But the word of the Lord endureth for euer: & this is the word which by the Gospel is preached vnto you.
— King James Version (1611) — View 1611 Bible Scan
BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER. And this is the word which was preached to you.»
— New American Standard Version (1995)
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
— American Standard Version (1901)
But the word of the Lord is eternal. And this is the word of the good news which was given to you.
— Basic English Bible
but the word of [the] Lord abides for eternity. But this is the word which in the glad tidings [is] preached to you.
— Darby Bible
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached to you.
— Webster’s Bible
But the word of the Lord remains for ever.» And that means the Message which has been proclaimed among you in the Good News.
— Weymouth Bible
but the Lord’s word endures forever.» This is the word of Good News which was preached to you.
— World English Bible
but the word of the Lord dwellith with outen ende. And this is the word, that is prechid to you.
— Wycliffe Bible
and the saying of the Lord doth remain — to the age; and this is the saying that was proclaimed good news to you.
— Youngs Literal Bible
Wesley’s Notes for 1 Peter 1:25
1:23 Which liveth — Is full of divine virtue. And abideth the same for ever.
1:24 All flesh — Every human creature is transient and withering as grass. And all the glory of it — His wisdom, strength, wealth, righteousness. As the flower — The most short — lived part of it. The grass — That is, man. The flower — That is, his glory. Is fallen off — As it were, while we are speaking. #Isaiah 40:6|, &c.
People’s Bible Notes for 1 Peter 1:25
1Pe 1:25 The word of the Lord endureth forever. Like its author it is eternal and never loses its power. And this is the word which by the gospel is preached unto you. That word was the gospel, the very gospel preached to them by Paul and his fellow ministers.
Parallel Verses
King James Version
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
Holman Bible
And this is the word that was preached as the gospel to you.
A Conservative Version
but the word of Lord endures into the age. And this is the word, the good-news that was preached to you.
American Standard Version
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
Amplified
But the word of the Lord endures forever.”And this is the word [the good news of salvation] which was preached to you.
An Understandable Version
But the word of the Lord continues to live on and on [forever]. And this word is the good news that was preached to you people.
Bible in Basic English
But the word of the Lord is eternal. And this is the word of the good news which was given to you.
Common New Testament
but the word of the Lord stands forever.» And this is the word which was preached to you.
Darby Translation
but the word of the Lord abides for eternity. But this is the word which in the glad tidings is preached to you.
Godbey New Testament
but the word of the Lord abides forever. And this is the word which has been preached unto you.
Goodspeed New Testament
But the word of the Lord will last forever,» that is, the good news that has been brought to you.
John Wesley New Testament
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which is preached to you by the gospel.
Julia Smith Translation
And the word of the Lord remains forever. And this is the word having announced good news to you.
King James 2000
But the word of the Lord endures forever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
Lexham Expanded Bible
but the word of the Lord endures {forever}.» And this is the word that has been proclaimed to you.
Moffatt New Testament
but the word of the Lord lasts for ever ??and that is the word of the gospel for you.
Montgomery New Testament
But the word of the Lord abides forever. And this is the word of the gospel which has been told to you.
NET Bible
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was proclaimed to you.
New Heart English Bible
but the word of the Lord endures forever.» This is the word of Good News which was preached to you.
Noyes New Testament
but the word of the Lord abideth for ever;» and this is the word which was preached to you.
Sawyer New Testament
but the word of the Lord continues forever. And this is the word preached to you.
The Emphasized Bible
But the declaration of the Lord age-abidingly remaineth; And, this, is a declaration which in the joyful message hath been announced unto you.
Webster
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached to you.
Weymouth New Testament
But the word of the Lord remains for ever.» And that means the Message which has been proclaimed among you in the Good News.
Williams New Testament
But the word of the Lord lives on forever»; that is, the message of the good news which has been brought to you.
World English Bible
but the Lord’s word endures forever.» This is the word of Good News which was preached to you.
Worsley New Testament
but the word of the Lord abideth for ever. And this is the word which is preached to you in the gospel.
Youngs Literal Translation
and the saying of the Lord doth remain — to the age; and this is the saying that was proclaimed good news to you.
Topics
Interlinear
English(KJV)
Strong’s
Root Form
Definition
Usage
De
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184
Rhema
Rhema
Usage: 57
Usage: 57
De
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184
Word Count of 38 Translations in 1 Peter 1:25
Prayers for 1 Peter 1:25
Verse Info
- Bible Rank: 3291
- 1 Peter Rank: 62
- 6 Topics
- 4 Themes
- 20 Cross References
- 2 Readings
- Interlinear
- 4 Phrases
- 1 Prayers
Share This Verse:
Context Readings
Be Holy In All Your Conduct
24
For,
“All flesh is like grass,
And all its glory like the flower of grass.
The grass withers,
And the flower falls off,
25 But the word of the Lord endures forever.”
And this is the word which was preached to you.
Cross References
Isaiah 40:8
The grass withers, the flower fades,
But the word of our God stands forever.
Psalm 102:12
But You, O Lord, abide forever,
And Your name to all generations.
Psalm 102:26
“Even they will perish, but You endure;
And all of them will wear out like a garment;
Like clothing You will change them and they will be changed.
Psalm 119:89
Lamedh.
Forever, O Lord,
Your word is settled in heaven.
Matthew 5:18
For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass from the Law until all is accomplished.
Luke 16:17
But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail.
John 1:1
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
John 1:14
And the Word became flesh, and dwelt among us, and we saw His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth.
1 Corinthians 1:21-24
For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not come to know God, God was well-pleased through the foolishness of the message preached to save those who believe.
1 Corinthians 2:2
For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.
1 Corinthians 15:1-4
Now I make known to you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you received, in which also you stand,
Ephesians 2:17
And He came and preached peace to you who were far away, and peace to those who were near;
Ephesians 3:8
To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,
Titus 1:3
but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,
1 Peter 1:12
It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven—things into which angels long to look.
1 Peter 1:23
for you have been born again not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring word of God.
1 Peter 2:2
like newborn babies, long for the pure milk of the word, so that by it you may grow in respect to salvation,
2 Peter 1:19
So we have the prophetic word made more sure, to which you do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star arises in your hearts.
1 John 1:1
What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have looked at and touched with our hands, concerning the Word of Life—
1 John 1:3
what we have seen and heard we proclaim to you also, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father, and with His Son Jesus Christ.
Jump To Previous
Jump To Next
Word Concordance
King James Version Public Domain
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org
American Standard Version Public Domain
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible
Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute — public domain
1 Peter 1:25
But the word of the Lord endureth for ever
Though men die, and ministers of the word too, and everything in the world is uncertain, unstable, fleeting, and passing away, and whatever change has been in the ordinances of divine service; yet the word of the Lord, the Gospel of Christ, is settled for ever, and will never pass away:
and this is the word which by the Gospel is preached unto you;
this is the apostle’s application of the passage in Isaiah, showing that the word of the Lord there is the same with the Gospel preached by him, and the other apostles, at that present time; and is no other than that good tidings Zion is said to bring; see ( Isaiah 40:9 ) the selfsame Gospel the Prophet Isaiah preached the apostles did, though with greater clearness, and more success; see ( Romans 10:8 Romans 10:16 ) .
[Verse 1]
All flesh is like the grass
The grass withers and fades away
All flesh is like the grass
The grass withers and fades away
[Verse 2]
The glory of man, like a flower
It withers in the sun and falls
The glory of man, like a flower
It withers in the sun and falls
[Chorus]
But the Word of the Lord endures forever
Yeah, the Word of the Lord endures forever
[Verse 1]
And all flesh is like the grass
The grass withers and fades away
All flesh is like the grass
The grass withers and fades away
[Verse 2]
The glory of man, like a flower
It withers in the sun and falls
The glory of man, like a flower
It withers in the sun and falls
[Chorus]
But the Word of the Lord endures forever, yeah
Yeah, the Word of the Lord endures forever, ooh
Yeah, the Word of the Lord endures forever (Yes, it does, yeah, it does)
The Word of the Lord, it endures forever
[Post-Chorus]
Holy is the Lord
Holy, holy Lord God Almighty
Holy, holy Lord God Almighty
Holy, holy Lord God Almighty
Holy, holy You are
[Bridge]
Oh, we love the Word
The Word of God made flesh
His name is Jesus
We love the Word
The Word of God made flesh
His name is Jesus
We love the Word
The Word of God made flesh
His name is Jesus
We love the Word
The Word of God made flesh
His name is Jesus
[Spontaneous]
We exalt Your name, O Lord
We worship, we magnify You
You’re higher than the heavens
You’re higher than the heavens
You’re higher than the heavens
Higher than the heavens
Higher than the heavens, Lord
[Bridge]
We love the Word
The Word of God made flesh
His name is Jesus
We love the Word
The Word of God made flesh
His name is Jesus
We love the Word
The Word of God made flesh
His name is Jesus
[Spontaneous]
«You search the Scriptures
For in them you think you have eternal life
But it’s Me who has the life
You search the Scriptures
For in them you think you have eternal life
But the Word of God
Made flesh stands right here in front of you
I’m the only one who can give you life»
Open up all our understanding, Lord
We want to know You
I wanna know more than a book
I wanna see Your face, God
I wanna know more than a book
I wanna see Your face, God
I wanna know more than a book
I wanna see Your face, God
I wanna know more than a book
I wanna see Your face, God
I wanna know more than a book
I wanna see Your face, God
Yeah
[Chorus]
The Word of the Lord endures forever (He’s living on the inside)
The Word of the Lord endures forever
[Outro]
For in the beginning was the Word
And the Word was with God and the Word was God
And all things that were made were made through Him and for Him
He is the light that has come into the world
And the light shines in the darkness and the darkness does not overcome it
How to Format Lyrics:
- Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
- Lyrics should be broken down into individual lines
- Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
- Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
- If you don’t understand a lyric, use [?]
To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum
In the past I attended a church where at the end of the Scripture reading, the reader would say:
This is the Word of the Lord
And the congregation would respond:
Thanks be to God
Does anyone know the origins of this tradition?
Ken Graham♦
60.1k6 gold badges47 silver badges145 bronze badges
asked Mar 8, 2015 at 12:06
3
«Thanks be to God» is, in its Latin form «Deo gratias», used after the epistle reading in the traditional Catholic (Latin) mass, which was codified by Pope St. Pius V in the 16th century, but which actually goes back much farther. I’m not sure how much older this particular usage is, but I wouldn’t be surprised if it went back another thousand years or so. In the traditional mass, this «Deo Gratias» is not said aloud by the whole congregation (though we may, and I do, «say» it mentally) but by the altar servers.
«This is the Word of the Lord», on the other hand, seems to have been introduced in the aftermath of the Second Vatican Council in the 1960’s, though it may have been in use earlier in some Protestant denominations.
answered Mar 9, 2015 at 1:42
The origin of this particular form is the Institutio Generalis Missalis Romani (General Instruction of the Roman Missal), the document «governing the celebration of Mass of the ordinary form of the Roman Rite of the Catholic Church since 1969.» (1)
Here’s the English translation from the latest edition of said document:
- After the collect, all sit. The priest may, very briefly, introduce the faithful to the Liturgy of the Word. Then the lector
goes to the ambo and, from the Lectionary already placed there before
Mass, proclaims the first reading, to which all listen. At the end,
the lector says the acclamation, Verbum Domini (The word of the Lord),
and all respond, Deo gratias (Thanks be to God). (General Instruction of the Roman Missal)
(Prior to 1991, Verbum Domini was translated as «This is the Word of the Lord.») (3)
Episcopalians have adopted it into the liturgical rubric. Lutherans as well. There are probably others. But generally, we can thank the Roman Catholics and Vatican II.
Conceptually, the origin is scripture.
But the word of the Lord endures forever. And this is the word that was preached to you. (1 Peter 1:25)
Thanks be to God for his indescribable gift! (2 Corinthians 9:15)
answered Mar 9, 2015 at 19:00
StephenStephen
1,62611 silver badges15 bronze badges
1
After Vatican 2 the Latin Mass was translated into English fairly hastily and many phrases were made more simple; for example the Priest said ‘The Lord be with you’ and the people responded ‘And also with you’. When the Roman Missal was revised on the First Sunday of Advent in 2011, the people’s response was changed to ‘And with your Spirit’. This change was more in keeping with the Latin response ‘et cum Spiritu tuo’.
At the same time the words the lector was to say at the end of the readings were changed to ‘The Word of the Lord’. Since the first translation after Vatican 2 the lector had said (and the Lectionary read) ‘This is the word of the Lord’ almost implying that what had just been read was the complete word of God (which of course it is not).
The same change was made at the end of the Gospel so the Priest should now say ‘the Gospel of the Lord’ (and not ‘This is the Gospel of the Lord’)
answered Sep 14, 2019 at 12:16
1
You must log in to answer this question.
Not the answer you’re looking for? Browse other questions tagged
.
Not the answer you’re looking for? Browse other questions tagged
.