nán rén
Chinese Definition
man | |
1. 名词. 男人 | |
Components | |
男 | |
1. man; male | |
男人 — man | |
男孩 — boy | |
男爵 — baron | |
2. son | |
長zhǎng男 — eldest son | |
3. baron, lowest of five ranks of Chinese aristocracy (五等爵位) under the Zhou dynasty | |
人 | |
1. usage. In print, 人 may have symmetric legs. However in handwriting, to distinguish from 入, the right leg will be shorter, the shape looking like a ʎ; in 入 the left leg is shorter. | |
2. man; person; people | |
3. human being (Homo sapiens) | |
4. body | |
5. everybody; everyone | |
6. physical, psychological or moral quality or condition; character; personality | |
7. a person associated with a particular identity or trait; -er | |
8. manpower; worker; employee |
Translations for 人 and their definitions
男人 | |
1. n. man | |
2. adj. (colloquial) manly; masculine | |
你 不 覺jué得 他 很 男人 嗎?我 覺jué得 他 太 男人 了。 — Don’t you think he’s manly? I think he’s so manly., ref=A Beautiful Daughter-in-Law Era , 2009 | |
3. n. (colloquial) husband |
男子 | |
1. n. (formal) man; male |
男子漢 | |
1. n. man, especially one with masculine features or character |
男子汉 | |
1. n. man, especially one with masculine features or character |
人 | |
1. usage. In print, 人 may have symmetric legs. However in handwriting, to distinguish from 入, the right leg will be shorter, the shape looking like a ʎ; in 入 the left leg is shorter. | |
2. man; person; people | |
3. human being (Homo sapiens) | |
4. body | |
5. everybody; everyone | |
6. physical, psychological or moral quality or condition; character; personality | |
7. a person associated with a particular identity or trait; -er | |
8. manpower; worker; employee |
人類 | |
1. n. humanity; humans (as a collective); humankind | |
圖書館 是 人類 知識 的 海洋。 — Libraries contain knowledge of human experience as vast as the open sea. | |
考古學 係 一 門 研究 人類 文化 同 歷史 嘅 學科。 — Archaeology is a science that studies human cultures and history. |
人类 | |
1. n. humanity; humans (as a collective); humankind | |
圖書館 是 人類 知識 的 海洋。 — Libraries contain knowledge of human experience as vast as the open sea. | |
考古學 係 一 門 研究 人類 文化 同 歷史 嘅 學科。 — Archaeology is a science that studies human cultures and history. |
Pronunciation
nán rén
More Chinese words for People
All vocabulary sets
Random Quiz:
What is the word for right?
Start learning Chinese vocabulary
-
700 words
(~ 12 minutes)
The words 人 (rén) and 男人 (nánrén) in Chinese are sometimes misused by English
speakers. There are probably two main reasons for this:
- The English word “man” can mean “the human race”, whereas 男人 in Chinese
cannot. - In English, it is common to refer to a man as “a man” rather than “a person”, but in Chinese 男人 tends to draw attention specifically to the person’s gender.
Let’s look at these two differences between the languages in turn. The main
point to remember here is that 男人 in Chinese is often quite different from
“man” in English.
These differences might be obvious to some people, but depending on your
linguistic background and experience it might be helpful to have these
differences pointed out.
男人 ≠ “the human race”
The first difference between “man” and 男人 is probably the most
straightforward. English can use “man” to refer to “the human race” as a whole.
Although this usage is becoming less common, a lot of fairly recent texts and
films from the twentieth century use “man” and “men” this way, and we still use
words like “man-made”.
In Chinese, though, you absolutely cannot use 男人 to refer to “the human race”.
It specifically means “male person”, and can only be used to refer to males.
To speak about people in general Chinese, you should just use 人 on its own. The
word “man-made” in Chinese is 人为 (rénwéi) or 人造 (rénzào). Literally these
are “person-made” — no gender involved! Similarly, “humans” or “the human race”
are 人类 (rénlèi) — “human kind”.
Let’s have a look at some example sentences in Chinese using 人 in this general
sense:
人类不断地犯错误。
Rénlèi bùduànde fàn cuòwù.
Human beings constantly make mistakes.
人类会永远生存下去吗?
Rénlèi huì yǒngyuǎn shēngcún xiàqù ma?
Will the human race survive forever?
许多人造卫星已经发射到地球轨道。
Xǔduō rénzào wèixīng yǐjīng fāshè dào dìqiú guǐdào.
Many man-made satellites have already been put into orbit.
人造的纺织品通常比天然的纺织品还要坚韧。
Rénzào de fǎngzhīpǐn tōngcháng bǐ tiānrán de fǎngzhīpǐn hái yào jiānrèn.
Man-made fabrics are often more durable than natural ones
As you can see, whilst you could translate the Chinese sentences into English
using “man” or “men”, there is no use of 男人 at all.
男人 and 女人 draw attention to gender
This difference is far less concrete than the one above, and is probably quite
debatable. However, it’s often that case that the words 男人 and 女人 (nǚrén) in
Chinese are used when the person’s gender is particularly relevant. Otherwise
you just say 人.
In other words, in English we often refer to people as “a man” or “a woman”,
and less often as “a person”. In Chinese, though, you can often just say “a
person”.
For example, in English you would probably say “he’s a very popular guy”, and
less commonly say “he’s a very popular person”. Again, this may differ from
person to person. In any case, it’s usually better to say “person” in Chinese
unless the gender is very relevant.
Some examples:
他是一个备受欢迎的人。
Tā shì yīgè bèi shòu huānyíng de rén.
He’s a very popular guy. (person)
她是个很有成就的人。
Tā shìgè hěn yǒu chéngjiù de rén.
She is a very successful woman. (person)
前门有个人来找你。
Qiánmén yǒu gèrén lái zhǎo nǐ.
There is a man / a woman / someone to see you at the door.
Again, you could of course say “person” in each of the above sentences in
English. Happily, this practice is becoming more and more common in English as
people put less emphasis on gender. The point here is that it’s usually better
to use 人 in Chinese.
The situations where you should use 男人 and 女人 in Chinese are when you really
are singling out men or women and not including both genders. Some examples:
女人一般比男人长寿。
Nǚrén yībān bǐ nánrén chángshòu.
Women usually live longer than men.
男人工作时受伤机率比女人的大。
Nánrén gōngzuò shí shòushāng jīlǜ bǐ nǚrén de dà.
Men are injured at work more often than women.
女性的平均工资仍然没有男性的高。
Nǚxìng de píngjūn gōngzī réngrán méiyǒu nánxìng de gāo.
The average salary of women is still not as high as that of men.
More A2 articles
-
The 是…的 (shì…de) construction vs 了 (le) in Chinese grammar
A2
-
How to use 长 (cháng) and 久 (jiǔ) correctly in Chinese grammar
A2
-
The difference between 去 (qù), 走 (zǒu) and 离开 (líkāi) in Chinese grammar
A2
See all A2 articles
Phonetic script (Hanyu Pinyin)
măn
Listen to pronunciation
(Mandarin = standard Chinese without accent)
You cannot listen to the pronunciation of man because your browser does not support the audio
element.
You’re listening to the natural voice of a native speaker of Mandarin Chinese.
English translations
full, filled, packed
Chinese character and stroke order animation«How do I write 满 ( măn ) correctly?»
The strokes that all Chinese characters are composed of are to be written in a certain order which has originally been defined by Chinese calligraphy. Writing all characters according to the same rules assures that their intended shape and style are generally preserved even if written by different writers.
This dictionary shows you the correct stroke order as an animation for all characters so you can learn and understand how to write the character correctly.
:
满 ( man / măn ) in traditional characters
滿
Tags and additional information
(Meaning of individual characters, character components etc.)
water | satisfied
满 ( man / măn ) belongs to the 500 most common Chinese characters (rank 383)
Chinese example words containing the character 满 ( man / măn )
充满 ( chōngmăn = to fill with ), 加德满都 ( Jiādémăndū = Kathmandu ), 满意 ( mănyì = satisfied )
Report missing or erroneous translation of man in English
Contact us! We always appreciate good suggestions and helpful criticism.
Search with English, Pinyin, or Chinese characters.
-
nán rén
a man
a male
men
CL:個|个[ge4] -
rén mǎ
men and horses
troops
group of people
troop
staff
centaur -
yé men
menfolk (collective term for men of different generations)
husbands and their fathers etc -
Are you Studying Chinese?
Become fluent in Chinese by watching Chinese videos in a video player designed for language learners.
-
wǒ men
we
us
ourselves
our -
们
Trad. 們men
plural marker for pronouns, and nouns referring to individuals
-
门
Trad. 門mén
gate
door
CL:扇[shan4]
gateway
doorway
CL:個|个[ge4]
opening
valve
switch
way to do something
knack
family
house
(religious) sect
school (of thought)
class
category
phylum or division (taxonomy)
classifier for large guns
classifier for lessons, subjects, branches of technology
(suffix) -gate (i.e. scandal; derived from Watergate) -
xiōng dì
brothers
younger brother
CL:個|个[ge4]
I, me (humble term used by men in public speech)
brotherly
fraternal -
tā men
they (for inanimate objects)
-
tóu jīn
head-covering (for men in ancient clothes)
kerchief
scarf
turban -
tā men
they
them (for females) -
cháng páo
chang pao (traditional Chinese men’s robe)
gown
robe
CL:件[jian4] -
闷
Trad. 悶mēn
stuffy
shut indoors
to smother
to cover tightly -
闷
Trad. 悶mèn
bored
depressed
melancholy
sealed
airtight
tightly closed -
fēng dù
elegance (for men)
elegant demeanor
grace
poise -
yá men
government office in feudal China
yamen -
焖
Trad. 燜mèn
to cook in a covered vessel
to casserole
to stew -
guān bīng
officers and men
-
gē men
Brothers!
brethren
dude (colloquial)
brother (diminutive form of address between males) -
zán men
we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to)
(dialect) I or me
(dialect) (in a coaxing or familiar way) you
also pr. [za2 men5] -
shī fu
master
qualified worker
respectful form of address for older men
CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2] -
xū méi
man or men (formal)
-
tóng xué men
classmates
fellow students -
扪
Trad. 捫 -
cháng shān
long gown
cheongsam
traditional Asian dress for men or (in Hong Kong) women’s qipao -
gē men r
erhua variant of 哥們|哥们[ge1 men5]
-
yé men r
erhua variant of 爺們|爷们[ye2 men5]
-
nán nǚ lǎo shào
men, women, young and old
all kinds of people
people of all ages
each and everyone -
xiǎo lǜ rén
little green men from Mars
-
qiān jūn wàn mǎ
magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower
all the King’s horses and all the King’s men -
dì xiōng men
brothers
comrades
men
brethren -
X5 zhàn jǐng
X-Men (comic book superhero team)
-
nán zǐ lán qiú
men’s basketball
-
zhòng nán qīng nǚ
lit. valuing men and belittling women (idiom); fig. the feudal view esteeming men above women
sexism -
Tú men
Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin
-
bù ràng xū méi
(idiom) to compare favorably with men in terms of ability, bravery etc
to be a match for men
lit. not conceding to men (beard and eyebrows) -
míng rén lù
record of famous men
anthology of biographies -
biē men
to feel oppressed
to be depressed
to feel dejected -
zhēn jié
chastity
virginity (of women)
moral integrity (of men)
loyalty
constancy -
xiān dá
famous and virtuous ancestors
the great men of the past
- 申论
|
shenlun
|
shen lun - 申谢
|
shenxie
|
shen xie - 申购
|
shengou
|
shen gou - 申办
|
shenban
|
shen ban - 申辩
|
shenbian
|
shen bian - 申述
|
shenshu
|
shen shu - 申雪
|
shenxue
|
shen xue - 申领
|
shenling
|
shen ling - 申饬
|
shenchi
|
shen chi - 男
|
nan
|
nan - 男中音
|
nanzhongyin
|
nan zhong yin - 男人
|
nanren
|
nan ren - 男人来自火星,女人来自金星
|
NanrenlaiziHuoxing,NürenlaiziJinxing
|
Nan ren lai zi Huo xing , Nü ren lai zi Jin xing - 男人婆
|
nanrenpo
|
nan ren po - 男人膝下有黄金
|
nanrenxixiayouhuangjin
|
nan ren xi xia you huang jin - 男低音
|
nandiyin
|
nan di yin - 男修道院长
|
nanxiudaoyuanzhang
|
nan xiu dao yuan zhang - 男傧相
|
nanbinxiang
|
nan bin xiang - 男儿
|
naner
|
nan er - 男儿有泪不轻弹
|
naneryouleibuqingtan
|
nan er you lei bu qing tan - 男友
|
nanyou
|
nan you - 男基尼
|
nanjini
|
nan ji ni - 男士
|
nanshi
|
nan shi
Have you noticed that 爷爷 (yéye grandpa) and 爸爸 (bàba papa, dad) share the radical 父 (fù father)?
Now, check the following list and see if you can point out the common root shared by these words.
人 (rén person, human being)
大 (dà big, large)
太 (tài too, excessively, top-most)
犬 (rén dog, canine)
天 (tiān sky, heaven)
夫 (fū husband, man)
That’s right. The root of the above characters is 人 (rén human being). Whereas 女人 (nǚrén) is a female person, or a woman, 男人 (nánrén) is a male person, or a man. The top part of the character 男 (nán male person) is 田 (tián), which means fields or cropland; and the lower part is 力 (lì), which represents physical strength. So, men are those human beings who work in the fields.
If you first make a horizontal stroke then add a 人 (rén) to it, then you would get the character 大 (dà), which stands for “big” or “large”. We know that 小孩 (xiǎohái) is a child. The word for an adult is 大人 (dàrén).
Add an extra tick below 大 (dà big, large), and you’d get the word 太 (tài), which means “excessively” or “supreme”. As a bonus for learning this character, 太太 (tàitai), is how one refers to one’s wife. It also represents the title “Mrs.”.
It matter where you place the tick mark in a character. If you place it in the upper-right quadrant of 大 (dà), you’d turn it into the formal word for “dog”, 犬. The everyday word for “dog” is 狗 (gǒu).
It also matters whether a vertical stroke pokes out of a horizontal stroke or not. For example, make a horizontal stroke then add the character 大 (dà) beneath it. You’d get something that is bigger than “big”, namely, the sky, 天 (tiān). If you let the first stroke of 人 (rén) poke out of the character for sky, then you’d have written a totally different character, 夫 (fū), which means “husband”, and also stands for “man”. 夫人 (fūrén) is a respectful way of addressing a lady. So, for example, 王夫人 (Wáng fūrén) is a more respectful way of addressing Mrs. Wang than 王太太 (Wáng tàitai).