Care too much word


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

слишком важно

слишком забочусь

слишком много думаю

очень интересуют

очень беспокоюсь

очень заботится

забочусь слишком много

слишком заботится

очень волнует

заботиться слишком много

слишком сильно волнует

слишком много заботятся

очень переживаю

Suggestions


She’s actually R&B but I care too much to just leave that…



Она на самом деле R& B, но я слишком забочусь, чтобы просто оставить это…


I, for one, don’t care too much for them, especially the ones made in the mirror.



Я, например, не слишком забочусь о них, особенно о тех, что сделаны в зеркале.


I think that’s what you would say about me, that I care too much.


Freddy is dangerous because you care too much.


When we care too much, it blinds us.



Когда мы слишком много о чём-то думаем, это нас ослепляет.


And your crime is you care too much.


I’m sometimes told I care too much.


Typically we care too much what they think.


Not that these guys care too much.


Well, maybe you care too much, barry.


This book is for those of us who care too much.


I’ve been told that I care too much.


The first week I didn’t care too much.


The owner might not care too much, if it’s just a dollar.


I care too much for the children of the future to add yet another biography to the list.



Я слишком хорошо отношусь к будущим детям, чтобы добавлять в список для них еще одну биографию».


You didn’t care too much for that conversation last night.


I told you, you care too much.


I’m showing you that you care too much what people think.



Я пытаюсь показать тебе, что тебя слишком волнует мнение окружающих.

No results found for this meaning.

Results: 114. Exact: 114. Elapsed time: 142 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

care too much — перевод на русский

Caring too much about everything, everyone here.

.. слишком заботясь о других. Обо всех, кто здесь живет.

Because you start caring too much, you can’t do your job any more.

Потому что вы начинаете слишком заботясь, Вы не можете делать свою работу.

I should have known he cares too much for you to put you in such an invidious position.

Я должен был знать, что он слишком заботится о тебе, чтобы поставить тебя в такое незавидное положение.

— He cared too much.

— Он слишком заботился.

No, you care too much about the safety of pedestrians.

Нет, ты слишком заботишься о безопасности пешеходов.

Показать ещё примеры для «слишком заботясь»…

You know what your problem is? You care too much.

— Твоя проблема в том, что ты слишком переживаешь.

You care too much about what people think of you.

Ты слишком переживаешь о том, что о тебе думают.

He says that I make him nervous, that I care too much.

Он говорит, что я его нервирую, что я слишком переживаю.

Look, my only crime is caring too much.

Послушайте, если я в чём-то виновна, так это в том, что слишком переживаю.

I was afraid that you’d think I was caring too much.

Боюсь, ты думаешь, что я слишком переживаю за это.

Показать ещё примеры для «слишком переживаешь»…

I would say caring too much, working too hard, and putting my career in front of my love life.

Ну, скажем, я слишком заботливая, я усердно работаю и карьера для меня важнее чем любовь.

I told you, you care too much.

Я же сказал, ты слишком заботливая.

Here’s what happens when doctors care too much.

Вот что бывает, когда врачи слишком заботливы.

You can’t care too much.

Ты не можешь быть слишком заботливой.

He also cares too much.

А еще он слишком заботлив.

Manny, you care too much about what other people think!

Мэнни, ты слишком беспокоишься о том, что подумают люди.

Well, you care too much about how people see you.

Ну, ты слишком беспокоишься о том, как тебя видят другие.

If I’m shot in the face, I don’t think I’ll care too much how nice they are to you. Okay, wait.

Если меня пристрелят, не думаю, что буду слишком беспокоиться, достаточно ли они милы к тебе.

Think I care too much about what people think?

Думаешь, я слишком беспокоюсь о том, что обо мне подумают, Джесс? — Может, совсем чуть-чуть.

Freddy is dangerous because you care too much.

Фредди опасен, потому что ты слишком о нем беспокоишься.

Отправить комментарий

icon forward

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Мой самый главный недостаток в том, что я слишком переживаю о том, что вы обо мне думаете.

I am telling you this because I care too much about this job to be blackmailed into doing it poorly.

context icon

Я вам это говорю, потому что мне слишком важна эта работа, чтобы меня шантажировали, заставляя выполнять ее некачественно.

What do you say to the accusation that you care too much about image and aren’t making a real difference to America?

context icon

Как вы ответите на обвинения в том, что вас слишком волнует ваш имидж, и что вы не привносите реальных изменений в Америку?

By the»men of true Science» we mean those who care too much for truth and

too

little for personal vanity to dogmatize on anything,

as do the majority.

context icon

Под« представителями истинной науки» мы разумеем тех, кто слишком заботится об истине и совершенно на

заботится

о личном честолюбии, чтобы догматизировать что-либо,

как делает большинство.

I do everything for you, and everything for the family. I care too much about what everyone needs. I’m holding the whole thing up,

and the boner’s just falling down, falling down!

context icon

Я делаю все для тебя и все для семьи, я чересчур пекусь о нуждах всех вокруг, я держу все на

своих плечах, и поэтому стояк не выдерживает!

Then they’re gonna ask what your three greatest weaknesses are, and you will tell them that you care too much, work

too

hard

and that you do

too

good of a job on most things.

context icon

Потом они спросят о твоих трех самых серьезных недостатках, и ты скажешь им, что ты слишком внимателен, рабботаешь

слишком

усердно

и что большую часть работы ты выполняешь

слишком

хорошо.

context icon

context icon

I would say caring too much, working

too

hard, and putting my career in front of my love life.

I should have known he cares too much for you to put you in such an invidious position.

context icon

Я должен был знать, что он слишком заботится о тебе, чтобы поставить тебя в такое незавидное положение.

context icon

context icon

context icon

context icon

Results: 852,
Time: 0.0264

English

Russian

Russian

English

Предложения с «i care too much»

I can’t say I care too much for the way you’ve rearranged my office.

Я не могу сказать, что меня сильно волнует, что вы сделали перестановку в моем кабинете.

I could ignore the mountain of complaints in my in-box, but I care too much.

Я могла бы проигнорировать гору жалоб в моей почте, но для меня все это слишком важно.

The reason I care about this problem so much is I studied at a lab called the Persuasive Technology Lab at Stanford that taught [students how to recognize] exactly these techniques.

Меня это так беспокоит, потому что я занимался этим вопросом ещё в Стэнфорде, в лаборатории технологий убеждения, в которой студентов обучали этим техникам.

I’m every age I’ve ever been, and so are you, although I can’t help mentioning as an aside that it might have been helpful if I hadn’t followed the skin care rules of the ’60s, which involved getting as much sun as possible while slathered in baby oil and basking in the glow of a tinfoil reflector shield.

Я нахожусь во всех возрастах, через которые прошла, и вы тоже, но не могу удержаться и не упомянуть, что было бы намного лучше, если бы я не следовала правилам ухода за кожей 60 — х годов, которые включали в себя пребывание на солнце столько, сколько возможно, намазавшись детским маслом, и загар от отражения экрана из фольги.

It doesn’t care so much about the ordinary person anymore, and I think this diagnosis of the political disease is correct.

Она больше не заботится об обычном человеке, так что, по — моему, диагноз политической болезни поставлен верно.

The things that people, some people at least, care about much more immediately, perhaps, is climate change, perhaps other issues like refugees, nuclear weapons, and so forth.

Людей, по крайней мере, некоторых людей, намного больше заботят насущные проблемы, такие как изменение климата, миграция беженцев, ядерное оружие и тому подобное.

The beauty of Jennie’s model is that she actually believes it can be implemented in pretty much any health care setting.

Прелесть модели в том, что, по мнению Дженни, её можно реализовать практически в любых медицинских учреждениях.

In what other parts of our lives, perhaps that we care more about, are we working hard but not improving much.

В других сферах нашей жизни, которые, возможно, важнее для нас, мы зачастую усердно трудимся, но не видим перемен.

We care so much geopolitically about what men are doing over there to women over there .

Мы так много думаем о геополитике и о том, что мужчины, живущие где — то там, делают где — то со своими женщинами.

But I think what we’re seeing now, increasingly, is a divide in all the Western democracies between the people who want to stop at nation, the people who are more parochial — and I don’t mean that in a bad way — people who have much more of a sense of being rooted, they care about their town, their community and their nation.

Но мне кажется, сейчас в западных странах увеличивается разделение на людей, не желающих видеть дальше уровня страны, более провинциальных — и я не имею в виду в плохом смысле — людей, которым важны корни, важен их город, их сообщество, их страна.

No wonder, those who care for animals are much more friendly, aren’t they?

Не удивительно, те, кто любит животных, гораздо дружелюбнее, не так ли?

We are dedicated to our homes, we give them much love, care and enthusiasm.

Мы посвящены нашим домам, мы даем им большую любовь, заботу и энтузиазм.

It takes her much time and power to take care of our home.

Забота о доме забирает у нее много времени и сил.

They don’t care much about getting people killed, but they do care about looking bad in the newspapers.

Их не слишком интересует смерть людей, но им важно хорошо выглядеть в газетах.

I don’t care much for truth, reality and fiction.

Меня не слишком волнует правда, реальность и фантазия.

It’s so much fun pretending to care about other people’s lives.

Так весело притворяться, как будто тебе не всё равно на жизни этих людишек.

Are you still grieving so much for your poor husband that you neglect to care for yourself?

Вы продолжаете так сильно горевать о вашем бедном муже, что пренебрегаете заботой о себе?

Call me old-fashioned, but I don’t much care for the idea of Command simply abandoning Cavanagh to the Conquerors.

Пусть меня считают старомодным, но мне не нравится, что командование так легко отдало Кавано завоевателям.

Magiere didn’t care much for these wanderers with their wagon houses.

Магьер не слишком интересовали мондьялитко, эти вечные бродяги с домами на колесах.

I didn’t much care for the hand on my shoulders.

Я не обратила большого внимания на руку на моих плечах.

I didn’t much care for the idea of bouncing around like that, but I cared even less for a slow, painful descent.

Меня не слишком привлекала идея таких прыжков, но медленный, болезненный спуск нравился еще меньше.

A part of him knew he was lashing out at her as a sop to his own incipient panic, but the rest of him didn’t much care.

Отчасти он сознавал, что набросился на нее только для того, чтобы дать выход подступившей панике.

You care about him as much as we do.

Ты же беспокоишься о нём также сильно как и все мы.

Care about you too much to allow that.

Ты мне не настолько безразличен, чтобы такое тебе позволить.

Actually, I don’t much care for young men, never did.

На самом деле меня не интересуют мои ровесники.

Okay, I don’t care how much it costs.

Хорошо, мне плевать, сколько это стоит.

I don’t care how much it costs.

Мне плевать, сколько это стоит.

I don’t care how much time and money it costs you to defend me.

Мне безразлично, сколько время и денег тебе потребуется для того, чтобы защитить меня.

And sooner or later, we’re going to have to accept the fact that health care innovation can’t always come at a much higher price.

И рано или поздно нам придется признать тот факт, что инновации в области здравоохранения не всегда зависят от количества денег.

I don’t care how much you cased that truck stop,.

Неважно как вы изучили само здание.

And everything else pretty much takes care of itself.

У вас есть то, что нужно людям, а все остальные проблемы улаживаются сами собой.

You’re a very silly, confused girl to care so much for the humans.

Ты очень не разумная, запутавшаяся девушка так много заботящаяся о людях.

The coat of the dog does not usually reach the floor so the care after it is much easier than the care after the Yorkshire terrier coat.

Так как шерсть собаки, как правило, не доходит до пола, уход за ней гораздо проще, чем уход за шерстью Йорка.

But all you care about it my love life or how much cleavage I don’t show.

Но все на что ты обращаешь внимание моя личная жизнь.

Thanks so much for helping me take care of Maw Maw.

Спасибо, что помогаешь присмотреть за бабулей.

For South Koreans, whether to care for hungry North Koreans, who are kith and kin, will be a much tougher decision than for others who see only a distant security problem.

Для южнокорейцев решение о том, заботиться ли о голодных северокорейцах, являющихся для них «родными и близкими», будет намного более сложным, чем для остальных государств, которые видят только удаленную проблему, касающуюся безопасности.

Japanese governments could devote their energy to building up the country’s industrial wealth, while the US took care of security, and by extension much of Japan’s foreign policy.

Японские правительства смогли посвятить свою энергию созданию индустриального благосостояния страны, в то время как США заботились о безопасности и расширении внешней политики Японии.

Do the Russians, or ExxonMobil for that matter, care about how much Americans are paying at the gas pump?

Волнует ли россиян или компанию ExxonMobil то, сколько американец платит на бензоколонке?

Now in the industry — I don’t know whether you care about this, or how much time I have to go into this.

Вообще — то в индустрии — не знаю, важны ли вам эти детали и насколько мне стоит в них погружаться,

Don’t you have ferrets to take care of, or do they also think you talk too much?

Тебе не нужно за хорьками ухаживать, или они тоже думают, что ты слишком много болтаешь?

They either do not know or do not care much, being busy and over-burdened with their own complex and challenging problems.

Люди либо не знают правды, либо предпочитают о ней не задумываться под гнетом собственных насущных и трудных проблем.

No one in America is even writing about this or taking much notice because few care about those who are in the US illegally.

Никто в Америке даже не пишет об этом и не обращает особого внимания, поскольку до тех, кто находится в США нелегально, почти никому нет дела.

When I was your age, why, I didn’t care much for what men in gray hair did or what they had to say.

Когда я был в вашем возрасте, меня тоже не заботило что люди с сединой делали или что говорили.

It is fine to say that you care about the environment or to claim, as Bush seems to do, that miracle technologies will solve the problem without too much pain.

Хорошо говорить, что Вы заботитесь об окружающей среде или утверждать, как кажется делает Буш, что чудо — технологии решат проблему практически безболезненно.

He didn’t care for how much money this country has, or whether he would be able to ever finish this building, but somehow he has been able to do it, build it, here.

Его не заботило, сколько в этой стране денег, и сможет ли он когда — либо завершить эту постройку, но он, каким — то образом, смог это сделать, возвести ее, на этом месте.

Indeed, it is hard to imagine that the British will care as much, or go to such extremes, for the London Olympics in 2012.

Тяжело представить, что британцы будут также беспокоиться и идти на подобные жертвы ради Олимпийских Игр в Лондоне в 2012 году.

That grant will provide a much-needed infusion of resources for prevention, care and treatment programmes.

Этот грант станет столь необходимым вливанием средств в программы профилактики, наблюдения и лечения заболевания.

Because we all care about you so much, we decided to chip in and get you one last present.

Мы все тебя очень любим, поэтому мы все скинулись и купили тебе последний подарок.

Until quite recently, people in developed countries didn’t care much about the environment.

До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда.

But reason does not seem to be getting much of a hearing during the current health-care debate in the US.

Однако кажется, что во время последних дебатов по вопросам здравоохранения в США разум не стоял на первом месте.

In short, Americans don’t care all that much for Snowden.

Короче говоря, не так уж он и нравится американцам.

But if we turn to evolution for an answer to this puzzle of why we spend so much time taking care of useless babies, it turns out that there’s actually an answer.

Но если мы обратимся к эволюции за ответом на вопрос, почему мы тратим столько времени на заботу о бесполезных детях, окажется, что у нее есть ответ.

I don’t care how much you say you love me. I know your feelings for her haven’t changed.

Мне без разницы, сколько раз ты скажешь, что любишь меня. Я знаю, что твои чувства к ней не изменились.

I don’t care for flowers very much.

Я не особо люблю цветы.

The West was powerless to stop Putin because he didn’t care about anything it was willing to do as much as he cared about Crimea.

Запад не мог остановить Путина, потому что для Путина Крым был важнее того ущерба, который мог ему нанести Запад.

He showed so much care, preserving this memory, these poor things of Patulechka’s, and I’m such a pig, I didn’t even ask who he is or where he’s from.

Он проявил столько заботливости, сохранив эту память, эти бедные Патулечкины вещи, а я, такая свинья, даже не спросила, кто он и откуда.

Whoever let him ride their horses didn’t care much for horse flesh.

Тот, кто поручал ему лошадей, не слишком заботился о том, чтобы они были в теле.

I don’t care but please, please start smoking again, because I can’t take much more of you being a whinging nark.

Мне всё равно , только прошу тебя, начни курить снова. Потому что у меня нет больше сил выносить твое нытье.

But our guests had invented that drivel about cottages being cozy. They didn’t care how much they spent, and they felt just fine.

Но оказалось, что эта болтовня о счастливой жизни в лачугах — выдумка наших гостей, которым было наплевать, сколько они потратят за ночь.

Do you promise to care for him in sickness and in health, and-and also scrub his calluses on a bi-weekly basis, which isn’t really that much to ask- okay, I’m not reading all this.

Обещаешь ли ты заботиться о нем в здоровье и здравии, чистить ему мозоли дважды в неделю, и еще делать… Фигли, я буду все это читать!

Похожие слова: care too much about

  • That is the fortress of Abou Clea — Это крепость Абу Клеа
  • We know aboutyour abdominal pain — Мы знаем о вашей боли в животе
  • abou zaabel high security — о заабел высокий уровень безопасности
  • abou ben adhem shrine mosque — мечеть Абу-Бен-Адхем
  • Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: care too much about

    He travels about 865 kilometers (540 miles) each month to pay weekly visits to patients in rural health care centers.

    Он путешествует около 865 километров (540 миль) каждый месяц, чтобы нанести еженедельные визиты пациентам в сельских медицинских центрах.

    Tom said he didn’t care about Mary’s past even though he really did.

    Том сказал, что ему наплевать на прошлое Мэри, хотя на самом деле это было так.

    Mary doesn’t care about me. It’s you she’s interested in.

    Она не заботится обо мне. Это ты ей интересна.

    Tom and Mary don’t care what other people say about them.

    Тому и Мэри все равно, что о них говорят другие.

    Why do guys care so much about what girls think?

    Почему парней так волнует, что думают девушки?

    Fadil didn’t care about what his lovers were risking.

    Фадиля не волновало, чем рискуют его любовники.

    Elderly men are dangerous, since they do not care about the future.

    Пожилые люди опасны, так как им нет дела до будущего.

    Tom doesn’t seem to care about what might happen.

    Кажется, Тома не волнует, что может случиться.

    I don’t care about that right now; I would rather (if you please) learn from my Catechism about the Lord’s Day. «As you like.»

    Сейчас меня это не волнует; я бы предпочел (если вы позволите) узнать из моего Катехизиса о дне Господнем. — Как вам будет угодно.

    He doesn’t care what you’re thinking about him.

    Ему все равно, что вы о нем думаете.

    They just want to make money. They don’t care about anything else.

    Они просто хотят зарабатывать деньги. Они не заботятся ни о чем другом.

    You don’t need to worry about a thing. I’ll take care of everything.

    Тебе не нужно ни о чем беспокоиться. Я обо всем позабочусь.

    Don’t worry about me. I can take care of myself.

    Не беспокойся обо мне. Я могу позаботиться о себе.

    Luka doesn’t like me. «But Jonas likes you.» «I don’t care about Jonas!»

    Лука не как и я. «Но ты нравишься Джонасу». «Меня не волнует Джонас!»

    Citizens are debating about health care at City Hall.

    Горожане обсуждают вопрос здравоохранения в мэрии.

    When my aunt talks, all I hear is yackety — yak because I couldn’t care less about her conspiracy theories!

    Когда моя тетя говорит, Я слышу только тявканье, потому что мне плевать на ее теории заговора!

    Do you really have to be chatting on the phone right here? I couldn’t care less about your personal life.

    Вы действительно должны болтать по телефону прямо здесь? Мне наплевать на твою личную жизнь.

    Why do you care so much about these imaginary characters?

    Почему вы так заботитесь об этих воображаемых персонажах?

    Don’t worry about Tom and Mary. They can take care of themselves.

    Не беспокойся о Томе и Мэри. Они могут позаботиться о себе.

    Sami seemed to really love and care about the members of his congregation.

    Казалось, Сами действительно любил и заботился о членах своей общины.

    It is not right to vex ourselves at things, for they care not about it.

    Неправильно себя раздражать, потому что они не заботятся об этом.

    They don’t care about doing harm to themselves.

    Они не заботятся о том, чтобы навредить себе.

    Donald Trump couldn’t possibly care less about Jewish people.

    Дональду Трампу наплевать на евреев.

    People should care more about animals’ welfare.

    Люди должны больше заботиться о благополучии животных.

    Tom and Mary don’t care about anyone but themselves.

    Том и Мэри не заботятся ни о ком, кроме себя.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Care meaning of the word
  • Care about others word
  • Cardtext word на русском
  • Cardtext word больше миллиона
  • Cards boat what the word