PROFESSIONAL ENGLISH IN USE FOR ENGINEERING
UNIT 15. MINERALS AND CERAMICS
A |
Mineral and ceramic engineering materials A mineral is a natural, inorganic material (one that is not living) · |
B |
Glass A technical ‘Sheets of glass, which are |
|
EXERCISES
15.1 |
Decide whether the sentences below are true or false. Then, change 1. Minerals are organic. 2. Minerals can be found in 3. Silica is a compound |
||||||
15.2 |
Use the words
|
||||||
15.3 |
Complete the article about “Bulletproof” is a loosely |
||||||
|
ANSWER KEY
As the term suggests,the glass is tempered — it’s heated and kept hot for a certain time, to change its structure.Then if tempered glass is broken, it shatters — it breaks into tiny pieces. These are a lotsafer than the long, sharp pieces produced when annealed glass breaks.
The disadvantage oftoughened glass is that it can’t withstand impacts from small objects, such as flying stones.So, for instance, that makes it unsuitable for vehicle windscreens. So in cases where impactsare a problem, another type of safety glass -laminated glass- is generally used. This is madeby laminating glass with a polymer- in other words, making a glass and polymer ‘sandwich’,with a sheet of polymer in the middle and sheets of glass at either side. The advantage ofhaving a laminated material is not just that it’s very strong.
The layers of glass are bondedto a layer of polymer- they’re stuck to the polymer- so if the glass does break, the brokenpieces are held together, and don’t fly.’BrE: windscreen; ArnE: windshield36Professional English in Use Engineering15.1Decide whether the sentences below are true or false.
Then, change one word in each of thefalse sentences to correct them. Look at A opposite to help you.1 Minerals are organic.2 Minerals can be found in rocks.3 Silica is a compound containing silicon.4 Minerals can be metallic or non-metallic.5 Industrial diamond is an abrasive, metallic mineral.6 In order to become ceramics, materials must be vitrified.7 Clay can be fired to produce material with a glass-like structure.15.2Use the words and expressions in the box to describe each photo.
You will need to use somewords more than once. Look at B opposite to help you.annealed glasslaminated glasssafety glasstempered glasstoughened glasswindscreen315.3Complete the article about bulletproof glass from a science and technology magazine, usingwords from B opposite. Sometimes, more than one word is possible.’Bulletproof’ is a loosely used word, suggesting something is totally unbreakable.
But technicallyspeaking, how accurate is the term ‘bulletproof glass’? Outside of Hollywood movies, can glassreally stop bullets? The answer is, not on its own. But if several (1) ………………………….. of glass aresandwiched with a high-strength polymer to form (2) ………………………….. glass, a bullet-resistant, if notcompletely bulletproof. barrier can be obtained.The technique of sandwiching polymer and glass is nothing unusual. Car windscreens are made by(3) …………………………..
glass to a polymer, such as polyvinyl butyral (PVB), to form a type of safety glassUnlike the other main type of safety glass- (4) ………………………….. glass -laminated glass remainsintact on breaking. If a stone hits a windscreen, even though a small section of the glass on theoutside may crack, the polymer behind it will stop the stone, and also ensure the entire piece ofglass doesn’t (5) ………………………….. Bullet-resistant glass uses the same principle, but must be muchtougher. A stronger polymer is therefore used — often polycarbonate — as well as a greater numberof (6) ………………………….. of glass and polymer.01Ove,r ..f-o tjou ~Think about the different ceramics and minerals used in your industry, or in an industryyou’re familiar with. What types of material arc used, and why?Professional English in Use Engineering37Concrete-Concrete mix designCementSand — fine aggregateGravel — coarse aggregateCement is a key material in construction.
It consists of a very fine powder. When wateris added to cement, a chemical reaction occurs, and the cement begins to set — it starts tobecome solid. The most widely used cement-based material is concrete, which is made fromcement, fine aggregate (sand), coarse aggregate (gravel) and water.
After concrete has set,it needs time to reach its structural strength — the strength needed to perform effectively.Generally, engineers consider that this strength is reached after 28 days — a point called28-day strength.Concrete mix designs, which are specified by engineers, state the proportions of cement, fineaggregate and coarse aggregate to be used for specific structures. For example, a 1:2:4 (onetwo-four) mix consists of one part cement, two parts fine aggregate and four parts coarseaggregate. For mixing precise quantities- known as hatching- proportions are measured byweight. Mix designs also specify the water-cement ratio — the amount of water added relativeto the amount of cement used.
Excess water reduces the strength of concrete, so the quantityof water is kept to a minimum. But as drier concrete is more difficult to work with, anadditive (added chemical substance) called a plasticizer is often used. This helps the concreteto flow more easily. Other additives can also be used- for example, a retarder may be addedto delay setting, which gives workers more time to pour (place) the concrete.Reinforced concreteReinforced concrete (RC) structures containsteel bars. Steel reinforcement is needed mainlybecause concrete is weak in tension — that is, badat resisting stretching forces . As steel is strong intension, reinforcing bars overcome this weakness.In order to form the different parts of structures,formwork — sometimes also called shuttering — isused.
This consists of moulds of the required sizeand shape, made from steel or timber, which areused to contain the concrete until it has set.In-situ reinforced concrete being pouredWhen wet concrete is cast (placed) in its final position, it is called in-situ concrete. Instead ofbeing cast in-situ, reinforced concrete elements can also be precast- cast at a factory — thendelivered to the construction site ready for assembly. Sometimes, precast concrete is alsoprestressed. With prestressing, tension is applied to the reinforcing bars, by machine, usuallybefore the concrete is poured.
The bars are then held in tension while wet concrete is pouredaround them. After the concrete has fully set, the bars become ‘trapped’ in tension. Thisincreases the concrete’s ability to resist bending forces.38Professional English in Use Engineering16.1Find words and expressions in A opposite to match the descriptions (1-10).1 gravel used in concretesand used in concretepowder that enables concrete to setmixing concrete accuratelyspecification of concrete ingredientseffective structural capability of concreteaffects th e wetness and strength of concrete8 different types of chemical put in concrete9 allows concrete to stay wet fo r longer10 makes drier concrete easier to work with23456716.2Complete the tex tbook extract about a type of prestressed concrete using the words in thebox.
Look at B opposite to help yo u.castconcreteformworkin-situpourmgprecastprestressingreinforcementstructuralPrestressing techniquesIn the production of reinforced concrete components, the process of (1) …………………………..usually involves holding the (2) ………………………….. in tension while (3) …………………………..the concrete. This form of prestressing is called pre-tensioning, as tension is appliedbefore the concrete is poured .
The technique is often used in the manufacture of floorcomponents, which are small enough to fit on the back of a truck, and can therefore be(4) ………………………….. at a factory.A less common prestressing technique is post-tensioning (applying tension after theconcrete has set). This is more suitable for large elements, especially long beams, whichcannot be transported, and therefore need to be poured (5) ……………………………
Before theconcrete is poured, ducts (usually plastic tubes) are placed inside the (6) …………………………. .along the length of the beam . These ducts contain steel cables. After the concrete hasbeen (7) ………………………….. and has gained sufficient (8) ………………………….. strength, the cablesare put in tension, using jacks at either end of the beam . This is only possible becausethe cables are free to move within the ducts- it is not possible with pre-tensionedreinforcing bars, which are held fast by the hard (9) ………………………….. surrounding them .The ends of the cables are then permanently anchored at either end of the beam.cable anchoredat each endcable inside ductPost-tensioned reinforced concreteOve,r .f-o t:tou~Think about a reinforced concrete structure in your area — for example, a building or abridge.
In what sequence do you think it was built? Do you think it was poured in-situ,or were its parts precast?Professional English in Use Engineering39WoodCategories of woodThe two main categories of wood are:•hardwood — usually from deciduous trees, which lose theirleaves in autumn, although some hardwood (for example,tropica l hardwood) comes from other types of tree•softwood — from coniferous trees, which remain green throughout the year.In engineering, wood can be categorized as:•solid wood — softwood or hardwood that has been sawn into specific shapes and sizes, butwhose natural structure, consisting of grain and knots, remains intact•engineered wood- made by bonding {sticking together) layers of solid softwood orhardwood, or by mixing quantities of wood particles and bonding them with resin.Notes: In ind ustry, wood is oft en referred t o as t imber (BrE) or lumber (AmE).In American Engl ish, tim ber genera lly means wood that is still growing in trees.Knot is pronounced /not / (the k is si lent).Solid structural timberThe text below is from a technical handbook about structural timber- wood intended tosupport loads in a structure.Generally, timbe r is cut to th e requ ired section- the width and depth tha t determin e its crosssection -at a sawmill, whe re a range of section sizes are produced.
Timber from sawm illsis generally supplied in rough-sawn sections. Thi s refers to the surface te xture produced bysawing timber with a circular saw. If the timber needs to have a smooth finish — for exa mple,because it will be visible in the structure- it can subsequ ently be planed to smooth its surface.Because the strength of wood varies , structural timber must be stress-graded . Th is means itsstrength is tested in order to give it a stress grade- a stand ard strength value which an engineercan use for design calculations .
Timber can be mechanically stress-graded, where its strengthis checked by machin e. It can also be visually stress-graded , where the wood is exam ined by aninspector w ho looks for pote ntial weaknesses- in part icular, the position of knots.Engineered woodEngineered wood covers a range of softwood and hardwood materials. It includes:•cheap, low-strength boards, such as particle board (often called chipboard) and mediumdensity fibreboard (MDF)•stronger boards suitable for structural use — primarily orientated strand board (OSB),which is made from strands of wood bonded with resin, and plywood, which consistsof several plies {layers) of solid wood, bonded so that the grain of each ply runs at 90degrees to that of the adjacent plies, to provide increased strength•glue-laminated sections- sometimes called glulams — which can be used as majorstructural elements, such as beams, in large buildings.Particle board or chipboard40Professional English in Use EngineeringOrientated strand board (OSB)Plywood17.1Match the two parts to make correct sentences about wood .
I was suggested to use the term bullet-proofed
by a colleague. Someone else now pointed out that bullet-proofed
might not even exist, because we can’t build the past tense of an adjective.
Part one of the question is: can to bullet-proof
be a verb which describes «making something bullet-proof»? And in consequence bullet-proofed
then means «having made something bullet-proof»?
So far, that’s just for me, learning about it. I actually have decided to replace the word by something else.
The word is intended to be used like «a bullet-proofed solution», which is close to foolproof
or stable
or tested
. However, I would not use foolproof
as a term here, because it might sound offending in the business context it is used.
Can you think of the correct term my colleague might have had in mind when suggesting bullet-proofed
? Note that we’re both non-native English speakers.
Update:
@skymninge hit the definition. The intended use is like «not subject to correction, alteration, or modification», so I am looking for a synonym of that.
Vocabulary
2. Fill in the missing word. There are two words you do not need to use.
1. The heavy rain caused the driver to lose control of his car and crash into a tree.
2. What started out as a light breeze soon became a very strong wind.
3. The well-trained lifeguard was able to rescue the drowning swimmer and quickly bring him to safety.
4. The lead actor felt under the weather and Daniel was asked to replace him in the school play.
5. The big earthquake caused many buildings to collapse and people were left homeless.
6. When the avalanche hit the area, dozens of people were snowed in for many hours.
7. Cars and factories produce toxic fumes that harm the environment.
8. A terrible flood caused by three days of continuous rain has destroyed many houses inthe small fishing village.
9. drought will occur in an area when it hasn’t rained for an unusually long period of time.
10. The terrible fire left dozens of buildings in ruins
Пословицы и поговорки – это отражение народной мысли, установок, моральных ценностей. Обычно они имеют аналоги в других языках, поскольку воспроизводят “простые истины”, свойственные любому человеку каждой нации. Пословица может иметь другие образы, но будет доносить тот же смысл:
Английские пословицы | Русские эквиваленты английских пословиц |
When in Rome, do as the Romans do. | В чужой монастырь со своим уставом не ходят. |
The early bird catches the worm. | Кто рано встаёт – тому Бог подает. |
Too many cooks spoil the broth. | У семи нянек дитя без глазу. |
⠀
Но есть высказывания, которые вообще не имеют эквивалента в русском языке. Такие пословицы в наибольшей степени отражают отличия менталитета, поэтому составляют для нас особый интерес.
Кстати, сегодня мы узнаем не только смысл этих английских пословиц, но и связанные с ними занимательные истории.
Обрати внимание: если вдруг ты не согласен с описанным примером и точно знаешь русский аналог, то обязательно пиши об этом в комментариях – подискутируем! 🙂
Уникальное наследие: пословицы на английском языке с переводом
1. If you can’t be good, be careful.
Дословный перевод: Если не можешь быть хорошим, будь осторожен.
Если ты собираешься делать безнравственные вещи, убедись, что они не опасны для тебя или общества. Когда ты планируешь сделать что-то аморальное, удостоверься, что об этом никто не узнает.
Первое упоминание именно этой формулировки датируется 1903-м годом, но смысл выражения намного старше и берет свое начало из латинской пословицы “Si non caste, tamen caute” (если не целомудренно, то по крайней мере осторожно).
2. A volunteer is worth twenty pressed men.
Дословный перевод: Один доброволец стоит двадцати принужденных.
Значение пословицы по сути прямое: даже маленькая группа людей может быть полезнее, если у нее есть энтузиазм, стремление и т.д. Зародилась эта пословица в начале 18-го века.
В то время Королевский флот имел группу матросов, вооруженных дубинками, чья цель была “насобирать” моряков на флот. Они могли делать это, рассказывая о небывалых преимуществах службы, или же просто силой (все же вооружены дубинками они были неспроста).
Такое стечение обстоятельств не делало принужденного хорошим моряком. Отсюда и “вытекло” это умозаключение.
Заметь, что в этой пословице можно менять соотношение цифр:
100 volunteers are worth 200 press’d men.
One volunteer is worth two pressed men
и т.д.
3. Suffering for a friend doubleth friendship.
Дословный перевод: Страдание за друга удваивает дружбу.
Значение этой шотландской пословицы понятно без особых объяснений. Казалось бы, в русском языке есть довольно похожая пословица “друг познается в беде”. При этом очень интересен сам смысл “страдания за друга”. Если в русском варианте говорится о том, чтобы не отвернуться от друга и помочь ему в трудной ситуации, то здесь именно страдать вместе с ним, тем самым усиливая дружбу.
Еще одна интересная с точки зрения образов английская пословица о дружбе: Friends are made in wine and proven in tears (дружба рождается в вине, а проверяется в слезах).
Также читайте: Какой он — живой английский язык?
4. A woman’s work is never done.
Дословный перевод: Женский труд никогда не заканчивается.
Ну вот и о нашей нелегкой женской доле английские пословицы позаботились 🙂 Выражение пошло от старинного двустишия:
Man may work from sun to sun,
But woman’s work is never done.
Получается, значение пословицы в том, что женские дела (в отличие от мужских) длятся бесконечно. Видно это из примера:
“A woman’s work is never done!”, said Leila. She added: “As soon as I finish washing the breakfast dishes, it’s time to start preparing lunch. Then I have to go shopping and when the kids are back home I have to help them with their homework.”
(“Женский труд никогда не заканчивается!”, – Сказала Лейла. Она добавила: “Как только я заканчиваю мыть посуду после завтрака, приходит время готовить обед. Потом я должна идти по магазинам и, когда дети возвращаются домой, я должна помогать им с домашним заданием”.)
5. Comparisons are odious / odorous.
Дословный перевод: Сравнения отвратительны / воняют.
Люди должны оцениваться по их собственным заслугам, не стоит кого-либо или что-либо сравнивать между собой.
Два варианта пословица имеет не просто так. Первый вариант (Comparisons are odious) очень древний, и впервые он был запечатлен еще в 1440 году. А вот измененный вариант (Comparisons are odorous) был “создан” Шекспиром и использован им в пьесе “Много шума из ничего”.
6. Money talks.
Дословный перевод: Деньги говорят (сами за себя).
Значение – деньги решают все. Происхождение выражения является предметом споров среди лингвистов. Одни считают, что пословица зародилась в Америке 19-го века, другие – что в средневековой Англии.
Кстати, пословица использована в названии песни австралийской рок-группы AC/DC.
7. Don’t keep a dog and bark yourself.
Дословный перевод: Не держи собаку, если лаешь сам.
Значение этой английском пословицы: не работай за своего подчиненного. Высказывание очень древнее: первое упоминание зафиксировано еще в 1583 году.
По поводу отсутствия аналога: в разных источниках дана разная информация. Кто-то согласен с тем, что аналогов в русском языке нет, другие в качестве эквивалента предлагают пословицу:
За то собаку кормят, что она лает.
Однако, в Большом словаре русских пословиц такой пословицы о собаке нет вообще. Возможно, то что предлагают нам в качестве альтернативы, это адаптированный перевод именно английской пословицы (такое бывает).
8. Every man has his price.
Дословный перевод: У каждого есть своя цена.
Согласно этой пословице, подкупить можно любого, главное предложить достаточную цену. Наблюдение впервые зафиксировано в 1734 году, но, скорее всего, имеет и более давнюю историю.
Также читайте: История Англии: список лучших документальных фильмов
9. Imitation is the sincerest form of flattery.
Дословный перевод: Подражание – самая искренняя форма лести.
Значение пословицы прямое. Эта формулировка восходит к началу 19-го века. Но сама мысль еще древнее и встречалась в текстах 18-го века, например, в 1714 году у журналиста Юстаса Баджелла:
Imitation is a kind of artless Flattery (Имитация является своего рода бесхитростной лестью).
10. It’s better to light a candle than curse the darkness.
Дословный перевод: Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.
Вопрос об аналоге снова спорен: в некоторых источниках, где даны английские пословицы с переводом на русский, эквивалентом называют:
Лучше пойти и плюнуть, чем плюнуть и не пойти.
Хочу с этим поспорить. Значение русской пословицы: лучше сделать, чем жалеть, что не сделал. Смысл английской – лучше исправить положение, чем жаловаться на него. Лично мне смысловая составляющая про жалобы кажется первостепенной, поэтому приравнивать эти пословицы я бы не стала.
11. Stupid is as stupid does
Дословный перевод: Глуп тот, кто глупо поступает.
На самом деле это не совсем “народная пословица”, а фраза, которой Форест Гамп отбивался от назойливых вопросов о своем интеллекте:
Фраза ушла в народ 🙂 Прародитель этого выражения – пословица “Handsome is as handsome does” (красив тот, кто красиво поступает), уже имеющая аналог в русском языке: “Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож”.
Также читайте: Игра престолов с Lingualeo, или Hear me roar
12. You can’t make bricks without straw
Дословный перевод: Нельзя сделать кирпич без соломы.
Опять же в некоторых источниках в качестве аналога указывается русское “без труда не вытащишь и рыбку из пруда”. При этом английская пословица говорит не о трудолюбии, а о невозможности выполнить задачу без необходимых материалов.
“It’s no good trying to build a website if you don’t know any html, you can’t make bricks without straw.” (Не пытайся создать веб-сайт, если ты не знаешь HTML: ты не можешь делать кирпичи без соломы).
Согласно википедии выражение берет начало из библейского сюжета, когда Фараон в наказание запрещает давать израильтянам солому, но приказывает делать то же количество кирпичей, как и раньше.
Где искать пословицы и поговорки на английском языке по темам?
Возможно, это не все высказывания, не имеющие русских аналогов, ведь английских пословиц (и их значений) огромное множество. Кстати, ты вполне можешь поискать их самостоятельно в нашей Библиотеке материалов по запросу “proverb”, чтобы насытить свою английскую речь чудесными выражениями. Успехов! 🙂