихи, по названию невозможно определить, что это вообще за блюдо! Например, «утренняя фиалка» — что это? Непонятно… Многие иностранцы, прожившие здесь более 10 лет, утверждают, что постоянно пробуют что-то новое.
А сами китайцы просто обожают есть! Для них это просто чуть ли не смысл жизни! Поэтому, когда я говорила коллегам, что не успела пообедать (позавтракать/поужинать), они чуть в обморок не падали!
У них даже есть приветствие, которое дословно на русский переводится: «Вы кушали?» или «Вы кушали рис?»
Рис у них, наверное, вместо нашего хлеба. Потому что хлеб у них весь сладкий, хлеб — как десерт, с супом его не едят.
Основные фразы
Итак, давайте рассмотрим несколько фраз и слов, которые пригодятся в ресторане.
Вы можете прослушивать слова и звуки, нажав на значок воспроизведения.
Чтобы подробнее узнать про фонетику в китайском языке, читайте эту статью.
Иероглифы | Пиньин | Произношение | Перевод |
---|---|---|---|
去饭店 | qù fàndìàn | идти в ресторан | |
吃饭 | chīfàn | есть, принимать пищу | |
服务员 | fúwùyuán | официант | |
请过来 | qǐng guòlai | Пожалуйста, подойдите. | |
我想要奌菜 | wǒ xiǎng yào diǎn cài | Я бы хотела заказать… | |
我想要奌餐 | wǒ xiǎng yào diǎn cān | Я бы хотела заказать… | |
我要奌(河)鱼 | wǒ yào diǎn (hé) yú | Я хочу заказать (пресноводную, речную) рыбу. | |
我要奌肉 | wǒ yào diǎn ròu | Я хочу заказать мясо. | |
我要奌青菜(菜) | wǒ yào diǎn qīngcài (cài) | Я хочу заказать овощи. | |
我不吃肉 | wǒ bù chī ròu | Я не ем мясо. | |
我吃素(蔬菜) | wǒ chī sù (shūcài) | Я ем овощи (я вегетарианка). | |
我是吃素的 (素食者) | wǒ shì chī sù de (sùshízhě) | Я — вегетарианец. | |
我不吃辣 | wǒ bù chī là | Я не ем острое. | |
不要放辣椒 | bù yào fàng làjiāo | Не кладите перец. | |
别加辣椒 | bié jiā làjiāo | Не добавляйте перец. | |
我们要喝东西 | wǒmen yào hē dōngxī | Мы хотим попить что-нибудь. | |
茶 | chá | чай | |
啤酒 | píjiǔ | пиво | |
红酒 (红葡萄酒) | Hóng jiǔ (Hóng pútáojiǔ) | красное вино | |
白酒 | báijiǔ | китайская водка | |
伏特加酒 | Fútèjiā jiǔ | водка | |
白葡萄酒 | Bái pútáojiǔ | белое вино | |
筷子 | kuàizi | палочки для еды | |
买单 | mǎidān | оплачивать счёт |
Пример диалога
Рассмотрим пример диалога в китайском ресторане.
Кстати, Google Translate умеет произносить китайские иероглифы. Так что, если хотите прослушать звучание диалога, просто скопируйте его в окно переводчика и нажмите на значок воспроизведения.
— 您 好, 几位? Nínhǎo, jǐ wèi? — Здравствуйте (уважительное обращение), сколько человек (используется в официальной речи)?
— 四位. Sì wèi. — 4 человека— 这是菜单 zhè shì càidān. — Вот меню.
— 谢谢 xièxie. — Спасибо.…
— 服务员,我们要点菜 fúwùyuán, wǒmen yào diǎncài. — Официант, мы хотим заказать.
— 好,你们要什么菜? Hǎo, nǐmen yào shénme cài? — Хорошо, что бы вы хотели заказать? (досл. Вы хотите какое блюдо?)
— 我们只要素菜.我们都是素食者,我们不吃肉. wǒmen zhǐ yào sùcài. wǒmen dōu shì sùshízhě, wǒmen bù chī ròu. — Мы хотим только вегетарианские блюда. Мы все вегетарианцы, мы не едим мясо.
— 那就要豆腐或者青菜吧 nàjiù yào dòufu huòzhě qīngcài ba. — В таком случае, возьмите тофу или овощи.
— 好 Hǎo. — Хорошо.
— 要不要汤? Yào bù yào tāng? — Хотите суп?
— 不要. 有米饭吗? bù yào. (на письме тона остаются 4 и 4, но произноситься будут как 2 и 4). Yǒu mǐfàn ma? — Не хотим. У вас есть рис?
— 有. 您要炒饭还是要白饭? Yǒu. Nín yào chǎofàn háishì yào báifàn. — Есть. Вы хотите жареный рис или просто варёный рис.
— 白饭. Báifàn. — Простой варёный рис.
— 好 Hǎo. — Хорошо.
…
— 服务员,请买单 fúwùyuán, qǐng mǎidān. — Официант, счёт, пожалуйста.
— 好,我马上来. Hǎo, wǒ mǎshàng lái. — Хорошо, немедленно принесу.
Этот простой диалог содержит основные необходимые фразы, чтобы поесть в китайском ресторане.
Теперь вы точно не останетесь голодными!
Для закрепления материала, смотрите наш видеоурок на тему «ресторан» с Надей, жительницей Гуанчжоу.
Ждем ваших комментариев!
Пока-пока!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.