- I cannot think of the right word
-
Общая лексика: не могу придумать подходящего слова
Универсальный англо-русский словарь.
.
2011.
Смотреть что такое «I cannot think of the right word» в других словарях:
-
The L Word — infobox Television show name = The L Word caption = The L Word title logo format = Drama runtime = approx. 50 mins per episode creator = Michele Abbot Ilene Chaiken Kathy Greenberg starring = Jennifer Beals Erin Daniels (2004–2006) Pam Grier… … Wikipedia
-
word — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 unit of language ADJECTIVE ▪ two letter, three letter, etc. ▪ monosyllabic, polysyllabic ▪ two syllable, three syllable … Collocations dictionary
-
word — word1 W1S1 [wə:d US wə:rd] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(unit of language)¦ 2 somebody s words 3 have a word 4 want a word 5 not hear/understand/believe a word 6 without (saying) a word 7 say a word/say a few words 8 a word of warning/caution/advice/thanks etc 9… … Dictionary of contemporary English
-
The Seal of Confession — The Law of the Seal of Confession † Catholic Encyclopedia ► The Law of the Seal of Confession In the Decretum of the Gratian who compiled the edicts of previous councils and the principles of Church law which he published about 1151,… … Catholic encyclopedia
-
The Art of Fiction — The Art of Fiction: A Guide for Writers and Readers is a nonfiction book by Ayn Rand, published posthumously. Edited by Tore Boeckmann, it was published by Plume in 2000, ISBN 0452281547. The book is based on a 1958 series of 12 four hour… … Wikipedia
-
The Incarnation — The Incarnation † Catholic Encyclopedia ► The Incarnation I. The Fact of the Incarnation (1) The Divine Person of Jesus Christ A. Old Testament Proofs B. New Testament Proofs C. Witness of Tradition (2) The Human… … Catholic encyclopedia
-
The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve … Wikipedia
-
The Sacrament of Penance — The Sacrament of Penance † Catholic Encyclopedia ► The Sacrament of Penance Penance is a sacrament of the New Law instituted by Christ in which forgiveness of sins committed after baptism is granted through the priest s absolution to… … Catholic encyclopedia
-
The Shining (film) — The Shining Theatrical release poster Directed by Stanley Kubrick Produced by Stanle … Wikipedia
-
The Pope — The Pope † Catholic Encyclopedia ► The Pope (Ecclesiastical Latin papa from Greek papas, a variant of pappas father, in classical Latin pappas Juvenal, Satires 6:633). The title pope, once used with far greater latitude (see below … Catholic encyclopedia
-
The Mote in God’s Eye — … Wikipedia
Wednesday, September 26, 2012
Cannot think of the word!
Can you think of the word,
You nerd?
It’s on the tip of your tongue,
You bum.
I ask my cat
She just smirks,
She never knew the word.
I shout to the heavens above,
«What is the word, for the love of God,
What
Is
the word?!»
Silence thunders down
Making me curse….
It even hurts!
I want to cry
I finally try
to
forget
the
whole
damn
thing.
Stop!
Wait!
That’s it!
That
is
it!
Waiting in the wings
She was there all along
Hidden behind my muse.
1 comment:
-
transatlanticpeter.blogspot.com
said… -
I have the same problem with words. The word I want hides behind the block of wood inside my head and waves at me mockingly.
-
October 10, 2012 at 4:19 AM
Post a Comment
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Every time you can’t think of a word (or don’t know a word) in English, write it down.
Каждый раз, когда вы не можете вспомнить слово (или не знаете слово) на английском, запишите его.
When you can’t think of a word try to find another way to get the meaning across-or just move on in the conversation.
Когда не в силах вспомнить слово, попробуйте подобрать другой способ, чтобы обойти проблему — или просто продолжайте разговор.
Think of a word that you associate with me.
Think of a word and ask your child to tell you the opposite word.
Mantra meditation: Think of a word you want to focus on.
Медитативная визуализация: Во время медитации вспоминайте о мыслях, на которых вы хотите фокусироваться.
Think of a word that begins with this sound
Think of a word, any word.
When searching, think of a word as a combination of letters and numbers.
Словом является любая комбинация букв и чисел.
Players must then think of a word which begins with that designated letter to fit each of the categories.
Затем игроки должны подумать о слове, которое начинается с этой обозначенной буквы так, чтобы оно соответствовало каждой из категорий.
This person must think of a word, for example, ‘pencil’.
It’s like if you think of a word too long it loses its meaning.
The person who repeats a word or cannot think of a word drinks.
Тот, кто не смог ничего придумать или повторился, пьет.
When he couldn’t think of a word, he created one.
Wish I could think of a word
It is normal for people to become more forgetful as they age or to take longer to think of a word or remember a name.
Это нормально, когда люди становятся более забывчивыми с возрастом или дольше думают о слове или запоминают имя.
Within this time frame everyone needs to think of a word for each category for the chosen list.
После чего в течение минуты нужно придумать по 1 слову каждой категории на выбранную букву.
As people age, it is normal for forgetfulness to increase slightly, or for individuals to take longer to think of a word or remember a name.
С возрастом у людей эта забывчивость немного увеличивается, человеку приходится тратить больше времени, чтобы вспомнить имя или слово.
The poor fellow looked quite over-whelmed, and all the members were so surprised that no one could think of a word to say to cover his confusion.
У бедняги был совершенно подавленный вид, а все члены Общества были до того удивлены, что никто не мог придумать, что бы такое сказать, чтобы прикрыть его смущение.
«Friend» might have been a tad generous, but I couldn’t think of a word that summed up our relationship.
«Друг» возможно слишко громко сказано, но я не могу подобрать слово, которое описывало бы наши отношения.
Can you think of a word that rhymes with ‘cat’?
Результатов: 27. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 99 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Sign in | English | Terms of Use
DictionaryForumContacts
English ⇄ Russian
Google | Forvo | +
I cannot think of the right word |
|
gen. | не могу придумать подходящего слова |
Add | Report an error
| Get short URL | Language Selection Tips
Предложения с «cannot think of»
I cannot think of any detail that has escaped me. |
Я не упустил ничего, ни единой мельчайшей подробности. |
I actually cannot think of an excuse not to take you. |
На самом деле я не могу придумать предлог, чтоб не взять вас с собой. |
From the beginning of this miserable tale to the last melancholy scene, I cannot think of a single line, a single word, that does not chill me to my deepest bones. |
От самого начала этой грустной истории, и до ее печального конца, я не припомню ни единой фразы, ни единого слова, не вызывавшего во мне дрожь. |
‘Hoo’s so full of th’ life to come, hoo cannot think of th’ present. |
Она все время об этом говорит и совсем не хочет думать о нашем грешном мире. |
I cannot think of a better test of your love. |
Я не могу придумать лучшего испытания вашей любви. |
It’s better that someone else takes over for a while, and I cannot think of a better person than you. |
Лучше, если кто — то другой займётся ими на время, и я не могу придумать кого — то лучше, чем ты. |
“ The truth is that I cannot think of another film that deals with this fascinating period’, he stated, there is a kind of collective amnesia about the time”. |
Правда в том, что я не могу придумать другого фильма, который был бы посвящен этому захватывающему периоду, — заявил он. — это своего рода коллективная амнезия того времени”. |
However, she worriedly confides to Ann and Ben she cannot think of anything on the same level of the harvest festival. |
Однако она с тревогой признается Энн и Бену, что не может думать ни о чем подобном празднику урожая. |
I can imagine lots of ways to prove the existence, but I confess I cannot think of a way to disprove the whole category. |
Я могу представить себе множество способов доказать существование этой категории, но признаюсь, что не могу придумать способа опровергнуть ее целиком. |
I cannot think of any researchers, outside of Jim Garrison, who believes that Oswald was totally innocent in the assassination. |
Я не могу припомнить ни одного исследователя, кроме Джима Гаррисона, который бы верил, что Освальд был абсолютно невиновен в этом убийстве. |
There were so few of them that I indeed cannot think of a single one south of the Thames when I became king. |
Их было так мало, что я даже не могу припомнить ни одного к югу от Темзы, когда стал королем. |
One cannot think of the natural landscape without dropping the other shoe. |
Нельзя думать о природном ландшафте, не уронив другой ботинок. |
While you personally not want to have mediatin here I cannot think of a reason beyond playing site politics. |
Хотя вы лично не хотите иметь здесь медиатин, я не могу придумать причину, выходящую за рамки игры в политику сайта. |
Yet due to my lack of English vocabulary, I cannot think of a more proper one. |
Однако из — за недостатка английского словаря я не могу придумать более подходящего. |
I cannot think of a stop in Japanese that involves using the larynx to stop the air, as in the English uh-oh. |
Я не могу представить себе остановку в японском языке, которая включает в себя использование гортани, чтобы остановить воздух, как в английском а — О. |
I cannot think of any reason to include extensive information about another drug in this article. |
Я не могу придумать ни одной причины для включения обширной информации о другом препарате в эту статью. |
I cannot think of how to break it up yet but if someone else can make it more concise feel free. |
Я пока не могу придумать, как его разбить, но если кто — то другой может сделать его более кратким, не стесняйтесь. |
I wish I could talk about butterflies in my stomach or maps I drew on the ground when I think about this affair, but I cannot. |
Жаль, что я не могу рассказать о бабочках в животе или картинках, которые я рисую, когда думаю об этом романе, всего этого нет. |
And I think that especially in the past few years, it has become abundantly clear that we cannot stick to the status quo — that we need new ideas. |
Думаю, особенно в последние несколько лет стало совершенно очевидно, что мы не можем держаться за статус — кво — нам нужны новые концепции. |
They grow up to be women who cannot say what they truly think . |
Став взрослыми, они не могут сказать то, что на самом деле думают. |
And so I have to think character comes first, and a man who doesn’t pass the character threshold cannot be a good president. |
Во — первых, это характер, и тот, кто не выдержит пробу характера, — не может быть хорошим президентом. |
I’ve learned that no matter how much we want to believe we can, we cannot know or control everything our loved ones think and feel. |
Я поняла, что независимо от того, как сильно мы верим, что можем, мы не в силах понять или контролировать всё, что чувствуют и думают наши близкие. |
Many cannot process their brilliance as human — they think aliens built them. |
Многие из нас не могут принять их великолепие — они думают, что их построили инопланетяне. |
I think one cannot live without friends. |
Я думаю, нельзя жить без друзей. |
Sometimes I think he is so serious he cannot be quite well. |
Иногда я думаю, что он не совсем здоров. |
I think he cannot know that she is engaged to my brother. |
Возможно, он не знает, что она помолвлена с моим братом. |
But when the ultimate determinants of values today become so dependent on a distant future that we cannot see clearly, we may not be able to think clearly, either. |
Однако, когда абсолютные определители сегодняшних ценностей становятся зависимыми от отдаленного будущего, которое мы не можем четко видеть, мы также становимся неспособными четко мыслить. |
On the contrary, they will be more likely to think that people are being imprisoned for expressing views cannot be refuted by evidence and argument alone. |
Наоборот, они будут более склонны думать, что людей сажают в тюрьму за выражение взглядов, опровергнуть которые невозможно при помощи доказательств и аргументов. |
The Uribistas cannot possibly believe their preposterous claims about the peace deal, or think that there is any chance that the FARC will agree to the terms they have set out. |
Невозможно, чтобы сторонники Урибе сами верили в свои нелепые заявления о мирном соглашении или считали, будто есть хоть какой — то шанс на то, что ФАРК согласится с их условиями. |
Overall, a fresh peg or corridor cannot be ruled out from the SNB, but we think the timing is suspicious. |
В целом, нельзя полностью исключить новый коридор или привязку курса, но, мы полагаем, что сроки для этого сомнительные. |
You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes and really think about a problem. |
Невозможно заставить кого — то проявить креативность за 15 минут и действительно углубиться в задачу. |
I cannot justly account for so long a silence, especially as I think of you always. |
Я не права, что так долго не писала тебе, тем более, что я постоянно думаю о тебе. |
The other you make of writing to me is little easier to grant; and if you will think a moment, you cannot in justice blame me. |
Вторая просьба — о разрешении писать мне — столь же трудно исполнима и, говоря по всей справедливости, не на меня следует за это пенять. |
You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor. |
Не можешь ведь ты подумать что этот Следопыт когда — нибудь займёт трон Гондора. |
You think I cannot control the darkness I inhabit? |
Думаешь, я не в состоянии контролировать тьму, в которой обитаю? |
A farmer cannot think too much evil of a good farmer. |
В глазах фермера человек не может быть таким уж скверным, если на ферме у него все хорошо. |
Even now I cannot help feeling that it is a mistake to think that the passion one feels in creation is ever really shown in the work one creates. |
Даже и сейчас мне кажется, что я заблуждался, что чувства художника не отражаются в его творении. |
What he wants with me, and why he should be so disturbed, I cannot think ; but he is plainly not good company for the moment, and I cannot do better than follow Miss Vandeleur’s advice. |
Ума не приложу, что ему от меня нужно и чего он так волнуется. Однако с ним сейчас явно не стоит встречаться, и лучше мне последовать совету мисс Венделер. |
How he can refuse to acknowledge her I cannot think , for they are as alike as two peas. |
Не понимаю, как он может отрекаться от нее, ведь они похожи друг на друга, как две капли воды. |
You cannot think how severely the Duchesse de Langeais and my cousin blamed this apostasy on a daughter’s part, as a piece of bad taste. |
Вы не поверите, каким мещанством показалось их отступничество моей кузине и герцогине де Ланже. |
I cannot think that you would wish it to be amicable. |
Я не могу помыслить, чтобы Вы желали полюбовности в этом. |
I planned the match from that hour; and when such success has blessed me in this instance, dear papa, you cannot think that I shall leave off match-making. |
С того самого часа я замыслила устроить этот брак, и можно ли полагать, милый папа, что я откажусь заниматься сватовством, если мне в этом случае сопутствовал такой успех! |
Do you really think I cannot see through this chicanery? |
Думаешь я не вижу, что скрывается за этими уловками? |
I cannot believe you two scaredy cats, worrying more about what others think about you than believing in yourselves. |
Я не могу поверить, вы два испуганных кота, беспокоитесь больше о том, что другие думают о вас, чем поверить в себя. |
Doubt the sanctity of your king and you cannot by that reasoning think your own bloodline divinely privileged. |
Сомневаясь в святости своего короля, вы сомневаетесь в избранности своего рода. |
You think I have no feelings, and that I can do without one bit of love or kindness; but I cannot live so: and you have no pity. |
Вы думаете, у меня никаких чувств нет и мне не нужна хоть капелька любви и ласки, — но вы ошибаетесь. Я не могу так жить; а вы не знаете, что такое жалость. |
You must perceive what I cannot but think .’ |
Вы должны понимать, что я думаю. |
True to his word, my uncle has entailed all to me, and though saddened by his passing, I cannot help but think of our future. |
Верный своему слову, мой дядя завещал все мне, и хотя я расстроена его кончиной, я не могу не думать о нашем будущем. |
We cannot let Pakistan think they can shoot down our drone and we will do nothing! |
Пакистанцы сбили наш дрон, мы не можем сидеть сложа руки. |
Lavon… I’ve been waiting for the perfect moment, and I certainly didn’t think that it’d be a time where I’m covered in alpaca droppings and mud, but I just cannot wait any longer, because… |
Левон…. я ждала для этого идеального момента, и я конечно не представляла, что этот момент настанет, когда я буду вся в навозе альпак и в грязи, но я не могу больше ждать, потому что… |
There used to be a sheet of clean writing paper lying on the table, he went on. But where it is now I cannot think . That comes of my servants being such rascals. |
Лежала на столе четвертка чистой бумаги, сказал он: да не знаю, куда запропастилась: люди у меня такие негодные! |
I think our problems are mostly your problems and cannot be not solved with your well-known good humor. |
Наши проблемы, это главным образом — ваши проблемы, их не сможет разрешить ваше знаменитое чувство юмора. |
No, I cannot think that you could contemplate Garrow as Sarah’s new husband. |
Нет, я не думаю, что Вы можете рассматривать Гэрроу в качестве нового мужа Сары. |
From a moral point of view, I cannot say that I think much of your great renunciation. |
Не могу сказать, чтобы ваше великое самоотречение было большой моральной победой. |
Adam, I’m sorry if you think I’m being obstructive but I cannot and I will not do as you ask. |
Адам, я извиняюсь, если по вашему мнению я — помеха, но я не могу и не буду этого делать даже, если вы попросите. |
It is very well to think of your sister, but you cannot come to me to treat me pitilessly. |
Думать о сестре очень хорошо, но ты не можешь прийти ко мне, полагая меня бездушным. |
I think it cannot be too prominently kept before the whole establishment. |
Мне кажется, что чем чаще объявление будет бросаться в глаза людям, тем лучше. |
I cannot rate her beauty as you do, said he; but she is a pretty little creature, and I am inclined to think very well of her disposition. |
— Я не столь высокого, как вы, мнения об ее наружности, — сказал он, — но она довольно миловидное создание, и притом, я склонен полагать, самого приятного нрава. |
People who have not been in Narnia sometimes think that a thing cannot be good and terrible at the same time. |
Те, кто не был в Нарнии, думают, что нельзя быть добрым и грозным одновременно. |
Integrity of purpose cannot, I think , fail to accompany integrity in money matters. |
Я не представляю себе честности и в денежных делах без честности в мыслях. |
Today, we cannot think of globalization without a full grasp
of
the meaning
of
the development
of
scientific and technology, which
can
no longer be viewed as a lesser activity.
Сегодня мы не можем подумать о глобализации без полного осознания значения развития науки и техники, которые
не могут
больше рассматриваться как более низкая форма деятельности.
under the diktat
of
a great Power, attempts are made to impose unilateral laws and measures
of
an extraterritorial nature, designed to subjugate independent nations and peoples by force and coercion.
когда под диктатом великой державы предпринимаются попытки навязать односторонние меры и законы экстратерриториального характера, призванные силой и принуждением подчинить независимые страны и народы.
As long as there are attempts to retain a permanent monopoly
of
nuclear weapons and
dominate the world with their help, we cannot think of disarmament, peace and security at all.
До тех пор пока продолжаются попытки сохранить монополию на ядерное оружие и
с его помощью господствовать над миром, мы не можем думать о разоружении, мире и безопасности.
просто… Я не могу думать об одной важной вещи которая заставляет чувствовать себя небезопасно.
You’re a great friend, and I can’t think of anything more important than that.
Inlaws in marriage, wow, I can’t think of another topic that has fueled the routine
of
more
stand up comics than this.
Inlaws в браке, ничего себе, я не могу думать о другой теме, что вызвал рутину более встать комиксов,
чем эта.
I can’t think of a better way to understand this technology than to work with it.
Я не могу думать о лучшем способе понимания этой технологию, чем работать с ней.
I’m just
thinking,
I know there s lots
of
girls here and
they will want me to ask lots
of
questions about it, but I can’t think of any.
что тут много девушек и они хотят чтобы я пораспрашивал
о
ней, но я не могу думать о них.
I
thought
I was never gonna see you again, and I couldn’t think of a worse way to die.
Я
думал,
что никогда
не
увижу тебя снова И я не могу думать о худшем способе, чтобы умереть.
And I can’t think of a better way to spend my vacation days
than relaxing on a beach with you.
чем релаксируя на пляже с тобой.
I understand that you can’t think of Adam and Eve, But the one thing you say. Having a Kinder surprise is
not
an excuse to miss.
Я понимаю, что сейчас ты не можешь думать о любви, но хочу сказать, что киндер- сюрприз у тебя в животе
не
дает тебе права вести себя так.
Just because you can’t think of them right now doesn’t make it any less true.
Только оттого, что ты не можешь думать о них прямо сейчас,
не
делает это нисколь менее истинным.
Он не думает, что в настоящее время найдется много государств, где подобная практика
не
применяется.
Results: 30,
Time: 0.1017
English
—
Russian
Russian
—
English
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
I shudder to think of it.
Я содрогаюсь при (одной) мысли об этом. ☰
What do you think of him?
Что ты о нём думаешь? ☰
I can’t think of his name.
Не могу припомнить его имени. ☰
Why didn’t I think of that?
Почему я не подумал об этом? ☰
I cannot think of the right word.
Не могу придумать подходящего слова. ☰
What do you think of my painting?
Что вы думаете о моей картине? ☰
What do you think of this singer?
Что ты думаешь об этом певце? ☰
I couldn’t think of a good comeback.
Я не смог придумать хорошего возражения. ☰
Well, can you think of a better plan?
Хорошо, ты можешь придумать план получше? ☰
What do you think of your new school?
Что ты думаешь о новой школе? / Как тебе новая школа? ☰
He came to think of Italy as his home.
Он стал считать Италию своей родиной. ☰
We think of God as immanent in nature.
Мы полагаем, что Бог вездесущ. ☰
If you can’t think of an answer, guess.
Если не сможете найти ответ, попробуйте угадать. ☰
What do you think of Janet’s new fella?
Что ты думаешь о новом парне Дженет? ☰
It was very good of you to think of me.
С вашей стороны было очень любезно подумать обо мне. ☰
“Think of the children!” he implored.
«Подумайте о детях!» — взмолился он. ☰
I want you to think of this as your home.
Я хочу, чтобы ты считала это место своим домом. ☰
I can’t think of a catchy name for my blog.
Никак не могу придумать броское название для своего блога. ☰
I could not think of an analogous situation.
Я не мог припомнить аналогичной ситуации. ☰
It would be lovely, but think of the expense!
Это было бы здорово, но подумай о расходах! ☰
Think of a number between one and one hundred.
Задумайте число от одного до ста. ☰
It gives me the most fearful jumps to think of.
Эта мысль ужасно действует мне на нервы. ☰
Try and think of it from the child’s viewpoint.
Попробуй посмотреть на это глазами ребёнка. ☰
What do you think of the author’s use of simile?
Что ты думаешь по поводу того, как автор использует сравнение? ☰
We tried just about everything we could think of.
Мы испробовали почти всё, что только смогли придумать. ☰
Young athletes think of themselves as invincible.
Юные спортсмены считают себя непобедимыми. ☰
He acknowledged my being the first to think of it.
Он признал, что я был первым, кто высказал эту мысль. ☰
It matters little to her what people think of her.
Её мало волнует, что о ней думают люди. ☰
I need some advice. What do you think of this dress?
Мне нужно посоветоваться. Что вы думаете об этом платье? ☰
Примеры, ожидающие перевода
Can you think of a rhyme for ‘bicycle’? ☰
He tried to think of a snappy rejoinder. ☰
Can you think of any other way to do it? ☰
What do you think of your new baby sister? ☰
He couldn’t think of a rhyme for “orange.” ☰
Do you think less of me for agreeing to do it? ☰
Do you think some of the jury have been got at? ☰
Источник
глагол ↓
существительное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
I’ll think about it.
I must have a think.
Do you really think so?
Вы действительно так думаете?
I cannot think what he means.
Не могу понять, что он хочет сказать.
I can’t think of his name.
Не могу припомнить его имени.
I think no harm in it.
Я не вижу в этом ничего плохого. / Мне кажется, в этом нет ничего плохого.
I think he is very smart.
Я думаю, что он очень умён.
What are you thinking about?
I cannot think of the right word.
Не могу придумать подходящего слова.
I thought it best to call first.
Я подумал, что лучше сперва позвонить.
I need to give it a good think.
Мне нужно это хорошенько обдумать.
He thinks of himself as a poet.
Он считает себя поэтом.
Can you think what to do next?
Как по-твоему, что делать дальше?
What do you think of this singer?
Что ты думаешь об этом певце?
I thought I heard something.
Мне показалось, что я что-то услышал.
I can’t think how you did it.
Не могу себе представить, как вы это сделали.
I think how we were once friends.
Я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили.
We may finish sooner than you think.
Мы можем закончить раньше, чем вы думаете.
I think that he is her boyfriend.
По-моему, он её парень.
He never thinks to ask how we do.
Он никогда не помнит о том, что нужно поинтересоваться, как дела.
I didn’t think much of the new car.
Новая машина мне не очень-то понравилась.
What do you think of your new school?
Что ты думаешь о новой школе? / Как тебе новая школа?
Do you think I should call him?
Вы думаете, я должна ему позвонить?
‘I don’t care!’ she thought to herself.
«А мне наплевать!» — подумала она про себя.
I don’t know what to think about new director.
Я пока не составил себе мнения о новом директоре.
Am I right in thinking that you have a brother?
У тебя, по-моему, есть брат — я прав или нет?
You’ve got another think coming.
Тебе придётся ещё раз подумать.
‘How strange!’ he thought.
«Как странно!» — подумал он.
I dread to think how he will react.
Мне страшно подумать о том, как он будет реагировать.
We didn’t think we’d have any trouble.
Мы и не предполагали, что у нас возникнут какие-либо проблемы.
Источник
Sentence examples for think of from inspiring English sources
To create in one’s mind; to originate an idea through thought.
I only had ten minutes to think of a solution.
Think of «Mansquito».
» Think of the change.
Think of your mother».
Think of their characteristics.
Need more results?
Guest
Registered
Premium
Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!
Being a terminologist, I care about word choice. Ludwig simply helps me pick the best words for any translation. Five stars!
Terminologist and Q/A Analyst @ Translation Centre for the Bodies of the European Union
What is Ludwig?
Ludwig is the first sentence search engine that helps you write better English by giving you contextualized examples taken from reliable sources.
Источник
think
Добавить в закладки Удалить из закладок
неправильный глагол
Формы глагола
Ед. число | Множ. число |
---|---|
Present Simple (Настоящее время) | |
I think | We think |
You think | You think |
He/She/It thinks | They think |
Past Simple (Прошедшее время) | |
I thought | We thought |
You thought | You thought |
He/She/It thought | They thought |
Фразы
think twice
думать дважды
think differently
считать иначе
think so
полагать так
think logically
мыслить логически
think of God
размышлять о Боге
think ahead
обдумывать заранее
think first
подумать сначала
think about life
задуматься о жизни
think the situation
обдумать ситуацию
think of home
вспоминать о доме
think again
вспомнить опять
think of reasons
придумать причины
Предложения
I think you should ask Tom.
Я думаю, что вам следует спросить Тома.
Do what you think is right.
Делайте то, что считаете правильным.
Do you think I’m ugly?
Вы считаете меня безобразным?
I think that you ought to apologize to her.
Я думаю, тебе следует перед ней извиниться.
Do you think English is difficult?
Вы думаете, английский сложен?
I’m sure Tom doesn’t think that.
Я уверена, что Том так не думает.
I don’t think that’s allowed here.
Не думаю, что здесь это разрешается.
What does Tom think of this?
Что об этом думает Том?
I think that most young people like rock music.
Я думаю, что большинство молодых людей любит рок-музыку.
Do you think Tom would help us?
Думаешь, Том стал бы нам помогать?
Bush thinks that he has been sent by God to establish justice on Earth.
Буш считает, что он был послан Богом, чтобы установить на Земле справедливость.
Tom thinks Mary is still alive.
Том думает, что Мэри до сих пор жива.
Tom thinks we’re dead.
Том думает, мы умерли.
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
Себялюбивый человек думает лишь о собственных чувствах.
That haughty girl thinks she’s better than everyone.
Эта высокомерная девчонка думает, что она лучше всех.
Tom doesn’t believe Mary. He thinks she’s lying.
Том не верит Мэри. Он думает, что она лжёт.
She thinks about him when she’s feeling lonely.
Она думает о нём, когда ей одиноко.
She thinks that she’s always right.
Она считает, что она всегда права.
I thought Tom lived in Boston.
Я думал, Том в Бостоне живёт.
She thought it was stupid.
Она подумала, что это глупо.
I thought it might be of some use.
Я думал, что это может быть как-то полезно.
Tom’s office isn’t where I thought it was.
Офис Тома находится не там, где я думал.
I thought you were raised in L.A.
Я думал, ты выросла в Лос-Анджелесе.
Not everyone thought she was a great actress.
Не все считали её великой актрисой.
Good language is that which manages to express a thought more clearly than how it was thought.
Хороший язык — такой, который в состоянии выразить мысль яснее, чем она была задумана.
Everything was as exactly as I had thought it would be.
Всё было именно так, как я и думал.
Tom thought he was in big trouble.
Том подумал, что он в большой беде.
I thought that was the case.
Я думал, дело в этом.
Добавить комментарий
На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову think. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.
Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.
Источник
think of
1 think
I can’t think how you did it вообрази́ть не могу́, как вы э́то сде́лали
I cannot think what he means не могу́ поня́ть, что он хо́чет сказа́ть
I cannot think of the right word не могу́ подобра́ть подходя́щее сло́во
I thought as much я так и предполага́л
I think no harm in it не ви́жу в э́том ничего́ плохо́го
I think how we were once friends я вспомина́ю о том, как мы когда́-то дружи́ли
I can’t think of his name не могу́ припо́мнить его́ и́мени
think through обду́мать со всех сторо́н, взве́сить
to think much of быть высо́кого мне́ния; высоко́ цени́ть
to think well (highly, badly) of smb. быть хоро́шего (высо́кого, дурно́го) мне́ния о ком-л.
to think no end of smb. о́чень высоко́ цени́ть кого́-л.
he thinks he is it он о себе́ высо́кого мне́ния
I think little ( или nothing) of 30 miles a day де́лать 30 миль в день для меня́ су́щий пустя́к
2 think of
3 think of
I often think of him. I have never thought of this opportunity before. What do you think of her cooking? I can’t think of his name.
4 think of
5 think to
6 think up
7 think
8 think of as
9 think to be
10 think up
11 think
12 think
better of быть лучшего мнения (о ком-л.) ;
he thinks he is it разг. он о себе высокого мнения
понимать, представлять себе;
I can’t think how you did it не могу себе представить, как вы это сделали
вспоминать;
I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили;
I can’t think of his name не могу припомнить его имени
придумывать, находить (of) ;
I cannot think of the right word не могу придумать подходящего слова I cannot
what he means не могу понять, что он хочет сказать think: I don’t think (прибавляется к ирон. утверждению) нечего сказать;
ни дать ни взять
вспоминать;
I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили;
I can’t think of his name не могу припомнить его имени I
little (или nothing) of 30 miles a day делать 30 миль в день для меня сущий пустяк
считать, полагать;
to think fit (или good) счесть возможным, уместным;
I think no harm in it я не вижу в этом вреда think: I don’t think (прибавляется к ирон. утверждению) нечего сказать;
ни дать ни взять
вспоминать;
I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили;
I can’t think of his name не могу припомнить его имени
ожидать, предполагать;
I thought as much я так и предполагал
понимать, представлять себе;
I can’t think how you did it не могу себе представить, как вы это сделали
постоянно думать, мечтать;
think out продумать до конца;
think over обсудить, обдумать
придумывать, находить (of) ;
I cannot think of the right word не могу придумать подходящего слова
считать, полагать;
to think fit (или good) счесть возможным, уместным;
I think no harm in it я не вижу в этом вреда to
better of быть лучшего мнения (о ком-л.) ;
he thinks he is it разг. он о себе высокого мнения to
считать, полагать;
to think fit (или good) счесть возможным, уместным;
I think no harm in it я не вижу в этом вреда
up амер. выдумать, сочинить, придумать;
to think much of быть высокого мнения;
высоко ценить to
well (highly, badly) (of smb.) быть хорошего (высокого, дурного) мнения (о ком-л.) ;
to think no end( of smb.) очень высоко ценить (кого-л.)
постоянно думать, мечтать;
think out продумать до конца;
think over обсудить, обдумать
up амер. выдумать, сочинить, придумать;
to think much of быть высокого мнения;
высоко ценить to
well (highly, badly) (of smb.) быть хорошего (высокого, дурного) мнения (о ком-л.) ;
to think no end (of smb.) очень высоко ценить (кого-л.)
13 think
Источник
Словосочетания
think of — приходить на ум; придумать; думать
think of it! — подумать только!
think of others — подумай о других
think of marrying — собираться жениться на
think of old times — вспоминать былое
just think of that! — подумать только!; представляете?
don’t even think of — хрен; фиг
to think of marrying — собираться жениться
think of as inferior — считать ниже себя
to think of old times — вспоминать былое
I dread to think of it — боюсь и думать об этом
I sweat to think of it — меня бросает в жар от одной мысли об этом
you must think of others — вы должны подумать и о других; не забывайте о других
think of what I’ve told you — подумайте над моими словами
don’t think of him any more — выкиньте его из головы
think of a state as an entity — представлять себе государство как единый организм
think of him not guessing it! — а он так и не догадался, вы можете себе представить?
to think of smb. as still a boy — представлять себе кого-л. всё ещё мальчиком
to think of a state as an entity — представлять себе государство как единый организм
whenever I see him I think of you — всякий раз, когда я его вижу, я думаю о вас
to think of smb. as one’s superior — считать кого-л. выше себя
to think of smb. as one’s inferior — считать кого-л. ниже себя
think of a way out of a difficulty — найти выход из трудного положения
in every beginning think of the end — начиная всякое дело, подумай о том, чем оно может закончиться
they think of nobody but themselves — они ни о ком, кроме себя, не думают
to think of marrying /to marry/ smb. — собираться /намереваться/ жениться на ком-л.
to think of a way out of a difficulty — найти выход из трудного положения
I never pass there but I think of you — всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас
it gives me the shivers to think of it — без содрогания не могу об этом думать, меня в дрожь бросает от одной мысли об этом
I can’t think of his name at the moment — я не могу сейчас припомнить его имени
ещё 20 примеров свернуть
Автоматический перевод
думать, придумать, додуматься
Перевод по словам
think — думать, считать, мыслить, полагать, мысль, размышление
Примеры
Think of others.
Подумай о других.
I shudder to think of it.
Я содрогаюсь при (одной) мысли об этом.
What do you think of him?
Что ты о нём думаешь?
I can’t think of his name.
Не могу припомнить его имени.
Why didn’t I think of that?
Почему я не подумал об этом?
I really couldn’t think of it
я даже и подумать об этом не смел
I cannot think of the right word.
Не могу придумать подходящего слова.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
Can you think of a rhyme for ‘bicycle’?
He tried to think of a snappy rejoinder.
Can you think of any other way to do it?
What do you think of your new baby sister?
He couldn’t think of a rhyme for “orange.”
Do you think less of me for agreeing to do it?
Do you think some of the jury have been got at?
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Примеры из текстов
Without transparency in procurement one cannot think of agreement on inventories.
Без транспарентности закупок нельзя и думать о каком-либо соглашении о запасах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
I cannot think of her lying there on the ground without feeling the greatest delight.’
Только вспомню, как она шлепнулась, так и пробегает по брюху щекотка и хочется хохотать.
Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret’s Transgression
Zola, Emile
I cannot think of it.
У меня нет сил вспоминать об этом…
Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительность
Чувство и чувствительность
Остин, Джейн
© Издательство «Художественная литература», 1988
Sense and Sensibility
Austen, Jane
© Cambridge University Press 2006
They cannot think of him without drawing an aura around his head — then he looks extraordinary.
Они не могли представить его себе без нарисованного вокруг головы нимба — иначе он не будет выглядеть необыкновенным.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодка
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© «Общество Ведической культуры» 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
A small voice in his head shouted that something was wrong, but all he could think of was how full of energy he felt, nearly bursting with it.
Слабый голосок в голове кричал: что- то не так, но юноша мог думать лишь о том, что его переполняет энергия, она готова вырваться наружу.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
The Eye of the World
Jordan, Robert
I wished to make a brilliant reply, but I could think of nothing save Lasalle’s phrase that I was all spurs and moustaches, so it ended in my saying nothing at all.
Я пытался найти какой-нибудь блистательный ответ, но как на грех ничего мне не приходило на ум, кроме слов Лассаля о том, что я сплошные усы да шпоры, и в конце концов я промолчал.
Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира Жерара
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство «Правда», 1966
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
The last category of difficult interview is also the hardest to handle. I can think of few more stressful situations than being face to face with someone who knows your work will likely get him fired—and you know it too.
Очень непросто проводить интервью один на один с тем человеком, который знает, что ваша работа приведет к его увольнению, особенно когда и вы об этом знаете.
Rasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World’s Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessРасиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнеса
Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнеса
Расиел, Итан М.
© Ethan M. Rasiel, 1999
© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003
© ООО «Альпина Бизнес Букс», издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
The McKinsey Way: Using the Techniques of the World’s Top Strategic Consultants to Help You and Your Business
Rasiel, Ethan M.
The only combination he could think of to try was Cafferty’s birthday. Eighteen ten forty-six.
Единственной комбинацией, которая пришла ему на ум, была дата рождения Кафферти, и он набрал в окошке 18, 10 и 46.
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО «Издательская группа Аттикус», Издательство «Иностранка» 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
If you hadn’t been in that condition of mind that you could think of nothing but one subject, you would, probably, never have raised your knife against me.
Да не был бы ты тогда в таком положении, что об одном только и способен был думать, так, может быть, и ножа бы на меня не поднял.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He did the only other thing he could think of — drew his revolver, pointed it at the ball, and thumbed back the hammer.
И тогда решился на отчаянный шаг — выхватил револьвер, нацелил на хрустальный шар, взвел курок.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО «Издательство АСТ», 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
The best expedient I could think of, was to creep into my house, which I accordingly did; and shutting the gate after me, I went as far as the length of my chain would suffer, and discharged my body of that uneasy load.
Самое лучшее, что я мог придумать, было вползти в мой дом; так я и сделал; закрыв за собою двери, я забрался в глубину, насколько позволяли цепочки, и освободил свое тело от беспокоившей его тяжести.
Swift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство «Правда», 1987
Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
I can’t think of something else. I think all my life of one thing.
Я не могу о другом, я всю жизнь об одном.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
I can think of a million examples.’
— Примеров — море.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО «Издательская группа «Аттикус», 2009
The Secret History
Tartt, Donna
One doesn’t control machinery by positive feedback-at least I can’t think of a case.
Управление машинами не осуществляется при положительной обратной связи, во всяком случае я не могу придумать такого примера.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
I could think of only a couple or three reasons.
Я мог представить себе только две или три причины этого.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!