But это linking word

Нам бывает непросто выразить свои мысли лаконично и связно, когда мы общаемся на английском, пишем электронные письма по работе, отправляем сообщения иностранным друзьям. Сегодня расскажем, какие связующие выражения и вводные слова можно использовать, чтобы сделать вашу речь красивой, понятной и логичной.

Слова-связки в английском языке

Что такое linking words

Для начала нужно разобраться, что такое linking words и зачем их нужно знать.

Linking words — это связующие элементы, которые употребляют для логического перехода от одной мысли к другой. Они сделают вашу речь или письмо понятнее для англоговорящего читателя и обеспечат более высокий балл при сдаче любого экзамена. По-другому их называют discourse markers — маркеры беседы, связующие обороты речи.

Linking words могут быть выражены отдельными словами (например, however) или фразами (например, as a result), относиться к разным частям речи и употребляться в разных частях предложения.

Часть речи Слова-связки Место в предложении Пример
Союз Like, because, although В большинстве случаев ставятся в середине предложения, но могут быть и в начале, например although. Although shopping online is quite cheap, delivery periods can be very long. — Несмотря на то, что покупать онлайн довольно дешево, сроки доставки могут быть очень долгими.
Предлог Due to, despite the fact that, because Ставятся перед существительными. Young professionals are moving abroad because of low salaries in their native country. — Молодые специалисты переезжают за границу из-за низких зарплат в их родной стране.
Наречие Therefore, indeed Ставятся в начале предложения, выделяются запятыми. The deadlines of the project are close. Therefore, we need to begin the launch of our product. — Сроки завершения проекта поджимают. Поэтому нам нужно запускать наш продукт.

Linking words можно разделить на множество групп в зависимости от их функции (противопоставление, добавление новой информации, введение, заключение и т. д.). Давайте разберем каждую группу отдельно.

1. Purpose — цель написания

Эта группа наиболее важная, ведь в любой письменной работе мы указываем цель ее написания. Эссе, письмо другу или e-mail по работе — в большинстве случаев мы начинаем с объяснения, зачем мы пишем тот или иной текст. Например:

  • in order to do smth, so as to do smth — чтобы сделать что-то;
  • so that — чтобы;
  • to that/this end — с этой целью.

I am writing to you so as to confirm my participation at the conference. — Я пишу вам, чтобы подтвердить свое участие в конференции.
I would like to confirm my participation at the conference so that there is no misunderstanding. — Я бы хотел подтвердить свое участие в конференции, чтобы не было недопонимания.
Zoologists are seeking to understand how animals communicate with each other. To that end, a new study has been launched. — Зоологи пытаются понять, как животные общаются друг с другом. С этой целью было начато новое исследование.

Хотите как можно скорее заговорить на английском? Тогда записывайтесь на бесплатный пробный урок.

2. Opinion and emphasizing — выражать мнение и акцентировать внимание

Это также одна из наиболее полезных групп linking words, так как во многих письменных заданиях необходимо выразить свое мнение по поводу той или иной идеи. Наиболее употребляемая фраза — in my opinion (по моему мнению). Как же можно заменить это выражение?

  • in my view, to my mind, to my way of thinking — на мой взгляд, по моему мнению;
  • personally, I believe that — лично я думаю, что;
  • I feel strongly that — я глубоко убежден, что;
  • I am inclined to believe that — я склонен полагать, что;
  • it strikes me that, it seems to me that — мне кажется, что;
  • as far as I am concerned — насколько мне известно.

To my way of thinking, in any occupation talent is more important than skills. — На мой взгляд, в любой профессии талант важнее умений.
I am inclined to believe that the problem of malnutrition in poor countries doesn’t depend on technological development. — Я склонен полагать, что проблема недоедания в бедных странах не зависит от развития технологий.
It strikes me that there is a larger issue in the team. — Мне кажется, что в команде есть еще более весомая проблема.

Иногда хочется подчеркнуть особую важность того или иного факта. Следующие слова помогут красочно, а главное, правильно это сделать:

  • clearly, obviously — определенно, очевидно, бесспорно;
  • needless to say — само собой разумеется;
  • significantly, importantly — что особенно важно.

Clearly, if everyone were allowed to carry a gun, the crime rate would rise. — Бесспорно, если бы каждому было позволено носить оружие, уровень преступности возрос бы.
Importantly, the writer was being employed by the leading party when he wrote this work, and was therefore under pressure. — Что особенно важно, писатель работал на ведущую партию, когда написал данную работу, и поэтому был под давлением.

3. Listing facts and addition — перечисление фактов и добавление новой информации

В подтверждение вашему мнению зачастую необходимо привести ряд доказательств. Правильно и логично их выразить помогут следующие связующие слова и фразы, они всегда на письме выделяются запятой.

  • firstly, first of all — во-первых;
  • first — для начала;
  • to start with, to begin with — прежде всего;
  • in the first place — в первую очередь;
  • secondly — во-вторых;
  • thirdly — в-третьих;
  • then, next — затем;
  • afterwards, after that — после этого;
  • finally — наконец;
  • lastly — в заключение;
  • last but not the least — последнее, но не менее важное.

To begin with, you should wash the wound in the cold water. Next, wrap a bandage around the cut. Lastly, put the patient in a comfortable position. — Прежде всего, вам следует промыть рану холодной водой. Затем обмотайте рану бинтом. В заключение, положите пациента в удобное положение.

Если вы хотите добавить какую-либо информацию к своему высказыванию, используйте подходящие слова-связки. Одна из типичных ошибок — это постоянное использование союза and (и) и also (также). В английском языке существует множество альтернативных слов и фраз:

  • moreover, furthermore, in addition — более того (используются в начале предложения);
  • besides — кроме того;
  • as well as — так же, как и;
  • coupled with — наряду с;
  • not only … but also — не только …, а также и;
  • not to mention, to say nothing of — не говоря уже о (используется, чтобы подчеркнуть новый аргумент);
  • on top of that — сверх всего прочего, вдобавок ко всему;
  • not only that, but — при этом.

That war caused suffering to millions of people worldwide, not to mention its impact on countries’ economy. — Эта война обрекла на страдания миллионы людей по всему миру, не говоря уже о ее влиянии на экономику стран.
The characters of the novel missed their train, and on top of that they were alone in the middle of nowhere. — Герои романа опоздали на поезд, и вдобавок ко всему они остались одни в глуши.

4. Contrast — противопоставление

Уметь правильно высказать противоположные мнения или факты также важно. Вместо обычного but (но) употребляйте следующие linking words:

  • however — однако;
  • on the one hand — с одной стороны;
  • on the other hand — с другой стороны;
  • having said that — вместе с тем, при этом;
  • then again, that said — впрочем, хотя;
  • yet — тем не менее (если стоит в начале предложения);
  • despite smth, in spite of smth, notwithstanding smth — несмотря на что-либо;
  • nonetheless, nevertheless — несмотря на это, все равно.

It is well known that the first landing on the Moon took place on July 20, 1969. Having said that, some people assert that it is a hoax. — Всем хорошо известно, что первая высадка на Луну была 20 июля 1969 года. При этом некоторые утверждают, что это ложь.
The manager says that a fire was the reason for what happened. Then again, it’s possible that he was paid to say this. — Менеджер утверждает, что причиной случившегося стал пожар. Впрочем, возможно, что ему заплатили, чтобы он так сказал.

Ann was not doing well in her physics course. Yet, she managed to get a high grade in the final exam. — Анна не очень хорошо училась по физике. Тем не менее ей удалось получить высокую оценку за итоговый экзамен.
Notwithstanding some members’ objections, the company went ahead with the plan. — Несмотря на возражения некоторых членов, компания продолжила идти по намеченному плану.
The research had its limitations, but it was important for us nevertheless. — В исследовании были свои ограничения, но оно все равно было важным для нас.

5. Comparing — сравнение

При сравнении двух точек зрения можно использовать следующие linking words:

  • likewise, similarly — равно как и, таким же образом, аналогично;
  • whereas — тогда как;
  • conversely — и наоборот, в свою очередь;
  • by contrast, in comparison — напротив, зато, в противоположность;
  • although, even though — хотя;
  • unlike — в отличие от.

Cars must stop at red traffic lights. Likewise, bicycles have to stop too. — Машины должна останавливаться на красный свет. Таким же образом должны поступать и велосипедисты.
People who aim to climb corporate ladders develop this trait while growing up. Conversely, people who search for stability acquire these values in their childhood. — Люди, которые стремятся идти по карьерной лестнице, приобретают эту черту характера пока взрослеют. В свою очередь, люди, которые ищут стабильность, получают эти ценности в детстве.

The marketing department suffers from absenteeism. By contrast, the call center employees are performing very well. — В отделе маркетинга наблюдается проблема отсутствия работников без уважительной причины. Зато сотрудники колл-центра работают очень хорошо.
The village festival went well, unlike the previous year when very few people came. — Сельский праздник прошел хорошо, в отличие от предыдущего года, когда собралось совсем мало людей.

6. Cause and consequence — причина и следствие

Важно уметь не только выражать свое мнение, но и аргументировать его. Многие изучающие английский язык делают ошибку, используя только because (потому что) и so (поэтому), тогда как существует множество синонимичных слов и фраз для выражения причин или следствий:

  1. Cause — причина
    • since, as — так как;
    • owing to the fact that, due to the fact that — в связи с тем, что;
    • on the grounds that — исходя из того, что;
    • in view of, in light of — принимая во внимание, исходя из;
    • because of — из-за.

    Since they had to wait for the train, they decided to have a cup of coffee. — Так как им нужно было ждать поезд, они решили выпить по чашке кофе.
    Many members have objected to the proposal on the grounds that it would be too costly. — Многие члены не одобрили предложение исходя из того, что оно может быть слишком затратным.
    In view of the late hour, the chairman decided to put off that discussion until the next meeting. — Принимая во внимание позднее время, председатель решил отложить обсуждение до следующего собрания.

  2. Consequence — следствие
    • consequently — следовательно;
    • as a result — в результате этого;
    • as a consequence — вследствие этого, как следствие;
    • therefore — поэтому;
    • for this reason — по этой причине, в силу вышесказанного;
    • thus — так, таким образом.

    Nowadays young adults receive a lot of help from their parents. As a consequence, they are remain unemployed longer than previous generations did. — Сегодня молодые люди получают много помощи со стороны родителей. Вследствие этого они остаются безработными дольше, чем представители предыдущих поколений.
    We were unable to get funding. For this reason, we had to abandon that idea. — Нам не удалось получить финансирование. По этой причине нам пришлось оставить эту идею.
    This plan will reduce waste, and thus cut costs. — Благодаря этому плану мы сможем сократить количество отходов и таким образом снизить расходы.

7. Example — пример

Помимо всем известного выражения for example (например) есть и несколько других вариантов linking words, позволяющих привести пример:

  • for instance — например;
  • to give an illustration — наглядно показать;
  • such as — такой как, а именно;
  • particularly, in particular, especially — в особенности.

Some birds migrate to avoid harsh winter climates. Swallows, for instance, leave the UK in early winter and fly south. — Некоторые птицы мигрируют, чтобы избежать суровых зим. Ласточки, например, ранней зимой улетают из Великобритании на юг.
To give an illustration of what I mean, let’s look at the case of obesity. — Для наглядности давайте рассмотрим проблему ожирения.
If you want to decrease your chances of having a heart attack, you should reduce your intake of meat, in particular red meat. — Если хотите уменьшить вероятность инфаркта, вы должны сократить потребление мяса, в особенности красного.

8. Condition — условие

Следующая группа linking words позволит добавить уточнение к уже сказанному или сделать оговорку:

  • provided that, providing that, providing, on the condition that — при условии, что;
  • in the event of, in case of — при возникновении, на случай (после ставится существительное);
  • in the event that, in case — в случае, если.

He can borrow my car providing he doesn’t drive too fast. — Он может взять мою машину при условии, что не будет ехать слишком быстро.
It’s better to take an umbrella in case of rain. — Лучше взять зонтик на случай дождя.
In the event that trouble starts, lock all the doors! — В случае если начнутся волнения, закрой все двери!

Если вы хотите говорить грамотно, свободно выражать свои мысли и не делать ошибок на письме, запишитесь на курс «Практическая грамматика».

9. Introduction and conclusion — введение и заключение

В этой части разберем, какие слова-связки подходят для введения и заключения:

  1. Introduction — введение

    Зачастую в начале письменных работ можно привести какое-то общеизвестное мнение или факт, таким образом представив тему, о которой пойдет речь. Употребляйте следующие фразы:

    • it is widely believed that — многие считают, что / повсеместно считается, что;
    • people often claim that — люди часто утверждают, что;
    • some people argue that — некоторые люди приводят аргументы, что / утверждают, что;
    • as a general rule, generally — как правило, обычно;
    • on the whole, in general — в целом, в общем.

    It is widely believed that the Earth is the only planet in our solar system where life is possible. — Считается, что Земля — это единственная планета в нашей солнечной системе, где возможна жизнь.
    As a general rule, people who exercise regularly do not suffer from stress. But some people argue that they are still exposed to stress-related problems. — Как правило, люди, которые регулярно делают физические упражнения, не страдают от стресса. Но некоторые утверждают, что они все равно подвержены проблемам, вызванным стрессом.

  2. Conclusion — заключение
    • taking everything into account, all things considered — принимая все во внимание;
    • as was previously stated — как уже отмечалось ранее;
    • in conclusion — в заключение;
    • to sum up — подводя итог;
    • above all — главным образом, а главное;
    • all in all — подводя итог изложенному выше, отметим.

    All things considered, we can state that the general situation in the region is improving. — Принимая все во внимание, можно заявить, что общая ситуация в регионе улучшается.
    To sum up, it is unlikely that mankind will ever bring an end to all wars. — Подводя итог, маловероятно, что человечество когда-либо положит конец войнам.
    Above all, it is important to remember that natural resources are depleting. — Главное, важно помнить, что природные богатства истощаются.
    All in all, the problem of civil war victims in these countries still remains. — Подводя итог изложенному выше, отметим, что проблема жертв гражданской войны в этих странах по-прежнему существует.

  3. Теперь вы сможете более уверенно высказывать свое мнение, выражать несогласие или наоборот поддерживать точку зрения своего собеседника. Предлагаем вам повторить пройденный материал и пройти тест.

    Тест по теме «Слова-связки в английском языке»

    Скачать список лексики по теме «Слова-связки в английском языке» (*.pdf, 235 Кб)

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Содержание:

  1. Что такое слова-связки
  2. Виды слов-связок для письма и говорения
  3. Советы по использованию linking words

Основная цель нашей речи – и устной, и письменной – состоит в том, чтобы четко и ясно изложить информацию, донести мысль до слушателя или читателя, убедить его в своей правоте. Для достижения этой цели нужно последовательно излагать идеи, логически выстраивать свое повествование и выделять главные мысли. Слова-связки в английском языке предназначены именно для этого: они помогают показать связи между идеями, упорядочить высказывание, сделать его цельным и понятным аудитории.

Что такое слова-связки

Слова-связки (linking words) – это слова, которые используются для объединения частей высказывания, связи идей и создания логичного перехода от одной мысли к другой. Связующие слова и фразы могут соединять части сложного предложения или части текста. Они помогают автору речи делать акценты, выводить одну мысль из другой и шаг за шагом излагать свои мысли, как бы проводя аудиторию за руку от одной идеи к другой. Связки важны как для говорения, так и для письма.

Связки могут принадлежать разным частям речи. Самые простые примеры связок – and (и), but (но), so (таким образом), because (потому что). Они часто используются в повседневной речи и знакомы даже начинающим. В статье мы приведем примеры более сложных слов и фраз, которые могут пригодиться в деловых переговорах, публичных выступлениях, а также в написании текстов для ОГЭ и эссе для ЕГЭ.

Виды слов-связок для письма и говорения

Рассмотрим разные виды связующих слов в зависимости от их значения и роли в тексте.

  • Sequence (последовательность)

Следующие слова помогут вам организовать логическую последовательность в тексте, упорядочить мысли. Их можно разделить на три группы: начало речи, продолжение, подведение итогов.

Beginning (начало)

first/firstly

[fɜːst] / [ˈfɜːstli]

во-первых

first of all

[fɜːst ɒv ɔːl]

прежде всего

the first point is…

[ðə fɜːst pɔɪnt ɪz]

первый пункт

to begin/start with

[tuː bɪˈgɪn wɪð] / [tuː stɑːt wɪð]

для начала

first and most importantly

[fɜːst ænd məʊst ɪmˈpɔːtəntli]

первое и самое главное

first and foremost

[fɜːst ænd ˈfɔːməʊst]

в первую очередь

let us begin/start with…

[lɛt ʌs bɪˈgɪn wɪð] / [lɛt ʌs stɑːt wɪð]

начнем с…

initially

[ɪˈnɪʃəli]

первоначально

at the beginning

[æt ðə bɪˈgɪnɪŋ]

вначале

Going further (продолжение)

second/secondly

[ˈsɛkənd] / [ˈsɛkəndli]

во-вторых

third/thirdly, etc

[θɜːd] / [ˈθɜːdli]

в-третьих, и т. д.

the second/third point is…

[ðə ˈsɛkənd pɔɪnt ɪz] / [ðə θɜːd pɔɪnt ɪz]

второй/третий пункт

next

[nɛkst]

следующий

and then

[ænd ðɛn]

затем

also

[ˈɔːlsəʊ]

также

another

[əˈnʌðə]

следующий

in addition

[ɪn əˈdɪʃ(ə)n]

в дополнение

moreover

[mɔːˈrəʊvə]

более того

further/furthermore

[ˈfɜːðə] / [ˈfɜːðəˈmɔː]

далее

subsequently

[ˈsʌbsɪkwəntli]

впоследствии

simultaneously

[ˌsɪməlˈteɪniəsli]

одновременно

formerly

[ˈfɔːməli]

прежде

previously

[ˈpriːviəsli]

ранее

Concluding (заключение, подведение итогов)

last/lastly

[lɑːst] / [ˈlɑːstli]

последний

last but not the least

[lɑːst bʌt nɒt ðə liːst]

последнее, но не по значению

finally

[ˈfaɪnəli]

наконец

in conclusion

[ɪn kənˈkluːʒən]

в заключение

to summarise

[tuː ˈsʌməraɪz]

подводя итог

to sum up/summing up

[tuː sʌm ʌp] / [ˈsʌmɪŋ ʌp]

резюмируя/подводя итоги

ultimately

[ˈʌltɪmɪtli]

в конце концов

Приведем примеры предложений для эссе или устной речи, где вы можете использовать эти связующие слова:

To begin with, there are many causes of cultural differences.

Начнем с того, что существует множество причин культурных различий.

Firstly, there is the history of the people.

Во-первых, это история народа.

Secondly, geographical location and climate conditions.

Во-вторых, географическое положение и климатические условия.

Furthermore, religion plays an important part in national culture.

Кроме того, религия играет важную роль в национальной культуре.

In addition, there is also the economy and politics of the country.

К тому же есть еще экономика и политика страны.

  • Result (результат)

Следующие слова и фразы указывают на следствие или результат того, что было сказано в предыдущих предложениях. С их помощью вы можете выразить причинно-следственные связи.

so

[səʊ]

таким образом

as a result

[æz ə rɪˈzʌlt]

так

as a consequence (of)

[æz ə ˈkɒnsɪkwəns ɒv]

вследствие этого

consequently

[ˈkɒnsɪkwəntli]

вследствие

due to

[djuː tuː]

ввиду

because/because of

[bɪˈkɒz] / [bɪˈkɒz ɒv]

по причине

since

[sɪns]

поскольку

therefore

[ˈðeəfɔː]

следовательно/по причине

thus

[ðʌs]

таким образом

hence

[hɛns]

следовательно

accordingly

[əˈkɔːdɪŋli]

соответственно

for this reason

[fɔː ðɪs ˈriːzn]

по этой причине

for that reason

[fɔː ðæt ˈriːzn]

по этой причине

on account of this

[ɒn əˈkaʊnt ɒv ðɪs]

в связи с этим

  • Emphasis (акцентирование внимания)

Слова и фразы этого типа используются, чтобы выделить особо важную мысль, подчеркнуть ключевые моменты речи, усилить определенную идею.

undoubtedly/no doubt

[ʌnˈdaʊtɪdli] / [nəʊ daʊt]

без сомнения

indeed

[ɪnˈdiːd]

действительно

obviously

[ˈɒbvɪəsli]

очевидно

admittedly

[ədˈmɪtɪdli]

по общему признанию

particularly/in particular

[pəˈtɪkjʊləli] / [ɪn pəˈtɪkjʊlə]

в частности

generally

[ˈʤɛnərəli]

обычно

especially

[ɪsˈpɛʃəli]

особенно

specifically

[spəˈsɪfɪk(ə)li]

конкретно

in fact

[ɪn fækt]

на самом деле

clearly

[ˈklɪəli]

безусловно

especially

[ɪsˈpɛʃəli]

особенно

mainly

[ˈmeɪnli]

главным образом

notably

[ˈnəʊtəbli]

в особенности, заметно

needless to say

[ˈniːdlɪs tuː seɪ]

само собой разумеется

indeed

[ɪnˈdiːd]

действительно

truly

[ˈtruːli]

истинно

certainly

[ˈsɜːtnli]

определенно

surely

[ˈʃʊəli]

несомненно

Перечисленные выше выражения могут встретиться как в личном письме, так и в официальной речи, например:

It is mainly used in questions and negative statements.

Он в основном используется в вопросительных и отрицательных предложениях.

Needless to say that literature is a very important part of human culture.

Излишне говорить, что литература – очень важная часть человеческой культуры.

Undoubtedly they are both excellent engineers.

Несомненно, они оба отличные инженеры.

Obviously you didn’t read it.

Очевидно, вы не читали это.

Surely, this question is very important.

Без сомнения, этот вопрос очень важен.

  • Example (пример)

Приведенные ниже слова для связки предложений используются, чтобы уточнить свои идеи и проиллюстрировать их примерами.

for example

[fɔːr ɪgˈzɑːmpl]

например

for instance

[fɔːr ˈɪnstəns]

к примеру

that is

[ðæt ɪz ]

то есть

such as

[sʌʧ æz]

такие как

namely

[ˈneɪmli]

именно

proof of this

[pruːf ɒv ðɪs]

доказательство этому

like

[laɪk]

подобно, такие как

including

[ɪnˈkluːdɪŋ]

включая

to demonstrate

[tuː ˈdɛmənstreɪt]

чтобы продемонстрировать

to clarify

[tuː ˈklærɪfaɪ]

чтобы внести ясность

in this case

[ɪn ðɪs keɪs]

в данном случае

В учебниках и научной литературе часто используются латинские фразы или аббревиатуры:

e.g. (exempli gratia)

[ig’zempli ‘grætiə] / [‘i’ʤi]

например

i.e. (id est)

[‘id æst]

то есть

  • Addition (дополнение)

При изложении основных тезисов иногда требуется ввести в речь дополнительную информацию или побочные идеи. Ниже представлен список слов и выражений, которые помогут вам в этом.

and

[ænd]

и

also

[ˈɔːlsəʊ]

также

too

[tuː]

тоже

as well as

[æz wɛl æz]

и, а также

along with

[əˈlɒŋ wɪð]

наряду с

besides

[bɪˈsaɪdz]

кроме того

in addition

[ɪn əˈdɪʃ(ə)n]

в дополнение

additionally

[əˈdɪʃənli]

дополнительно, вдобавок

equally important

[ˈiːkwəli ɪmˈpɔːtənt]

не менее важно

not to mention

[nɒt tuː ˈmɛnʃən]

не говоря уже о

Not only… but also…

[nɒt ˈəʊnli]… [bʌt ˈɔːlsəʊ]…

Не только… но и…

What is more…

[wɒt ɪz mɔː]…

Более того…

One could also say…

[wʌn kʊd ˈɔːlsəʊ seɪ]…

Можно также сказать…

  • Contrast (противопоставление)

Иногда вам нужно сравнить идеи или явления и подчеркнуть их разницу. Таблица ниже содержит примеры слов-связок, которые выражают противопоставление.

however

[haʊˈɛvə]

однако

nevertheless

[ˌnɛvəðəˈlɛs]

тем не менее

nonetheless

[ˌnʌnðəˈlɛs]

несмотря на

still

[stɪl]

все же

but

[bʌt]

но

yet

[jɛt]

хотя/но

though

[ðəʊ]

хотя, впрочем

while

[waɪl]

пока/несмотря на то

whereas

[weərˈæz]

между тем как

in contrast (to)

[ɪn ˈkɒntrɑːst tuː]

в противоположность

on the contrary

[ɒn ðə ˈkɒntrəri]

напротив

on the other hand

[ɒn ði ˈʌðə hænd]

с другой стороны

unlike

[ʌnˈlaɪk]

в отличие от

despite

[dɪsˈpaɪt]

несмотря на

in spite of

[ɪn spaɪt ɒv]

вопреки

alternatively

[ɔːlˈtɜːnətɪvli]

в качестве альтернативы

conversely

[ˈkɒnvɜːsli]

наоборот/напротив

even though

[ˈiːvən ðəʊ]

хотя/даже если

although

[ɔːlˈðəʊ]

однако/несмотря на

still

[stɪl]

все же/однако

  • Comparison (сопоставление)

Следующие слова можно использовать для выражения сходства идей или явлений, о которых вы говорите.

similarly

[ˈsɪmɪləli]

аналогично

likewise

[ˈlaɪkwaɪz]

также

like

[laɪk]

как

also

[ˈɔːlsəʊ]

тоже

same as

[seɪm æz]

такой же как

similar to

[ˈsɪmɪlə tuː]

подобный

analogously

[əˈnæləgəsli]

аналогично

equally

[ˈiːkwəli]

в равной степени

just as/just like

[ʤʌst æz] / [ʤʌst laɪk]

такой же/одинаковый

in the same way/in the same manner

[ɪn ðə seɪm weɪ] / [ɪn ðə seɪm ˈmænə]

таким же образом/способом

by the same token

[baɪ ðə seɪm ˈtəʊkən]

по той же причине

Both… and…

[bəʊθ]… [ænd]…

Как… так и…

  • Generalization (обобщение)

В письменных работах для ОГЭ часто требуется ввести общеизвестную мысль или обобщить идеи. Для этого используются следующие слова:

generally

[ˈʤɛnərəli]

главным образом

in general

[ɪn ˈʤɛnərəl]

в основном

as a rule

[æz ə ruːl]

как правило

in most cases

[ɪn məʊst ˈkeɪsɪz]

в большинстве случаев

on the whole

[ɒn ðə həʊl]

в целом

Советы по использованию linking words

Уместное употребление слов-связок поможет выстроить структуру текста и логически связать ваши мысли. Это особенно важно для сочинения на экзамене и выступления перед аудиторией. Запомните следующие правила:

  • Не злоупотребляйте связками. Используйте их разумно там, где они необходимы.
  • Используйте только те фразы, значение которых вам точно известно. В противном случае вы рискуете исказить свою же мысль или быть неправильно понятым аудиторией.
  • Будьте разнообразны, не используйте одни и те же фразы. Постарайтесь запомнить несколько вариантов связок для разных случаев.
  • Помните о пунктуации. Если связка стоит в начале предложения, после нее обычно ставится запятая. Если она используется для соединения двух предложений, обычно в конце первого предложения ставится точка с запятой, а после связки – запятая.

Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133

Оцените статью в один клик

Сегодня мы поговорим о словах-связках (linking words) и фразах-связках в английском языке.

Содержание статьи:

Что такое linking words and phrases?

Таблицы linking words с переводом.

Упражнения на отработку linking words and phrases.

Что такое linking words and phrases?

В английской речи или на письме Вы можете использовать слова-связки (linking words) или короткие фразы (linking phrases), которые помогут организовать Вашу речь и сделать ее более логичной и понятной для того, кто Вас слушает или читает.

Слова-связки могут быть разными частями речи. Linking words важны для написания достойного и связного эссе (essay writing).

Обратите внимание, на использование слов-связок: неправильное использование linking words в английском языке может полностью изменить смысл того, что вы пытаетесь сказать.

Ниже приводятся таблицы слов-связок и фраз-связок с переводом. Этот перечень не является исчерпывающим. Будьте осторожны: хотя linking words and phrases сгруппированы в наших таблицах по сферам применения, слова-связки в каждой из таблиц не являются синонимичными – для их правильного применения необходимо уточнить перевод, а также место в предложении.

Некоторые слова-связки и фразы используются в нескольких таблицах, так как могут иметь различное (логическое) значение.

Listing (слова-связки, используемые для перечисления, организации логической последовательности).

first, second, third

Первое, второе, третье

firstly, secondly, thirdly

Во-первых, во-вторых, в-третьих

first, furthermore, finally

Во-первых, кроме того, наконец-то

to begin, to conclude, in conclusion

Для начала, чтобы сделать вывод, в завершение

next, last, finally

следующий, последний, наконец

In addition, moreover

Кроме того, кроме того

Further, furthermore

Далее / кроме того,

Примеры с переводом

Firstly, it could be rather risky, secondly, we don’t have enough qualification.  – Во-первых, это может быть очень рискованно, во-вторых, у нас нет достаточной квалификации.

And, moreover, Greg was a man of stainless character. – И, более того, Грег был человеком с честным характером.

Reinforcement (слова-связки, употребляющиеся для усиления, подкрепления мысли )

also

также

furthermore

кроме того

moreover

более того

what is more

более того

in addition

кроме того

besides

кроме того

above all

прежде всего

as well (as)

также (как)

in the same way

таким же образом

not only … but also

не только … но и

Примеры с переводом:

And, besides, I did not know the whole truth myself then. – И, кроме того, я и сам-то всей правды тогда не знал.

Molly is not only intelligent but also beautiful. – Молли не только умна, но и красива.

Similarity (слова-связки для выражения схожести / похожести)

equally

одинаково

likewise

также

similarly

аналогично

correspondingly

соответственно

in the same way

таким же образом

Примеры с переводом

Development banks, likewise, increased their loan commitments in 1999. — Банки развития также увеличили объем своих кредитов в 1999 году.

Giving examples (слова-связки для примера, введения дополнительной информации)

for example

например

for instance

например

as follows:

следующим образом:

that is

то есть

namely

а именно

in other words

другими словами

Примеры с переводом:

Three students were mentioned, namely John, Sarah and Sylvia. – Трое студентов были упомянуты, а именно Джон, Сара и Сильвия.

China, for example, faces increasing export difficulties – Китай, к примеру, все больше сталкивается с проблемами в области экспорта.

Summary (слова связки для подведения итогов высказывания)

in conclusion

в заключение

to conclude

в заключение

in brief

в кратце

to summarise

подводя итог

overall

в целом

therefore

поэтому

Примеры с переводом:

I wish in conclusion to express the view of the Group. —  В заключение я хотел бы выразить мнение Группы.

But overall, the situation has not changed much. — Однако в целом ситуация существенно не изменилась.

Expressing an alternative (слова-связки, которые используются для выражения альтернативы)

alternatively

в качестве альтернативы / как вариант

rather

скорее

on the other hand

с другой стороны

the alternative is

Альтернатива такова

another possibility would be

другой возможностью могло бы быть

Примеры с переводом:

Alternatively, we can assume that price changes stay large even as the period gets shorter. –В качестве альтенативы, можно предположить, что изменения цен остаются значительными, даже в случае сокращения периода.

Result/consequence (слова-связки для выражения результата / следствия)

so

так

therefore

поэтому

as a result/consequence

в результате/вследствие

accordingly

соответственно

consequently

следовательно

because of this/that

из-за этого/ того

thus

таким образом

hence

Отсюда

for this/that reason

По этой / той причине

so that

так что

in that case

в том случае

under these circumstances

при таких обстоятельствах

Примеры с переводом:

Central Asia thus remains only weakly integrated into the world economy. – Центральная Азия, таким образом, остается лишь ограниченно интегрированной в мировую экономику.

In these circumstances, there will be temporary financial loss to fishermen. – В таких обстоятельствах рыбаки будут терпеть временные финансовые потери.

Stating the obvious (слова-связки для выражения очевидности мысли)

obviously

очевидно

clearly

ясно

naturally

естественно

of course

конечно

as can be expected

как можно ожидать

surely

конечно

after all

Ведь, в общем, помимо прочего

Undoubtedly

Несомненно

Indeed

Действительно

 Примеры с переводом:

«I’ve obviously missed something,»– Видимо, я что-то недопонял.

He was, after all, a humorless child. — Он, в общем, и в детстве обладал не слишком развитым чувством юмора.

Emphasis (слова-связки для акцентирования мысли)

Generally

Вообще

Admittedly

Правда

In fact

На самом деле

Particularly / in particular

Особенно / в особенности

Especially

Особенно

Importantly

Главное

Примеры с переводом:

Admittedly, the dates haven’t been fixed yet. – Правда, сроки еще не указаны.

More importantly, nine new services will be offered to our customers. – И, что еще важнее, клиентам будут предложены девять новых видов услуг.

Linking words exercises. Упражнения на слова-связки.

Exercise 1. Choose the correct answers to the given text.

There are many reasons for visiting the city of Rome. _________ (1) , it is a city with an interesting history.__________ (2), it was the capital of the Roman Empire. _________ (3), Rome is very beautiful, _________ (4) its many palaces, churches and squares. __________ (5), many of the city’s classical monuments have been preserved, __________ (6) it is possible to see how the city used to be. ___________ (7), many people travel to Rome every year. ____________ (8), I believe that, ___________ (9) a trip to Rome may be expensive, it is well worth visiting such a wonderful city.

A

B

C

1

Since

On the whole

Firstly

2

Secondly

Finally

Therefore

3

in order to

Moreover

All in all

4

due to

because

so

5

Apart from

However

In addition

6

because

so

And

7

Because

But

For this reason

8

To sum up

Although

For example

9

moreover

although

due to

Exercise 2. Choose the correct linking word.

  1. I have never been here before… (as/but/and) my friend has.
  2. We took a taxi… (in short/but/because) we were late.
  3. This house is beautiful… (In addition to/ However/ Because), it is in poor condition.
  4. I was tired, … (so/for example/since) I went to bed early.
  5. … (All in all / Despite / Although) she felt ill, she didn’t call the doctor.
  6. Some foods, … (moreover/as a result/such as) chocolate, are very fattening.
  7. Everyone attended the meeting… (whose / whereas / apart from) Steve, who was on holiday.
  8. Is this the boy… (whose/which/ what) parents own the factory.

Ответы к упражнениям на linking words.

Ex. 1.

1c, 2a, 3b, 4a, 5c, 6b, 7c, 8a, 9b

Ex. 2.

1 but, 2 because, 3 however, 4 so, 5 although, 6 such as, 7 apart from, 8 whose

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

В предыдущей статье мы рассказали о том, что такое слова-связки или Linking Words, зачем они нужны и разобрали их 1 тип Addition (слова и выражения, помогающие ввести дополнительную информацию). Сегодня мы разберем 2 тип слов-связок: Linking Words for Contradiction – линкеры, помогающие противопоставить одну мысль другой.

Слова-связки в английском. 2 тип — Contradiction

Начнем с английских сочинительных союзов but и yet, которые выражают противопоставление или контраст.

Linking words/phrases

Перевод

Пример

Пояснения

But

Но

He likes swimming, but he dislikes doing karate.

This house is old but beautiful.

But – это сочинительный союз.

Используется в неформальной речи.

Показывает контраст между 2 частями сложного предложения.

Перед ним ставится запятая, если он соединяет два предложения.

Если but соединяет два однородных члена предложения, то запятая не нужна.

Это же правило пунктуации распространяется и на другие сочинительные союзы: and, or и so.

Yet

Но

He is rich, yet he looks like an ordinary guy.

He was poor yet generous.

Chinese is difficult and yet popular.

Chinese is a difficult language. And yet, lots of people want to learn it.

Yet является сочинительным союзом.

Показывает неожиданный результат или контраст.

Если соединяет два предложения, то перед ним ставится запятая.

Если связывает однородные члены предложения, то запятая не нужна.

Часто стоит после and. В этом случае «and yet» переводит «но все же».

1. Может показывать контраст между однородными членами предложения. В этом случае запятая не ставится.

2. Может вводить идею, которая противоречит идее предыдущего предложения. Тогда с and yet начинается новое предложение и ставится запятая.

However, nevertheless, nonetheless — разница в использовании

Linking words/phrases

Перевод

Пример

Пояснения

However,

Однако

She used to have swinging beach parties with lots of friends. However, these days she prefers family dinners.

These days, however, she prefers family dinners.

These days she prefers family dinners, however.

She used to have swinging beach parties with lots of friends; however, these days she prefers family dinners.

However – это вводное слово, поэтому обособляется запятой.

Обычно стоит в начале предложения* и вводит новую или неожиданную информацию, которая противопоставляется сказанному до этого.

*Может также стоять в середине и конце предложения. Чем дальше от начала предложения оно стоит, тем менее эмоционально окрашенным будет предложение.

However чаще используется в формальной речи.

However может связывать две части сложносочиненного предложения. В этом случае перед этим линкером ставится точка с запятой, а после него запятая.

Nevertheless,

Однако/тем не менее

Nevertheless, the film is worth watching.

С данных вводных слов начинаются предложения, и они обособляются запятой.

Разница между however, nevertheless и nonetheless заключается в том, что

1) последние два слова более формальны, поэтому реже используются.

Отлично подойдут для эссе.

2)nevertheless/nonetheless делают предложения эмоционально окрашенными.

Nonetheless,

Однако/тем не менее

Nonetheless, he managed to enter university.

Данные слова-связки — не единственные, которые помогают выразить контраст или противопоставить идеи. В наших следующих статьях мы познакомим вас с новыми линкерами данного типа. Так что следите за обновлениями и совершенствуйте свой английский вместе с АВС.

В английском, как и в русском языке, активно используются связующие слова и фразы, которые помогают сделать устную и письменную речь более органичной, логичной и понятной для собеседника. В английском языке слова-связки называются linking words или linkers. Отдельные слова и целые фразы не только делают речь более живой, но и выполняют множество практических функций: помогают расставить акценты, перейти от одной мысли к другой, соединять части сложного предложения или части текста и т.д.

В русском языке мы часто употребляем такие слова-связки, как «впрочем», «во-первых», «в общем», «как будто», «таким образом» и т.д. У этих и других связующих слов и конструкций есть свои аналоги в английском языке. В этой статье мы расскажем, какие linking words нужно иметь в своем словарном запасе, чтобы говорить и писать на английском максимально органично, чтобы устная и письменная речь была максимально приближенной к речи носителя английского языка.

Виды linking words в английском языке

В качестве связующих слов можно использовать разные части речи, в роли связки может выступать и союз, и наречие, и предлог, и частица. Самые простые примеры слов-связок в английском — and (и), then (затем), but (но), so (так), because (потому что), first (для начала). Linking words могут быть выражены отдельными словами или целыми фразами, например: last but not the least — последнее, но не менее важное. Они могут употребляться в разных частях предложения — в самом начале, в середине, в конце.

В зависимости от значения и роли в тексте linking words можно разделить на несколько групп:

Вступительные слова-связки

Если в начале своей речи мы хотим привести какое-то общеизвестное мнение или факт, проанонсировать тему, о которой пойдет речь, то можно использовать следующие слова-связки:

as a general rule, generally — как правило, обычно

for starters, to begin with — для начала

at the outset — прежде всего, в самом начале

It is believed that — принято считать, что

on the whole — в целом

in general — в общем

from my perspective — с моей точки зрения

it is widely believed that — многие считают, что

to begin with — для начала

To begin with, I’ll mention that on the day in question we don’t know what he did. — Прежде всего, мы не знаем, что он делал в интересующий нас день.

On the whole, users do not like unexpected interruptions. — В целом пользователи не любят неожиданных перерывов.

In general, you have raised a very important problem. — А вообще, Вы затронули очень важную проблему.

Everyone knows that trading strategies lose their strength over time. — Все знают, что торговые стратегии со временем теряют силу.

For a start, the number of us involved was tiny in comparison with today. — Для начала, число наших участников было крошечным по сравнению с сегодняшним днем.

Для пояснения цели повествования/написания

Письменные работы мы часто начинаем с указания цели написания. Сделать это помогают такие связки, как:

so that — чтобы

in order — в порядке, ради

in order to do smth — для того, чтобы что-то сделать

in order to avoid — во избежание

to that — с этой целью

to ensure that — чтобы убедиться, что

So much so that by the end of the restaurant’s first year he had used 76 varieties of seafood on his menu. — Настолько, что к концу первого года работы ресторана он использовал в своем меню 76 сортов морепродуктов.

We must learn to listen to nature so as to better understand the new types of challenges to international peace and security. — Для того чтобы лучше понимать новые вызовы международному миру и безопасности, мы должны научиться прислушиваться к природе.

In order to do this, I thought about the following steps. — Чтобы сделать это, я подумал о следующих шагах.

Связки для демонстрации причины и следствия

Если мы хотим донести до слушателя или читателя логическую связь каких-то событий, можно задействовать в речи такие фразы:

consequently — вследствие, в связи с этим

because of — потому что

therefore — следовательно, поэтому

due to, since, as — в результате чего-то

as a result — как результат

in this regard — в этом смысле

In this respect — в этом плане

thus — следственно, таким образом, в силу этого, так что, благодаря этому

In this respect we could benefit from your experience. — В этом плане нам будет полезен ваш опыт.

Because of the tilting of the craft the doors swing right open. — Из-за наклона судна двери распахнулись настежь.

Therefore, when they hear this information for the first time, I want it to come from… — Поэтому я очень хочу, чтобы впервые они услышали эту информацию от…

Usually this rarely happens due to the laws of competition. — Обычно это редко случается из-за законов конкуренции.

Consequently, hunting wild animals was prohibited. — Следовательно, охота на диких животных была запрещена.

As a result, his phone was dying. — Как результат, его телефон разрядился.

Thus, these assets were shown at zero value in the assets list. — Соответственно, это имущество было отражено в перечне активов по нулевой стоимости.

Linking words для расставления акцентов и сравнения

Когда мы хотим сделать сравнение, указать на сходство между несколькими событиями или явлениями, расставить акценты, можно использовать такие слова-связки:

typically — как правило, в большинстве случаев

likewise — также

similarly — подобно, аналогично

surprisingly — поразительно, как ни странно

in comparison with — по сравнению с

conversely — наоборот, напротив

obviously — очевидно

in fact — фактически, вообще

especially — в особенности

Equally important is the completion of the first two phases of the Conference. — Не менее важным является завершение первых двух этапов Конференции.

Similarly, on your planet, I look like you. — Точно так же, на вашей планете я выгляжу как Вы.

And conversely, if we don’t see them, that would strongly support the cyclic picture. — И наоборот, если мы не сможем их обнаружить, это окажется убедительным доводом в пользу циклической модели Вселенной.

Conversely, reality, co-opted by fiction, loses its value. — Напротив, реальность, объединённая с вымыслом, теряет свою ценность.

Слова-связки для выражения своего мнения

Вот некоторые слова-связки, которые помогут обозначить собственную позицию:

in my opinion — по моему мнению

as for me — что касается меня, как по мне

I am inclined to believe that — я склонен полагать, что

it seems to me — мне кажется, похоже, мне показалось

to my mind — на мой взгляд

it seems to me — мне кажется, что я

furthermore — кроме того

strongly believe — твердо верю

to my way of thinking — на мой взгляд

I hope that — надеюсь, что

as far as I’m concerned — насколько мне известно, насколько я могу судить

In my judgment the present end justifies the means. — По-моему, цель в данном случае оправдывает средства.

It seems to me that we are in one of three possible times. — Мне кажется, что мы в одном из трех возможных времен.

As far as I’m concerned, he stays. — Насколько я понимаю, он остается.

In my judgment they fall very far short of a justification. — На мой взгляд, они очень далеки от оправдания.

As for me, a pretty simple strategy, albeit heavily loaded with indicators. — Как по мне, довольно таки простая стратегия, хоть и сильно загружена индикаторами.

Связки для перечисления и дополнения

Когда нам нужно дополнить сказанное, можно использовать следующие связки:

moreover — более того, вдобавок

in addition to — в дополнение к

additionally — дополнительно

apart from — помимо

after that — после этого

besides — помимо, к тому же

secondly — во-вторых

along with — наряду с

again — опять-таки, вновь, кроме того

further — к тому же

last but not the least — последнее, но не менее важное

Moreover, Dr. Noah and his agent are probably already preparing something. — Кроме того, доктор Ноа и его агент вероятно уже готовят что-то.

Besides, I only want to fetch the items from the database that actually fit my query. — Кроме того, я хочу извлекать из базы данных только те элементы, которые действительно соответствуют моему запросу.

Furthermore, the Illuminati had a strict code of morality regarding. — Более того, у братства существовал строгий моральный кодекс.

Again, lawyers may disagree about what the objective of a rule or a behaviour is. — Опять-таки юристы могут расходиться в мнениях о том, в чем состоит цель нормы или поведения.

Вот только малая часть слов-связок, которая есть в современном английском языке. Смело берите эти слова и фразы в свою копилку, чтобы сделать разговорную и письменную речь более живой и органичной. А мы, команда Yescenter, подготовим для вас новые и интересные материалы!

Like this post? Please share to your friends:
  • But speak the word only
  • But only say the word
  • But never word he spoke
  • But my favorite word is your name
  • But moms the word