Break into pieces word


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

разорваться на части

развалиться на части

разорвать на куски


It seems that the whole muscle is going into one small ball and may even break into pieces.



Создается впечатление, что вся мышца собирается в один маленький шарик и может даже разорваться на части.


When the cloud is detached from star attracting it (as in case of electron’s detachment from an atom or a piece of matter), the cloud may break into pieces, which then will move in different directions.



При отрыве облака от притягивающей его звезды (как при отрыве электрона из атома или из куска вещества) облако может разорваться на части, которые будут двигаться потом в разных направлениях.


Aylor notes that large objects such as 1-Tangun station may fall at break into pieces, covering an area of 1600 km and several tens along transversely.



Айлор отмечает, что такие большие объекты, как станция Таньгун-1, могут при падении развалиться на части, покрыв площадь в 1600 километров вдоль и несколько десятков поперек.


So the country could just break into pieces.


And if to break into pieces Yalta, then why not do the same with Versailles?



И если разорвать на куски Ялту, то почему же не сделать то же самое с Версалем?


Their bodies eventually fall apart or break into pieces.


It looked like it was about to break into pieces.


The wooden one is doomed — in the end it will break into pieces.


Develop technological component of your nation, and open more effective weapons systems and break into pieces all hope your opponents.



Развивайте технологическую составляющую вашей нации, открывайте более эффективные системы вооружения и разбивайте в щепки все надежды ваших противников.


You don’t want it to break into pieces.


There life seemed to break into pieces.


The disc can also break into pieces.


Should we fail to change our attitude, we will only see this country break into pieces.



Если мы не успеем перестроиться, то нашу страну просто разорвут на куски.


Refrigerate for at least 1 hour, then break into pieces.


One way or another, the vertical in a poly-cultural and diverse system sooner or later will break into pieces.



Так или иначе, вертикаль при поликультурной, разнообразной системе рано или поздно ломается.


It looked like it was about to break into pieces.


With an appropriate number of small vibrations even a really large building could break into pieces.



При достаточном количестве небольших толчков, даже самое большое здание можно было расшатать на части.


The UK itself may break into pieces.


Not as in, break into pieces.

No results found for this meaning.

Results: 38. Exact: 38. Elapsed time: 84 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    break into pieces

    Универсальный англо-русский словарь > break into pieces

  • 2
    break into small pieces

    Универсальный англо-русский словарь > break into small pieces

  • 3
    to break smth into pieces

    сломать/разбить что-либо на куски

    English-Russian combinatory dictionary > to break smth into pieces

  • 4
    break

    1. I

    1) a glass broke стакан и т. д. разбился; be hard to break с трудом биться /разбиваться/; а branch broke ветка и т. д. сломалась /обломилась, треснула/; а car breaks машина и т. д. ломается /портится, выходит из строя/; а rope broke веревка и т. д. разорвалась /оборвалась/; the ice breaks лед ломается /трещит/, река или озеро и т. п, вскрывается; one’s heart breaks сердце разрывается ; one’s voice breaks а) голос ломается; б) голос прерывается

    2) the skin breaks кожа и т. д. трескается /лопается/; а boil breaks нарыв и т. д. лопается /прорывается/; а bud breaks почка и т. д. лопается /распускается/

    3) the rain broke дождь и т. д. прекратился; the spell of rainy weather broke дождливая погода кончилась; the heat broke жара спала; the weather is breaking погода меняется ; the darkness breaks тьма и т. д. рассеивается

    4) the day breaks начинается день и т. д.

    2. II

    break in some manner a string breaks easily бечевка и т. д. легко рвется; glass breaks easily стекло и т. д. легко бьется /разбивается/

    3. III

    1) break smth. break a cup разбить чашку о т. Л; break stones разбивать /дробить/ камень; break a stick .: break a bough обломить /сломать, отломить/ ветку и т. д.; break а саг machine, a clock, a fountain-pen, etc.) ломать /портить/ машину и т. д., выводить машину и т. д. из строя; break chains рвать /разрывать/ цепи и т. д.’, break smb.’s head проломить кому-л.’,. голову /череп/; break smb.’s heart разбить кому-л. сердце; break one’s health подорвать здоровье, break ranks нарушать строй, выходить из строя; break the ice сломать лед || break new land /soil, ground/ поднимать целину, break new /fresh/ ground начинать новое дело, прокладывать новые пути

    2) break smth. break a safe взломать /вскрыть/ сейф и т. д; break a bank ограбить банк; break prison /jail/ бежать из тюрьмы

    3) break smth. break a law нарушать /не соблюдать/ закон и т. д., break one’s word нарушить /не сдержать/ слово и т. д.; break an engagement расторгнуть помолвку; break an appointment не прийти /не явиться/ в назначенное время или место; break a date не прийти на свидание

    4) break smth. break one’s journey прерывать путешествие и т. д.; break the silence нарушить тишину, прервать молчание; break the spell рассеять /развеять/ очарование /чары/

    5) break smth. break smb.’s resistance. сломить /подавить/ чад -л. сопротивление и т. д.

    6) break smth. break a fall смягчить падении и т. д.

    7) break smb. break a dog дрессировать /обучать/ собаку; break a horse объезжать /выезжать/ лошадь, приучать лошадь к седлу

    8) break smth. break a collection разрознить /разбить/ коллекцию и т. д.

    4. VI

    || break smth. open взломать, вскрыть что-л.; break a door open взломать /вскрыть/ дверь и т. д.; break a lid open сорвать крышку

    5. XV

    break to some state break loose /free/ освободиться, вырваться на свободу

    6. XVI

    1) break to smth. break into pieces биться /разбиваться, раскалываться, ломаться/ на мелкие куски /вдребезги/ и т. д.; break against smth. break against a rock биться /разбиваться, раскалываться/ о скалы и т. д.

    2) break into smth. break into a house проникать /врываться/ в дом и т. д.

    и т. п.)

    3) break from /out of/ smth. break from the house вырваться из дома и т. д.; break from /out of/ a prison вырваться /бежать/ из тюрьмы; break from.smb, smth. a sigh broke from him у него вырвался вздох и т. д.; а cry broke from his lips с его губ сорвался крик и т. д.

    4) break through smth. break through a crowd пробиться через толпу и т. д.; the sun broke through a cloud солнце пробилось сквозь тучу; break through smb-‘s reserve преодолеть /сломить/ чью-л. сдержанность и т. д.; he broke through all obstacles он преодолел все преграды

    5) break with smth. break with one’s past порвать со своим прошлым и т. д., отказаться от своего прошлого и т. д.; break with smb. break with flue’s friends порвать /поссориться/ с друзьями и т. д., бросить друзей и т. д.

    6) break into smth. break into laughter /into a laugh/ рассмеяться, расхохотаться; break into tears расплакаться, разрыдаться; break into sobs начать всхлипывать, расхныкаться; break into’ sweat /into perspiration/ покрыться потом /испариной/; break into a run пуститься бежать; break into a gallop пуститься вскачь /галопом/; break into a dance пуститься в пляс; break into a song внезапно запеть, затянуть песню; break into blossom распуститься, расцвести

    7. XXI1

    1) break smth. into smth. break smth. into splinters разбить что-л. в щепки и т.д. break smth. against smth. break smth. against a rock разламывать, разбить /расколоть/ что-л. о скалу и т. д.; break smth. into smth. break the story into parts разбивать /делить, расчленять/ рассказ на части и т. д.

    2) break smb. of smth. break smb. of a habit отучать кого-л. от привычки и т. д.; break oneself of a bad habit отучиться от дурной привычки

    English-Russian dictionary of verb phrases > break

  • 5
    break

    ̈ɪbreɪk I
    1. сущ.
    1) а) ломание, раскалывание, разбивание We heard the break and saw the glass fall out of the window. ≈ Мы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна. б) отверстие, дыра;
    пролом;
    трещина Water seeped through the break in the basement wall. ≈ Вода просочилась через трещину в цоколе. ∙ Syn: breaking, burst, snap, cracking, splitting;
    breach, opening, rupture, hole, crack, gap, gash
    2) прорыв
    3) разрыв, раскол (отношений и т. п.)
    4) перерыв, пауза, интервал;
    перемена( в школе) Let’s take a short break for lunch. ≈ Давайте сделаем короткий перерыв на завтрак. Syn: interlude, intermission, interval, let-up, lull, pause, recess, respite
    5) первое появление break of day ≈ рассвет
    6) амер.;
    разг. нарушение приличий;
    неуместное замечание;
    обмолвка, ошибка
    7) побег( из тюрьмы)
    8) амер. внезапное падение цен
    9) разг. благоприятная возможность, счастливый случай, шанс The actress’s big break came when she substituted for the ailing star. ≈ У актрисы появился удачный шанс, когда ей пришлось заменить заболевшую звезду. lucky break ≈ удача, счастливый случай Syn: stroke of luck, opportunity, chance, fortune, opening
    10) хим. расслоение жидкости
    11) геол. разрыв;
    малый сброс
    12) спорт прекращение боя при захвате (в боксе) ∙ make a bad break
    2. гл.;
    прош. вр. — broke, прич. прош. вр. — broken
    1) а) ломать, разбивать;
    разрушать;
    взламывать He fell through the windows, breaking the glass. ≈ Он выпал в окно и разбил стекло. I broke my leg skiing. ≈ Катаясь на лыжах, я сломал ногу. б) разламываться, разрушаться;
    разбиваться The plane broke into three pieces. ≈ Самолет разломился на три части. The only sound was the crackle of breaking ice. ≈ Только и было слышно, как ломается лед. ∙ Syn: shatter, crack, fracture, rupture, split, splinter, bust;
    smash, crush, demolish
    2) а) рвать, разрывать, отрывать б) разрываться, отрываться ∙ Syn: detach, separate, pull off, tear off
    3) ломаться, выходить из строя, переставать работать The TV set is broken again. ≈ Телевизор снова сломался. Syn: be inoperative, work improperly, become useless;
    ruin, destroy
    4) рассеиваться, расступаться, расходиться( о тумане, облаках и т. п.)
    5) распечатывать (письмо) ;
    откупоривать( бутылку, бочку) Once you’ve broken the seal of a bottle there’s no way you can put it back together again. ≈ Если ты сломал печать на бутылке, то ее уже не склеишь обратно.
    6) сообщать, объявлять( об известиях и т. п.) Who’s going to break the bad news to her? ≈ Кто сообщит ей эту плохую новость? Syn: disclose, reveal, divulge, announce, proclaim, inform, make public, give out
    7) прокладывать( дорогу)
    8) а) разменивать (деньги) б) разрознивать( коллекцию и т. п.)
    9) а) разорять Paying for the house will just about break me. ≈ Плата за дом практически разорит меня. б) разоряться Syn: bankrupt, ruin, wipe out
    10) а) ослаблять, уменьшать;
    сломить (сопротивление, волю и т. п.) ;
    подрывать( силы, здоровье, могущество и т. п.) The net broke the acrobat’s fall. ≈ Сеть уменьшила силу удара. Then Louise broke the news that she was leaving me. ≈ И тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня. He never let his jailers break him. ≈ Он не позволил тюремщикам сломить его. б) ослабеть ∙ Syn: take the force of, soften, diminish, cushion, weaken, lessen, lighten
    11) прерывать (сон, молчание, путешествие и т. п.) ;
    временно прекращать, делать остановку Gary decided to break his silence. ≈ Гарри решил наконец высказаться. They broke for lunch. ≈ У них перерыв на обед.
    12) прекращать, прерывать (переговоры и т. п.), порывать (отношения и т. п.) He was once a close adviser to Wales, but broke with him last year. ≈ Когда-то он был первым советником у Уэлса, но он ушел от него год назад. The union broke off negotiations and called a strike. ≈ Профсоюзы прервали переговоры и призвали к забастовке. Syn: end, stop, cease, halt, suspend, shut down, interrupt, discontinue
    13) нарушать, переступать (закон и т. п.) We didn’t know we were breaking the law. ≈ А мы и не знали, что нарушаем закон. I hate to break my promise. ≈ Я ненавижу нарушать обещания. Syn: violate, infringe, transgress, disobey, defy;
    disregard, ignore
    14) разразиться, начаться внезапно, бурно When the storm breaks, run for the house. ≈ Когда начнется шторм, бегите в дом. He resigned from his post as Bishop when the scandal broke. ≈ Когда разразился скандал, он сам отказался от епскопства. The audience broke into applause. ≈ Аудитория взорвалась аплодисментами. Syn: burst out, come forth suddenly;
    happen, occur, appear
    15) прорываться, вскрываться( о плотине, нарыве) Syn: burst
    16) вырваться, сорваться A cry broke from his lips. ≈ Крик сорвался с его уст.
    17) ломаться (о голосе) ;
    прерываться( от волнения) Godfrey’s voice broke and halted. ≈ Годфри запнулся и замолчал.
    18) а) обучать;
    дрессировать;
    приучать к поводьям (о лошадь) Mustangs must be broken before they can be ridden. ≈ Прежде чем ездить на мустангах, их надо приучить к поводьям. б) избавлять, отучать( от привычки и т. п.) The professor hoped to break the students of the habit of looking for easy answers. ≈ Учитель надеялсь отучить учеников от привычки искать простые ответы. в) избавляться, отучаться You must break yourself of the cigarette habit. ≈ Ты должен избавиться от привычки курить. ∙ Syn: tame, train, master, discipline, control, subdue, overcome, bend to one’s will
    19) превосходить, превышать;
    побить (рекорд) Carl Lewis has broken the world record in the 100 metres. ≈ Карл Льюис побил мировой рекорд в беге на сто метров. This winter broke the record for snowfall. ≈ По количеству снега зима побила все рекорды. Syn: surpass, exceed, better, top, outdo
    20) прерывать (ток) ;
    размыкать( электр. цепь)
    21) текст. мять, трепать
    22) сепарировать (масло от обрата, мед от воска)
    23) осветлять (жидкость) ∙ break away break back break down break even break forth break in break in on break in upon break into break loose break of break off break out break out in break over break short break through break up II сущ.
    1) большая рама для выездки лошадей
    2) большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями Syn: wagonette
    пролом;
    разрыв;
    отверстие, щель;
    брешь;
    трещина — * in the pipe-line разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе проламывание, пробивание прорыв — long pass * быстрый прорыв длинным пасом (баскетбол) перерыв, пауза;
    перемена (в школе) — a * in the song пауза в песне или пении — without a * беспрерывно — a * for commercial перерыв в программе для передачи рекламы — * for P.T., the P.T. * физкультпауза, пятитминутка (на производстве) — there was a * in the conversation разговор прервался, все вдруг замолчали многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу (стихосложение) цезура раскол;
    разрыв отношений — to make a * with smb. порвать с кем-л. первое появление — the * of day /of dawn/ рассвет (американизм) (разговорное) нарушение приличий;
    ошибка, неуместное замечание — to make a (bad) * сделать ложный шаг;
    сделать неуместное замечание;
    проговориться, обмолвиться внезапная перемена — a * in the weather внезапное изменение погоды — a * in one’s way of living изменение в образе жизни побег (из тюрьмы;
    тж. * out) — to make a * for it (попытаться) сбежать( американизм) (биржевое) внезапное падение цен( американизм) (политика) передача голосов другому кандидату (на съезде) (американизм) (разговорное) шанс;
    (благоприятная) возможность;
    (счастливый) случай — even *s равные шансы — lucky * счастливый случай — bad * невезение, незадача — the *s were against us нам не везло — he gets all the *s ему всегда везет /фартит/ участок вспаханной земли (под пастбище, пахоту и т. п.) (американизм) (разговорное) кража со взломом (диалектизм) большое количество( чего-л.) игра о борт (хоккей) (геология) разрыв, нарушение;
    малый сброс переход лошади с одного шага на другой (спортивное) первый удар;
    право первого удара;
    удачная серия ударов > * in the clouds просвет( в тучах), луч надежды ломать — to * a rod сломать прут — to * in two разломить, сломать пополам — to * one’s leg сломать ногу — to * on the wheel( историческое) колесовать ломаться — the bench broke скамейка сломалась — the branch bent but did not * ветка согнулась, но не сломалась взламывать — to * a lock взломать замок (тж. * up) разбивать — to * a window разбить окно — to * (in) to pieces /asunder/ разбить на куски — to * to atoms разбить вдребезги — to * up an attack расстроить атаку (противника) разбиваться — the vase broke ваза разбилась — the ship broke up on the rocks корабль разбился о скалы — glass *s easily стекло легко бьется — my heart is *ing мое сердце разрывается разрывать, прорывать — to * the tape (спортивное) финишировать — to * the enemy front прорвать фронт противника — to * from one’s bonds разорвать оковы, вырваться из неволи — to * open взламывать, открывать силой — to * open a lock взломать замок — to * open a door выломать дверь — to * open a letter распечатать письмо — to * a deadlock найти выход из тупика (по) рваться, разрываться — the rope broke and he fell to the ground веревка порвалась, и он упал вскрыться, прорваться — to * loose /free/ вырваться на свободу — his fury broke loose он дал волю своему бешенству — her hair had broken loose ее волосы рассыпались сорваться с цепи — the boil broke нарыв прорвался портить, ломать, приводить в негодность — to * a clock сломать часы прерывать, нарушать — to * silence нарушить молчание — to * the peace нарушить мир /покой/ — to * one’s fast разговеться — to * the thread of a thought прервать нить /ход/ мысли временно прекращать, делать остановку (тж. * off) — to * from work сделать перерыв /передышку/ в работе — let’s * (off) for half an hour and have some tea давайте прервемся на полчаса и выпьем чаю — we broke out journey at the village мы сделали привал в деревне прерываться (о голосе) (электротехника) прерывать (ток) ;
    размыкать (цепь) (into) врываться, вламываться — to * into a house ворваться в дом — the story was broken into магазин ограбили ослаблять — to * the blow ослабить силу удара — the trees round the house * the force of the wind деревья, окружающие дом, защищают его от ветра слабеть, ослабевать;
    прекращаться — the frost broke мороз ослабел /отпустил/ — the spell of fine weather has broken погода испортилась — his attention broke его внимание ослабло рассеиваться, расходиться;
    проходить — clouds broke тучи рассеялись — darkness broke темнота рассеялась — his gloom broke его дурное настроение прошло — the enemy broke before them противник отступил в беспорядке начаться, наступить — the day /dawn/ broke рассвело разразиться (тж. * out) — ten minutes later the storm broke десятью минутами позже разразилась буря — his anger broke он разъярился разорять, приводить к банкротству — to * the bank подорвать банк;
    (карточное) сорвать банк — the money-lenders soon broke him ростовщики вскоре разорили его — he was completely broken он был совершенно разорен разориться, обанкротиться — he will be broke soon он скоро обанкротится понижать в должности — to * a general разжаловать генерала (американизм) (биржевое) внезапно упасть в цене вырываться, убегать (тж. * out) — to * (out of) prison убежать из тюрьмы — to * cover выйти из убежища (о дичи) срываться — a cry broke from her lips крик вырвался из ее уст лопаться, давать ростки — the buds are *ing почки лопаются (разговорное) случаться, происходить — anything broken? — Nothing much что-нибудь случилось? — Ничего особенного (спортивное) выйти из «боксинга» (о бегунах) ;
    освободиться от захвата противника (в боксе) перейти в дифтонг нарушать (слово, обещание, закон и т. п.) — to * one’s word не сдержать слова — to * a marriage расторгнуть брак — to * an appointment не явиться в назначенное время или место;
    не прийти на свидание — to * faith with smb. обманывать кого-л., нарушать данное кому-л. слово;
    не выполнить (данного кому-л.) обещания — to * a law нарушить закон — to * the sanctuary нарушить право убежища сбиться( с ритма и т. п.) — to * the rhythm( спортивное) нарушать ритм — to * step (военное) идти не в ногу;
    сбиться с ноги разрознивать (собрание сочинений, коллекцию и т. п.) — to * a set разрознить комплект /набор/;
    продавать комплект /набор/ отдельными предметами (в разрозненном виде) — through losing that book you have broken the set потеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений (железнодорожное) расформировать (состав) расстраивать (ряды) — * ranks! (военное) разойдись! (разговорное) разменивать (деньги) сломить (сопротивление, волю и т. п.;
    тж. * down) — to * opposition сломить оппозицию — they couldn’t * his will они не могли сломить его волю — to * the spirit of the army сломить дух армии — to * a strike сорвать забастовку сообщать (известия) — to * a secret раскрыть тайну — to * one’s mind to smb. (устаревшее) раскрыть кому-л. свою душу — he broke the news of her husband’s death to her он сообщил ей о смерти ее мужа — he broke his purpose to me он раскрыл мне свои планы разрыхлять, вскапывать (грунт, почву;
    тж. * up) — to * the ground, to * fresh /new/ ground распахивать землю, поднимать целину;
    (военное) начинать рытье окопов;
    начинать новое дело;
    делать первые шаги( в чем-л.) прокладывать, пробивать( дорогу) (тж. * in) выезжать( лошадь) ;
    дрессировать;
    обучать — to * (in) a horse объезжать /выезжать/ лошадь дисциплинировать, прививать навыки;
    обуздывать — to * (in) a child приучать ребенка к дисциплине ссадить, содрать( кожу) появляться (на поверхности) — to * surface появиться на поверхности (о подводной лодке) — to * the water выскочить из воды (о рыбе) резать на куски (дичь, птицу) аннулировать по решению суда (завещание и т. п.) (горное) отбивать( породу) мять, трепать (пеньку, лен) — to break into smth. внезапно начинать что-л.;
    неожиданно изменить скорость движения;
    начать тратить( о монетах и банкнотах) — to * into (a loud) laughter (громко) рассмеяться, расхохотаться — to * into tears залиться слезами, расплакаться — her face broke into a radiant smile сияющая улыбка озарила ее лицо — to * into a run пуститься бежать — the waiting crowds broke into loud cheers толпа ожидающих разразилась приветственными возгласами — to * into stride( спортивное) войти в свой шаг — to * into column( военное) построиться в колонну — the herd broke into a gallop табун перешел в галоп — to * into a pound note разменять фунт — to break upon smb. представиться кому-л., предстать перед кем-л.;
    осенить кого-л., внезапно прийти в голову кому-л. — a new landscape broke upon us нашему взору представился новый пейзаж — the truth broke upon me мне сразу все стало ясно — to break with smb., smth. порывать отношения с кем-л., чем-л. — to * with a firm разорвать отношения с фирмой — he has broken with the past он порвал с прошлым > to * the back (of) изнурять работой, перегружать;
    to * the neck (of smth.) > to * one’s back сломать себе шею;
    перегрузиться;
    обанкротиться, потерпеть крах > he won’t * his back working он не надорвется на работе > to * the camel’s back переполнить чашу терпения > to * (the) neck (of smth.) сокрушить;
    сломить сопротивление;
    одолеть самую трудную часть( чего-л.) ;
    суметь пережить самое тяжелое > to * one’s neck сломать себе шею;
    нестись, сломя голову > to * the record побить рекорд > to * a jest отпустить /отколоть/ шутку > to * a lance with smb. сражаться на турнире с кем-л.;
    ломать копья, спорить с жаром с кем-л. > to * shins (просторечие) занимать деньги > to * ship не явиться на пароход по истечении отпуска > to * the slate( американизм) снять свою кандидатуру (на выборах) > to * bulk начинать разгрузку;
    распаковывать;
    рассортировать груз по назначению > to * into pictures (кинематографический) (профессионализм) экранизировать;
    прорваться на экран( об актере) > to * the bridge дожать из положения » на мосту» (борьба) > to * no squares не причинять вреда, не нарушать порядок;
    не иметь большого значения > to * no bones не причинять вреда > no bones are broken ничего плохого не случилось > to * one’s head over smth. ломать себе голову над чем-л. > to * the ice сломать лед, сделать первый шаг, положить начало > to * bread( with smb.) есть;
    (церковное) причащаться > * it down! (австралийское) перестаньте говорить об этом! > to * even остаться при своих( в игре) ;
    (коммерческое) окончиться безубыточно;
    покрыть свои расходы > it is the first time in five years we broke even впервые за пять лет мы завершили год без убытка > to * stones выполнять тяжелую работу, зарабатывать на жизнь тяжелым трудом > to * china наделать переполох, вызвать беспорядок > to * a butterfly /a fly/ on the wheel стрелять из пушек по воробьям > who *s pays (пословица) кто разбил, тот и платит;
    сам заварил кашу, сам и расхлебывай рама для выездки лошадей большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями брейк, сольная импровизация в джазе брейк (танец)
    break диал. большое количество( чего-л.) ~ быстрое падение цен ~ внезапная перемена ~ амер. внезапное падение цен ~ вскрываться (о реке, о нарыве) ~ вырваться, сорваться;
    a cry broke from his lips крик сорвался с его уст ~ избавлять(ся), отучать (of — от привычки и т. п.) ~ (broke;
    broken) ломать(ся), разбивать(ся) ;
    разрушать(ся) ;
    рвать(ся), разрывать(ся) ;
    взламывать ~ (о голосе) ломаться;
    прерываться (от волнения) ~ ломаться ~ текст. мять, трепать ~ нарушать (обещание, закон, правило) ;
    to break the peace нарушить покой, мир ~ нарушать ~ нарушать (право, закон, договор, обязанность и т.д.) ~ обмолвка;
    ошибка ~ хим. осветлять (жидкость) ~ ослабеть ~ вчт. останов ~ отверстие;
    трещина;
    пролом ~ открытый экипаж с двумя продольными скамьями ~ перерыв, пауза;
    перемена (в школе) ;
    coffee ‘ break перерыв на чашку кофе ~ перерыв в работе ~ побить (рекорд) ~ поломка ~ порывать (отношения;
    with — c кем-л., с чем-л.) ~ спорт. прекращение боя при захвате (в боксе) ;
    break in the clouds луч надежды, просвет ~ эл. прерывать (ток) ;
    размыкать (цепь) ~ прерывать (сон, молчание, путешествие) ;
    to break monotony, нарушить однообразие ~ вчт. прерывать ~ приводить в негодность ~ приучать (лошадь к поводьям;
    to) ;
    дрессировать, обучать ~ прокладывать (дорогу) ~ прорыв ~ вчт. разбивать ~ разжаловать ~ разменивать (деньги) ~ разорять(ся) ~ разрознивать (коллекцию и т. п.) ~ геол. разрыв;
    малый сброс ~ разрывать (отношения) ~ разрывать отношения ~ раскол;
    разрыв (отношений) ;
    to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.) ~ распечатывать (письмо) ;
    откупоривать (бутылку, бочку) ~ рассеиваться, расходиться, расступаться ~ хим. расслоение жидкости ~ сепарировать (масло от обрата, мед от воска) ~ сломить (сопротивление, волю) ;
    подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
    ослабить;
    to break a fall ослабить силу падения ~ тлг. тире-многоточие ~ разг. шанс, возможность;
    to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
    иметь успех;
    a lucky break удача broke: ~ p. p. от break (уст.) broken: ~ p. р. от break
    ~ сломить (сопротивление, волю) ;
    подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
    ослабить;
    to break a fall ослабить силу падения
    to ~ a lance( with smb.) «ломать копья», спорить (с кем-л.)
    to ~ a secret выдать тайну
    to ~ a story опубликовать( в газете) отчет, сообщение, информацию
    to ~ bank карт. сорвать банк
    to ~ camp сниматься с лагеря
    to ~ cover выбраться;
    выйти из укрытия to ~ cover выйти наружу;
    выступить на поверхность;
    to break surface всплыть( о подводной лодке и т. п.)
    ~ down анализировать ~ down выходить из строя ~ down ломаться ~ down не выдержать, потерять самообладание ~ down потерпеть неудачу ~ down провалиться;
    потерпеть неудачу ~ down разбивать, толочь ~ down разбирать (на части) ;
    делить, подразделять, расчленять;
    классифицировать ~ down разрушать(ся) ~ down разрушаться ~ down распадаться( на части) ~ down сломить (сопротивление) ~ down ухудшаться, сдавать( о здоровье) ~ down ухудшаться down: break ~ сломать, разрушить
    to ~ even остаться при своих (в игре) ;
    who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай even: break ~ достигать уровня безубыточности break ~ работать рентабельно
    ~ forth вырваться;
    прорваться ~ forth разразиться;
    to break forth into tears расплакаться
    ~ forth разразиться;
    to break forth into tears расплакаться
    to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground воен. начать рытье окопов to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground прокладывать новые пути;
    начинать новое дело;
    делать первые шаги (в чем-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground распахивать целину to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground расчищать площадку (при строительстве) ;
    рыть котлован
    ~ in вламываться, врываться ~ in вмешаться( в разговор и т. п.;
    тж. on, upon) ;
    прервать (разговор) ~ in дрессировать;
    укрощать;
    объезжать (лошадей) ;
    дисциплинировать
    ~ спорт. прекращение боя при захвате (в боксе) ;
    break in the clouds луч надежды, просвет
    ~ into вламываться ~ into прервать (разговор) ~ into разразиться (смехом, слезами)
    to ~ into a run побежать
    to ~ into (smb.’s) time отнять( у кого-л.) время
    to ~ loose вырваться на свободу to ~ loose сорваться с цепи loose: ~ свободный;
    to break loose вырваться на свободу;
    сорваться с цепи;
    to come loose развязаться;
    отделиться
    ~ прерывать (сон, молчание, путешествие) ;
    to break monotony, нарушить однообразие
    ~ of bulk прекращение погрузки товара навалом
    ~ of day рассвет;
    by the break of day на рассвете
    ~ of journey прекращение поездки
    ~ off внезапно прекращать, обрывать( разговор, дружбу, знакомство и т. п.) ~ off отламывать
    to ~ off action( или combat, the fight) воен. выйти из боя
    to ~ open взламывать open: to break (или to throw) ~ распахнуть( дверь, окно) ;
    to tear open распечатывать (письмо, пакет)
    ~ out бежать, убежать (из тюрьмы) ~ out вспыхивать( о пожаре, войне, эпидемии и т. п.) ~ out выламывать ~ out появляться;
    a rash broke out on his body y него выступила сыпь ~ out разразиться;
    he broke out laughing он расхохотался
    to ~ cover выйти наружу;
    выступить на поверхность;
    to break surface всплыть (о подводной лодке и т. п.)
    to ~ the back (или the neck) (of smth.) сломить сопротивление (чего-л.) ;
    одолеть самую трудную часть (чего-л.) to ~ the back (или the neck) (of smth.) уничтожить, погубить( что-л.)
    to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground воен. начать рытье окопов to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground прокладывать новые пути;
    начинать новое дело;
    делать первые шаги (в чем-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground распахивать целину to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground расчищать площадку (при строительстве) ;
    рыть котлован
    to ~ the news осторожно сообщать (неприятную) новость
    ~ нарушать (обещание, закон, правило) ;
    to break the peace нарушить покой, мир
    ~ through прорваться
    ~ up закрываться на каникулы ~ up меняться( о погоде) ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
    to break up into groups, categories делить на группы, категории;
    классифицировать ~ up распускать( учеников на каникулы) ~ up расформировывать ~ up расходиться (о собрании, компании и т. п.) ~ up расходиться ~ up слабеть
    ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
    to break up into groups, categories делить на группы, категории;
    классифицировать
    to ~ wind освободиться от газов
    ~ of day рассвет;
    by the break of day на рассвете
    career ~ прерывание карьеры;
    разрыв в трудовом стаже
    ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
    to break up into groups, categories делить на группы, категории;
    классифицировать
    ~ перерыв, пауза;
    перемена (в школе) ;
    coffee ‘ break перерыв на чашку кофе
    coffee ~ короткий перерыв во время работы
    control ~ вчт. смена управления
    ~ вырваться, сорваться;
    a cry broke from his lips крик сорвался с его уст
    day is breaking, day ~s рассветает, светает
    day is breaking, day ~s рассветает, светает
    ~ разг. шанс, возможность;
    to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
    иметь успех;
    a lucky break удача
    ~ out разразиться;
    he broke out laughing он расхохотался
    line ~ вчт. разрыв строки
    ~ разг. шанс, возможность;
    to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
    иметь успех;
    a lucky break удача
    lunch ~ обеденный перерыв
    to make a bad ~ обанкротиться to make a bad ~ проговориться, обмолвиться to make a bad ~ сделать ошибку, ложный шаг
    ~ раскол;
    разрыв (отношений) ;
    to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.)
    page ~ вчт. обрыв страницы
    to ~ even остаться при своих (в игре) ;
    who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай
    predictable ~ прогнозируемый спад
    ~ out появляться;
    a rash broke out on his body y него выступила сыпь
    soft page ~ вчт. мягкая граница страницы
    user ~ вчт. прерывание пользователем
    to ~ even остаться при своих (в игре) ;
    who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > break

  • 6
    break

    I

    1. 1) пролом; разрыв; отверстие, щель; брешь; трещина

    break in the pipe-line — разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе

    2) проламывание; пробивание

    3) прорыв

    long [short] pass break — быстрый прорыв длинным [коротким] пасом ()

    2. 1) перерыв; пауза; перемена ()

    break for P.T., the P.T. break — физкультпауза, пятиминутка ()

    there was a break in the conversation — разговор прервался, все вдруг замолчали

    2) многоточие другой знак, указывающий на внезапную паузу

    3. раскол; разрыв отношений

    to make a break with smb. — порвать с кем-л.

    4. первое появление

    the break of day /of dawn/ — рассвет

    1) нарушение приличий

    2) ошибка; неуместное замечание

    to make a (bad) break — а) сделать ложный шаг; б) сделать неуместное замечание; в) проговориться, обмолвиться

    6. внезапная перемена

    8.

    бирж. внезапное падение цен

    9.

    полит. передача голосов другому кандидату ()

    10.

    разг. шанс; (благоприятная) возможность, (счастливый) случай

    bad break — невезение, незадача

    he gets all the breaks — ему всегда везёт /фартит/

    11. участок вспаханной земли ()

    12.

    разг. кража со взломом

    13.

    большое количество ()

    14. игра о борт ()

    1) разрыв, нарушение

    2) малый сброс

    16. переход лошади с одного шага на другой

    1) первый удар

    2) право первого удара

    3) удачная серия ударов

    break in the clouds — просвет (в тучах), луч надежды

    2. [breık]

    (broke, уст. brake; broken, поэт. broke)

    I

    1. 1) ломать

    to break a rod [a stick] — сломать прут [палку]

    to break in two — разломить, сломать пополам

    to break one’s leg [one’s arm, one’s neck] — сломать ногу [руку, шею]

    2) ломаться

    the branch bent but did not break — ветка согнулась, но не сломалась

    3) взламывать

    to break a lock [a door] — взломать замок [дверь]

    1) разбивать

    to break a window [dishes] — разбить окно [посуду]

    to break (in) to pieces /asunder/ — разбить на куски

    2) разбиваться

    3. 1) разрывать; прорывать

    to break from one’s bonds — разорвать оковы, вырваться из неволи

    to break open — взламывать, открывать силой

    to break open a lock [a safe] — взломать замок [сейф]

    2) (по)рваться, разрываться

    the rope broke and he fell to the ground — верёвка порвалась, и он упал

    3) вскрыться, прорваться

    to break loose /free/ — а) вырваться на свободу; his fury broke loose — он дал волю своему бешенству; her hair had broken loose — её волосы рассыпались; б) сорваться с цепи

    4. портить, ломать, приводить в негодность

    to break a clock [a sewing-machine] — сломать часы [швейную машину]

    5. 1) прерывать, нарушать

    to break the peace — нарушить мир /покой/

    to break the thread of a thought — прервать нить /ход/ мысли

    2) временно прекращать, делать остановку (

    break off)

    to break from work — сделать перерыв /передышку/ в работе

    let’s break (off) for half an hour and have some tea — давайте прервёмся на полчаса и выпьем чаю

    4)

    прерывать (); размыкать ()

    6. (into) врываться, вламываться

    7. 1) ослаблять

    to break the blow [the fall] — ослабить /уменьшить/ силу удара [падение]

    the trees round the house break the force of the wind — деревья, окружающие дом, защищают его от ветра

    2) слабеть, ослабевать; прекращаться

    the frost broke — мороз ослабел /отпустил/

    8. рассеиваться, расходиться; проходить

    9. 1) начаться, наступить

    the day /dawn/ broke — рассвело

    2) разразиться (

    break out)

    ten minutes later the storm broke — десятью минутами позже разразилась буря

    10. 1) разорять, приводить к банкротству

    to break the bank — а) подорвать банк; б) сорвать банк

    2) разориться, обанкротиться

    3) понижать в должности

    4)

    бирж. внезапно упасть в цене

    11. вырываться, убегать (

    break out)

    12. срываться

    13. лопаться, давать ростки

    14.

    случаться, происходить

    anything broken? — Nothing much — что-нибудь случилось? — Ничего особенного

    15.

    выйти из «боксинга» (); освободиться от захвата противника ()

    II А

    1. 1) нарушать ()

    to break faith with smb. — обманывать кого-л., нарушать данное кому-л. слово; не выполнить (данного кому-л.) обещания

    to break a law [a contract, an oath] — нарушить закон [договор, клятву]

    2) сбиться ()

    2. 1) разрознивать ()

    to break a set — а) разрознить комплект /набор/; б) продавать комплект /набор/ отдельными предметами (в разрозненном виде)

    through losing that book you have broken the set — потеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений

    3) расстраивать ()

    3. сломить (;

    break down)

    to break one’s mind to smb. — раскрыть кому-л. свою душу

    he broke the news of her husband’s death to her — он сообщил ей о смерти её мужа

    5. 1) разрыхлять, вскапывать (;

    break up)

    to break the ground, to break fresh /new/ ground — а) распахивать землю, поднимать целину; б) начинать рытьё окопов; в) начинать новое дело; делать первые шаги ()

    2) прокладывать, пробивать ()

    1) выезжать (); дрессировать; обучать

    to break (in) a horse — объезжать /выезжать/ лошадь

    2) дисциплинировать, прививать навыки; обуздывать

    7. ссадить, содрать ()

    9. резать на куски ()

    10. аннулировать по решению суда ()

    12. мять, трепать ()

    II Б

    1.

    1) внезапно начинать что-л.

    to break into (a loud) laughter — (громко) рассмеяться, расхохотаться

    to break into tears — залиться слезами, расплакаться

    to break into a run [into a gallop] — пуститься бежать [в галоп]

    the waiting crowds broke into loud cheers — толпа ожидающих разразилась приветственными возгласами

    2) неожиданно изменить скорость движения

    2.

    1) представиться кому-л., предстать перед кем-л.

    2) осенить кого-л., внезапно прийти в голову кому-л.

    3. порывать отношения с кем-л., чем-л.

    to break the back (of) — а) изнурять работой, перегружать; б) = to break the neck (of smth.)

    to break one’s back — а) сломать себе шею; б) перегрузиться; he won’t break his back working — он не надорвётся на работе; в) обанкротиться, потерпеть крах

    to break the camel’s back — ≅ переполнить чашу терпения

    to break the neck (of smth.) — а) сокрушить; сломить сопротивление; б) одолеть самую трудную часть (); в) суметь пережить самое тяжёлое

    to break one’s neck — а) сломать себе шею; б) нестись сломя голову

    to break a jest — отпустить /отколоть/ шутку

    to break a lance with smb. — а) сражаться на турнире с кем-л.; б) ломать копья, спорить с жаром с кем-л.

    to break bulk — а) начинать разгрузку; распаковывать; б) рассортировать груз по назначению

    to break the bridge — дожать из положения «на мосту» ()

    to break no squares — не причинять вреда, не нарушать порядок; не иметь большого значения

    to break one’s head over smth. — ломать себе голову над чем-л.

    to break the ice — сломать лёд, сделать первый шаг, положить начало

    to break bread (with smb.) bread I

    it is the first time in five years we broke even — впервые за пять лет мы завершили год без убытка

    to break stones — выполнять тяжёлую работу, зарабатывать на жизнь тяжёлым трудом

    to break china — наделать переполох, вызвать беспорядок

    to break a butterfly /a fly/ on the wheel — ≅ стрелять из пушек по воробьям

    who breaks pays — кто разбил, тот и платит; ≅ сам заварил кашу, сам и расхлёбывай

    II
    [breık]

    1. рама для выездки лошадей

    2. большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями

    II
    [breık]

    1) брейк, сольная импровизация в джазе

    НБАРС > break

  • 7
    break

    I [breɪk]
    1.

    ;

    прош. вр.

    broke,

    прич. прош. вр.

    broken

    1)

    а) ломать, разбивать ; разрушать

    He fell through the window, breaking the glass. — Он выпал из окна, разбив стекло.

    Once you’ve broken the seal of a bottle there’s no way you can put it back together again. — Если ты сломал печать на бутылке, то её уже не склеишь обратно.

    The police broke the door down. — Полицейские вышибли дверь.

    In spring the ice on the Great Lakes breaks up. — Весной лёд на Великих озёрах вскрывается.

    The men in the garage will break up the old cars for their parts. — Парни в гараже разберут старые машины на части.

    Syn:

    б) разламываться, разрушаться; разбиваться

    The plane broke into three pieces. — Самолёт разломился на три части.

    The only sound was the crackle of breaking ice. — Только и было слышно, как ломается лёд.

    The wing of the plane broke off in mid-air and the plane crashed. — У самолёта в воздухе отвалилось крыло, и он разбился.

    We had to break the door out to escape from the fire. — Нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня.

    I broke my leg skiing. — Катаясь на лыжах, я сломал ногу.

    Syn:

    3)

    а) ломать, повреждать, выводить из строя, приводить в негодность

    I broke my watch. — Я сломал часы.

    Syn:

    б) ломаться, выходить из строя, переставать работать

    The TV set is broken again. — Телевизор снова сломался.

    The washing machine seems to have broken down again. — Стиральная машина, кажется, опять вышла из строя.

    Syn:

    4)

    а) нарушать

    A scream broke the silence. — Крик нарушил тишину.

    б) нарушать, преступать

    We didn’t know we were breaking the law. — А мы и не знали, что нарушаем закон.

    I hate to break my promise. — Я ненавижу нарушать обещания.

    Syn:

    5)

    а) разразиться; начаться внезапно, бурно

    When the storm breaks, run for the house. — Когда начнётся гроза, бегите в дом.

    He resigned from his post as Bishop when the scandal broke. — Когда разразился скандал, он сам отказался от епископства.

    Fire broke out in the hospital last night. — Пожар вспыхнул в больнице вчера вечером.

    Syn:

    б) внезапно начать делать

    The audience broke into applause. — Аудитория взорвалась аплодисментами.

    Mary broke into laughter. — Мэри расхохоталась.

    Her face broke into a smile. — Её лицо расплылось в улыбке.

    The men broke into a run. — Мужчины бросились бежать.

    As I grew more afraid, I broke into a cold sweat. — Мне стало ещё страшнее, я покрылся холодным по́том.

    Jane broke out in spots. — Джейн покрылась прыщиками.

    Syn:

    6) сделать бросок, рывок

    а) вламываться; вскрывать

    This box looks as if it’s been broken into. — Кажется, эту коробку вскрывали.

    I shall have to break into my savings to pay for the holiday. — Мне придётся залезть в мои сбережения, чтобы оплатить отпуск.

    Syn:

    9)

    а) признавать недействительным, аннулировать в судебном порядке

    The FBI broke his alibi. — ФБР доказало ложность его алиби.

    а) разбиваться, перекатываться через

    a dangerous stretch of water where the waves break over a submerged reef of rocks — опасная полоса воды, где волны перекатываются через подводные рифы

    The young singer was pleasantly surprised when waves of cheering broke over her at the end of her performance. — Молодая певица была приятно удивлена, когда в конце концерта её приветствовали бурей оваций.

    11)

    а) прорывать, преодолевать; идти на прорыв; разрывать; пронизывать

    The stone broke the surface of the water. — Камень пронзил поверхность воды.

    б) прорываться; вскрываться

    to break jail, to break out of jail — убежать, вырваться из тюрьмы

    A cry broke from his lips. — Крик сорвался с его уст.

    to break new ground — открыть новое поле деятельности; быть новатором; сказать новое слово

    Newton broke new ground in science. — Ньютон сказал новое слово в науке.

    Lisa broke new ground for women. — Лиза открыла новое поле деятельности для женщин.

    13) временно прекращать; делать остановку, перерыв

    They broke for lunch. — У них перерыв на обед.

    14)

    The union broke off negotiations and called a strike. — Профсоюзы прервали переговоры и призвали к забастовке.

    He was once a close adviser to Wales, but broke with him last year. — Когда-то он был первым советником у Уэлса, но ушёл от него год назад.

    Syn:

    15)

    тех.

    прерывать ; размыкать

    Godfrey’s voice broke and halted. — Голос Годфри прервался, и он замолчал.

    He never let his jailers break him. — Он не позволил тюремщикам сломить его.

    18)

    а) дрессировать, укрощать; объезжать, приучать к поводьям

    Mustangs must be broken before they can be ridden. — Прежде чем ездить на мустангах, их надо приучить к поводьям.

    When horses are about six months old, they have to be broken in. — Когда жеребятам исполняется полгода, их надо начинать объезжать.

    Syn:

    б) приучать , дисциплинировать

    Two weeks in the new office should be enough to break you in. — Две недели на новом месте — и вы привыкнете к вашей работе.

    19)

    The professor hoped to break the students of the habit of looking for easy answers. — Учитель надеялся отучить учеников от привычки искать простые ответы.

    Syn:

    б) избавляться, отучаться

    You must break yourself of the cigarette habit. — Ты должен избавиться от привычки курить.

    Syn:

    20) ослаблять, уменьшать

    The net broke the acrobat’s fall. — Сеть уменьшила силу падения гимнаста.

    His arm broke the blow. — Его рука ослабила силу удара.

    Syn:

    21) уменьшаться; рассеиваться, расступаться, расходиться

    22)

    а) сообщать, объявлять

    Then Louise broke the news that she was leaving me. — И тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня.

    Syn:

    б) выпускать в свет, публиковать, передавать по радио или телевидению

    Syn:

    23) объяснить, найти решение, распутать; взломать

    They broke a dining room set by buying a chair. — Они нарушили единый стиль, докупив к столовому гарнитуру ещё один стул.

    26)

    Paying for the house will just about break me. — Плата за дом практически разорит меня.

    Syn:

    Syn:

    28)

    а) приводить к внезапному понижению цены, объёма продаж

    News likely to break the market sharply. — Это сообщение, вероятно, приведёт к резкому понижению цен на рынке.

    29) превосходить, превышать; побить

    Carl Lewis has broken the world record in the 100 metres. — Карл Льюис побил мировой рекорд в беге на сто метров.

    This winter broke the record for snowfall. — По количеству снега зима побила все рекорды.

    Syn:

    30)

    спорт.

    освободиться от захвата

    33)

    лингв.

    переходить в дифтонг


    — break back
    — break down
    — break in
    — break out
    — break through
    — break up

    ••

    to break into smb.’s time — отнять у кого-л. время

    break even


    — break loose
    — break short

    2.

    сущ.

    1) ломание, раскалывание, разбивание

    We heard the break and saw the glass fall out of the window. — Мы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна.

    Syn:

    2) отверстие, дыра; пролом; трещина

    Water seeped through the break in the basement wall. — Вода просочилась через трещину в цоколе.

    Syn:

    3) бросок, рывок

    Syn:

    Syn:

    break of day / of morn — рассвет

    7) почка, побег

    Secure the plants well at the top break. — Укрепи хорошенько верхние побеги растений.

    8) перерыв, пауза, интервал; перемена

    Let’s take a short break for lunch. — Давайте сделаем короткий перерыв на завтрак.

    Syn:

    to make a break with smb. — порвать с кем-л.

    14)

    разг.

    благоприятная возможность, счастливый случай, шанс; переломный / поворотный момент, прорыв

    big break — уникальный шанс, возможность, которую ни в коем случае нельзя упускать

    The actress’s big break came when she substituted for the ailing star. — Поворотным в карьере актрисы стал случай, когда ей пришлось заменить заболевшую звезду.

    Syn:

    17)

    амер.

    внезапное падение цен

    а) нарушение приличий; неуместное замечание

    б) обмолвка, ошибка, неправильный поступок

    Syn:

    19) отклонение от нормального развития, мутация

    20)

    спорт.

    прекращение боя при захвате

    Syn:

    24)

    геол.

    разрыв; сдвиг; малый сброс

    Syn:

    25)

    хим.

    расслоение жидкости

    ••


    — give smb. a break

    II [breɪk]

    сущ.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > break

  • 8
    break

    1. n пролом; разрыв; отверстие, щель; брешь; трещина

    2. n проламывание; пробивание

    3. n прорыв

    4. n перерыв; пауза; перемена

    5. n многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу

    6. n стих. цезура

    7. n раскол; разрыв отношений

    8. n первое появление

    9. n амер. разг. нарушение приличий

    10. n амер. разг. ошибка; неуместное замечание

    11. n амер. разг. внезапная перемена

    12. n амер. разг. побег

    13. n амер. разг. амер. бирж. внезапное падение цен

    14. n амер. разг. амер. полит. передача голосов другому кандидату

    шанс; возможность, случай

    15. n амер. разг. участок вспаханной земли

    16. n амер. разг. амер. разг. кража со взломом

    17. n амер. разг. диал. большое количество

    18. n амер. разг. игра о борт

    19. n геол. разрыв, нарушение

    20. n геол. малый сброс

    21. n геол. переход лошади с одного шага на другой

    22. n спорт. первый удар

    23. n спорт. право первого удара

    to break an entail — добиться отмены майората; отменять ограничения прав на собственность

    24. n спорт. удачная серия ударов

    25. v ломать

    26. v ломаться

    27. v взламывать

    28. v разбивать

    29. v разбиваться

    30. v разрывать; прорывать

    31. v рваться, разрываться

    32. v вскрыться, прорваться

    33. v портить, ломать, приводить в негодность

    34. v прерывать, нарушать

    35. v временно прекращать, делать остановку

    36. v прерываться

    37. v эл. прерывать; размыкать

    38. v врываться, вламываться

    break in — врываться, вламываться

    39. v ослаблять

    40. v слабеть, ослабевать; прекращаться

    41. v рассеиваться, расходиться; проходить

    42. v начаться, наступить

    43. v разразиться

    44. v разорять, приводить к банкротству

    45. v разориться, обанкротиться

    46. v понижать в должности

    47. v амер. бирж. внезапно упасть в цене

    48. v вырываться, убегать

    49. v срываться

    50. v лопаться, давать ростки

    51. v разг. случаться, происходить

    52. v спорт. выйти из «боксинга»; освободиться от захвата противника

    53. v лингв. перейти в дифтонг

    54. n рама для выездки лошадей

    55. n большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями

    56. n брейк, сольная импровизация в джазе

    Синонимический ряд:

    1. blow (noun) blow; breath; breather; breathing space; breathing spell; ten

    2. breach (noun) breach; chasm; chink; cleft; crack; division; fissure; flaw; fracture; part; rift; split; tear

    4. faux pas (noun) blooper; boner; faux pas; gaffe; impropriety; indecorum; solecism

    5. gap (noun) estrangement; gap; hiatus; hole; perforation; rent; rupture; schism; void

    6. interlude (noun) interlude; interregnum; interval; parenthesis

    8. opportunity (noun) chance; look-in; occasion; opening; opportunity; shot; show; squeak; time

    9. quarrel (noun) altercation; contention; disruption; quarrel; trouble

    10. respite (noun) caesura; discontinuity; interruption; lacuna; pause; respite; stay; suspension

    13. burst (verb) burst; crack; cryptanalyze; decipher; decode; decrypt; puzzle out; rend

    14. degrade (verb) bump; declass; degrade; demerit; demote; disgrade; disrate; downgrade; put down; reduce

    15. destroy (verb) batter; dash; demolish; destroy; fracture; shiver

    17. disprove (verb) confound; confute; controvert; disconfirm; disprove; evert; rebut; refute

    19. divorce (verb) detach; disjoin; divide; divorce; part; separate; sever; split

    20. emerge (verb) come out; emerge; get out; leak; out; transpire

    21. escape (verb) abscond; decamp; escape; flee; fly; scape

    24. give (verb) bend; cave; collapse; crumple; give; go; yield

    25. happen (verb) befall; betide; chance; come; come off; develop; do; fall out; hap; happen; occur; rise

    26. injure (verb) cut; harm; hurt; injure; lacerate; wound

    27. interrupt (verb) abbreviate; curtail; disrupt; end; interrupt; suspend

    28. master (verb) beat; exceed; master; outdo; overcome; surpass; vanquish

    30. ruin (verb) crush; overwhelm; ruin; subdue

    31. smash (verb) cleave; disintegrate; disjoint; shatter; smash; splinter; sunder

    34. tell (verb) carry; communicate; convey; get across; impart; pass; pass on; report; tell; transmit

    36. violate (verb) breach; contravene; transgress; violate

    English-Russian base dictionary > break

  • 9
    break

    I [breɪk]

    n

    1) разрыв, пролом, брешь, дыра, пробоина

    The dog escaped through a break in the fence. — Собака убежала через щель/дыру в заборе.

    There was a break in the water-pipes. — Водопровод прорвало.

    There was a break between two friends. — Между друзьями произошел разрыв.

    There was a mass prison break. — Массовый побег из тюрьмы имел место.

    When the rain stopped we made a break for home. — Когда дождь перестал мы бросились домой.

    complete break


    — unhappy break
    — diplomatic break
    — break in the skin
    — break in the circuit
    — break in the pipe
    — break in the fence
    — break in the window
    — break in the gas-pipe
    — break of diplomatic relations
    — commit a break of etiquette
    — make a complete break with an old tradition

    2) перерыв, пауза, интервал

    We had a long break in our jurney. — Во время путешествия у нас была длительная остановка.

    They noticed a curious break in his voice. — Они заметили, что голос его странно срывался.

    There was an awkward break in delivery. — Произошел досадный перерыв в доставке.

    There was no break in the rains. — Дождям не было конца. /Беспрерывно шел дождь.


    — tea break
    — news break
    — hour’s break for lunch
    — 10 minutes’ break for tea
    — break in smth
    — break in prices
    — break in the conversation
    — break of continuity
    — break of slope
    — break of voice
    — break in the weather
    — break in the ordinary routine
    — break in the heat-wave
    — without a break
    — during a break at school
    — at the break of the day
    — write to smb after a break of two years
    — have a break
    — take a ten minutes break
    — go on reading to the next break
    — speak without a break

    3) везение, удача, шанс

    It was a lucky break. — Мне повезло.

    The breaks were against us. — Нам не везло.

    The cinema director discovered the actress and gave her a break. — Режиссер нашел эту актрису и дал ей возможность попытать счастья на съемках.

    Give me a break. — Я в покое. /Отстань от меня

    bad break


    — lucky break
    — give smb a break

    II [breɪk]

    v

    (broke, broken)

    1) ломать, разбивать, разламывать

    break a chair


    — break a cup
    — break a
    — break smth into pieces

    2) ломаться, разрываться

    chair breaks


    — cup breaks
    — rope breaks

    break one’s promise


    — break the silence
    — break the rules

    break with smb, smth


    — break with old habits
    — break the ice
    — it’s the last straw that breaks the camel’s back
    — thread breaks where it is weakest

    English-Russian combinatory dictionary > break

  • 10
    into

    [ʹıntu:,ʹıntə]

    1. в

    to look into smb.’s eyes — смотреть кому-л. в глаза

    2. ( far into) до

    the lamp was still burning on into the day — лампа ещё горела, хотя уже давно было светло

    this process lasted well into this century — этот процесс захватил значительную часть нашего века

    1) в

    to marry into a family — женившись /выйдя замуж/, войти в семью

    to get into difficulties — столкнуться с трудностями, оказаться в затруднительном положении

    to fall into a trap — попасть в западню /ловушку/

    3) в

    to inquire /to investigate/ into the matter — глубоко исследовать /изучать/ вопрос

    4) в

    hydrogen enters into the composition of water — водород входит в состав воды

    to put into shape — а) придавать форму; б) приводить в порядок

    to translate from English into Russian, to put English into Russian — переводить с английского на русский

    1) на

    to divide [to cut, to break] smth. into pieces — делить [резать, ломать] что-л. на куски /части/

    three into twenty one is seven — двадцать один (делённое) на три равно семи

    seven (multiplied) into three is twenty one — семь (умноженное) на три равно двадцати одному

    6. :

    an insurance agent had scared him into insuring his property — страховой агент так запугал его, что он застраховал своё имущество

    7. на

    to walk into smb. — случайно встретить кого-л.

    into the bargain — к тому же, вдобавок

    to take into account /consideration/ — учитывать

    to come into being — возникнуть, появиться

    to be into smth. — а) увлекаться чем-л.; her two sons are both into the arts — оба её сына увлекаются искусством; б) быть связанным с чем-л.

    to be into smb. — быть должным кому-л.

    НБАРС > into

  • 11
    break up

    Англо-русский словарь Мюллера > break up

  • 12
    to break smth into small pieces

    разбить/разломать что-либо на мелкие куски

    English-Russian combinatory dictionary > to break smth into small pieces

  • 13
    Busticate

    Универсальный англо-русский словарь > Busticate

  • 14
    small

    smɔ:l
    1. прил.
    1) а) маленький, мелкий;
    небольшой( по размеру) small capitals ≈ капитель small craft ≈ мелкие суда, лодки small tools ≈ ручной инструмент, слесарный инструмент Syn: diminutive, little, petite, short, squat, tiny, wee Ant: high, large, massive, tremendous б) строчный( о начертании букв) Syn: lowercase
    2) а) малый, незначительный, ничтожный He has small Latin. ≈ Он плохо знает латынь. He drank a small whiskey. ≈ Он выпил глоток виски. Syn: trivial, insignificant б) скромный, непритязательный a small beginning ≈ скромное (не многообещающее) начало Syn: humble, modest в) скромный, незнатного происхождения
    3) подлый, низкий, мелочный, низменный It was very small of him not to tell me about the conferene. ≈ Было подло с его стороны не сказать о конференции. Syn: mean I, petty
    4) пристыженный, униженный She feet small. ≈ Она неловко чувствовала себя.
    5) ограниченный по какому-л. параметру ≈ числу, размеру, времени и т.д. а) немногочисленный б) непродолжительный, короткий, краткий
    6) слабый а) о напитке;
    тж. некрепкий, разбавленный б) о звуке, голосе
    7) тонкий ∙
    2. сущ.
    1) узкая тонкая часть( чего-л.) Place your hands on the small of your back and breathe in. ≈ Положите руки на поясницу и вдохните.
    2) а) мн.;
    = small-clothes б) мн. мелкие продукты, мелкие товары
    3) мн.;
    разг. первый экзамен на степень бакалавра( в Оксфорде) ∙ in small
    узкая тонкая часть (чего-либо) — the * of the leg чуть выше щиколотки — the * of the back поясница (the *) (собирательнле) невысокие люди;
    дети;
    низкорослые животные простой люд;
    неимущие слои — the great and the * великие и малые мира сего (историческое) короткие штаны в обтяжку( употребляется с глаголом во множественном числе) бельевая мелочь( носовые платки и т. п.), особенно отдаваемая в стирку (употребляется с глаголом во множественном числе) (разговорное) мелочь (мелкие вещи, отданные в стирку) (горное) штыб > in * в миниатюре;
    в небольших размерах > * and early рано заканчивающаяся вечеринка с небольшим числом приглашенных маленький, небольшой — * room (territory, difference, sum of money) небольшая (маленькая) комната (территория, разница, сумма денег) — * man человек небольшого (маленького роста) — * boy малыш, маленький мальчик — * child маленький ребенок — * birds птенцы — * people дети;
    (разговорное) мелюзга;
    (фольклор) эльфы, феи, гномы — * dose малая доза — * group небольшая группа — on a * scale в небольшом масштабе — her large * family ее многочисленные детишки( малыши), ее многодетная семья — to break into * pieces разбить на мелкие куски — the trees are in * leaf деревья только-только зазеленели малый, маленький (о размере одежды, обуви) — sizes маленькие размеры — on the * side маловатый — the gloves are in the * side перчатки маловаты — this coat is * for me это пальто мне мало мелкий — * farmer (business) мелкий фермер( — ое предприятие) — * holder мелкий арендатор — industries мелкие отрасли промышленности — coin мелкая монета некрупный, небольшого размера, мелкий — * grapes мелкий виноград — * rain мелкий дождь — * hand мелкий (убористый) почерк тонкий, мелкий — * grinding тонкий помол — * net тонкая (мелкая) сетка — * sieve частое сито малый, незначительный — * detail мелкая (несуществення) деталь (подробность) — * error мелкая ошибка — * worries of life мелочи жизни — a * matter! неважно!, несущественно!, пустяки! — a matter of * concequence нечто несущественное — a matter of no * consequence нечто немаловажное (имеющее немалое значение) — to smb.’s no * sirprise к немалому (к превеликому) изумлению кого-либо — to waste no * time потерять немало времени — to have * love for smth. не слишком любить что-либо — to have * knowledge of smth. плохо знать что-либо — to have * need to do smth. не испытывать особой необходимости делать что-либо — it is * wonder that… не удивительно, что… — * blame to him он в этом не очень-то виноват — he failed, and * wonder он провалился, и удивляться тут не приходится второстепенный — * autor (poet) второстепенный писатель (поэт) — to play a * part играть незначительную (второстепенную) роль ограниченный — * mind ограниченный ум — a man of * abilities малоспособный человек — to use a * vocabulary иметь ограниченный запас слов (словарный запас) мелкий, низменный, подлый — * men мелочные люди;
    мелкие людишки — * mind мелкая (подлая) душонка — * passions низменные страсти — * trickery низкое (подлое) надувательство — to enjoy a * triumph низко (подло) торжествовать, злорадствовать — I call it * of him это низко (некрасиво) с его стороны униженный;
    пристыженный — to feel * чувствовать себя подавленным (пристыженным, униженным) — to look * попасть в глупое положение;
    чувствовать себя не на месте — to make smb. look * унизить кого-либо;
    сбить с кого-либо спесь, поставить кого-либо на место игнорировать кого-либо — they made me look * они смотрели на меня как на пустое место — I felt very * я не знал, куда деваться от смущения недолгий, кратковременный, непродолжительный — of * duration короткий, непродолжительный — for a * moment в один миг — a * time короткое (непродолжительное) время короткий, недлинный — * distance небольшое (короткое) расстояние немногочисленный — * audience небольшая (немногочисленная) аудитория — in * numbers в небольшом количестве половинный, имеющий неполную меру — * bottle of soda полбутылки содовой — a * whisky полпорции виски слабый — * cold небольшая (легкая) простуда — * current (pulse) слабый ток (пульс) — * wind слабый (легкий) ветерок тихий, негромкий( о звуке, голосе) — in a * voice тихим голосом, вполголоса скромный — * income скромный доход — to live in a * way жить скромно — he has contributed to scientifis progress in a * way он внес свой скромный вклад в науку скудный — * diet скудная пища — * crop (harvest) плохой урожай — * resources небольшие (скудные) ресурсы плохой, неважный — * appetit (attendance) плохой аппетит( — ая посещаемость) — he is a * eater он мало (плохо) ест тонкий (о талии) узкий( редкое) легкий, некрепкий, слабый (о вине, пиве и т. п.) — * ale слабоалкогольное пиво( карточное) младший — * trumps младшие козыри > the still * voice( of conscience) голос совести > not in the *est (редкое) ни в малейшей степени мелко, на мелкие кусочки тихо( о манере говорить) в небольшом объеме, в небольшом масштабе > to sing сбавить тон;
    помалкивать
    ~ пристыженный, униженный;
    to feel small чувствовать себя приниженным;
    чувствовать себя неловко;
    to look small иметь глупый вид
    ~ незначительный, малый, ничтожный;
    he has small Latin он плохо знает латынь;
    he drank a small whiskey он выпил глоток виски
    ~ незначительный, малый, ничтожный;
    he has small Latin он плохо знает латынь;
    he drank a small whiskey он выпил глоток виски
    in ~ жив. в миниатюре in ~ в небольших размерах
    ~ мелкий, низменный;
    it is small of you это подло с вашей стороны
    ~ пристыженный, униженный;
    to feel small чувствовать себя приниженным;
    чувствовать себя неловко;
    to look small иметь глупый вид
    on the ~ side более чем скромных размеров
    small = smallclothes ~ маленький, небольшой ~ маленький;
    небольшой;
    small boy малыш;
    small craft мелкие суда, лодки;
    small capitals полигр. капитель ~ маленький ~ мелкий, низменный;
    it is small of you это подло с вашей стороны ~ мелкий;
    small coal штыб, угольная пыль;
    small rock щебень ~ мелкий ~ небольшой ~ незначительный, ничтожный ~ незначительный, малый, ничтожный;
    he has small Latin он плохо знает латынь;
    he drank a small whiskey он выпил глоток виски ~ немногочисленный ~ непродолжительный ~ pl разг. первый экзамен на степень бакалавра (в Оксфорде) ~ пристыженный, униженный;
    to feel small чувствовать себя приниженным;
    чувствовать себя неловко;
    to look small иметь глупый вид ~ разбавленный, слабый (о напитке) ~ скромный, бедный;
    незнатного происхождения;
    (and) small wonder (и) неудивительно, нет ничего удивительного;
    the small hours первые часы после полуночи ~ тихий, негромкий (о звуке) ;
    small voice слабый голос ~ тонкий;
    small waist тонкая талия
    ~ маленький;
    небольшой;
    small boy малыш;
    small craft мелкие суда, лодки;
    small capitals полигр. капитель
    ~ мелкий;
    small coal штыб, угольная пыль;
    small rock щебень
    ~ маленький;
    небольшой;
    small boy малыш;
    small craft мелкие суда, лодки;
    small capitals полигр. капитель
    ~ скромный, бедный;
    незнатного происхождения;
    (and) small wonder (и) неудивительно, нет ничего удивительного;
    the small hours первые часы после полуночи
    ~ of the back поясница
    ~ мелкий;
    small coal штыб, угольная пыль;
    small rock щебень
    the still ~ voice совесть;
    small talk пустой, бессодержательный, светский разговор
    ~ tools ручной инструмент, слесарный инструмент
    ~ тихий, негромкий (о звуке) ;
    small voice слабый голос
    ~ тонкий;
    small waist тонкая талия
    ~ скромный, бедный;
    незнатного происхождения;
    (and) small wonder (и) неудивительно, нет ничего удивительного;
    the small hours первые часы после полуночи
    small = smallclothes smallclothes: smallclothes pl ист. короткие штаны в обтяжку
    the still ~ voice совесть;
    small talk пустой, бессодержательный, светский разговор still: ~ не игристый( о вине) ;
    to keep still (about smth.) молчать( о чем-л.) ;
    a still small voice голос совести

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > small

  • 15
    разбивать

    несовер. — разбивать;
    совер. — разбить( кого-л./что-л.)
    1) break( to pieces) ;
    crash, crush, smash( о машине, самолете) ;
    shatter разбивать чью-л. жизнь ≈ to ruin smb.’s life разбивать чьи-л. аргументы ≈ to demolish smb.’s arguments разбивать вдребезги ≈ to knock to pieces
    2) (наносить поражение) defeat, beat, smash прям. и перен. разбивать наголову ≈ to crush smb., to wipe out smb.
    3) (что-л.), (на что-л.) (разделять) divide( into), break (up/down)
    4) (распланировав, сажать) lay out( park) ;
    mark out
    5) (палатку, лагерь и т.п.) pitch( палатку) ;
    set up
    6) (повреждать, ранить) knock;
    hurt badly, break, fracture, damage severely
    7) полигр. space( out)

    , разбить (вн.)
    1. (раскалывать) break* (smth.), shatter (smth.) (тж. перен.) ;
    разбить окно, тарелку break* a window, a plate;
    разбить чью-л. жизнь ruin smb.`s life;
    разбить чьи-л. надежды shatter smb.`s hopes;
    разбить сердце кому-л. break* smb.`s heart;

    2. (повреждать, ушибать) knock (smth.) hurt* (smth.) ;
    (сильно) fracture (smth.) ;
    разбить себе колено hurt* one`s knee;
    разбить голову fracture one`s skull;

    3. (наносить поражение) beat* (smb., smth.), defeat (smb., smth.) ;
    перен. shatter (smb., smth.) ;
    наголову разбить врага rout the enemy;

    4. (делить на части) break* up (smth. into) ;
    divide (smth. into) ;
    (распределять) allot( smth.) ;

    5. (распланировав, сажать) lay* out (smth.) ;
    разбить сад, парк lay* out a garden, park;

    6.: разбить лагерь make* a camp;
    разбить палатку pitch a tent;

    7. (лишать движения): его разбил паралич he was struck down by paralysis;
    ~ся, разбиться
    8. (раскалываться) break*;
    (о самолёте) crash;
    (о судне) be* wrecked;
    перен. be* wrecked/shattered;
    стакан разбился the glass has broken;
    ~ся о берег break* against the shore;

    9. (ушибаться) hurt* oneself (severely/badly), be* badly hurt;
    он упал с лошади и разбился he fell off his horse and was badly hurt;

    10. (на вн. ;
    делиться) break* up (into) ;
    ~ся на группы break* up into groups.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > разбивать

  • 16
    fly

    ̈ɪflaɪ I сущ. этимологически то же слово, что и fly II
    1) а) уст. любое насекомое fly-eater fly-wire fly in amber fly-speck Syn: bee, gnat, locust, moth б) любое двукрылое (не имеющее надкрыльев) насекомое, в особенности муха;
    с.-х. разг. наиболее опасное в данной местности насекомое-вредитель (как о вредителях злаков, так и вредителях скота) to swat a fly ≈ прибить муху fruit fly fly brush tsetse fly like flies в) что-л. мелкое, незначительное He would not hurt a fly. ≈ Он мухи не обидит, он сама доброта. crush a fly upon a wheel break a fly upon a wheel fly on the wall ∙ a fly in the ointment ≈ ложка дегтя в бочке меда, волос в супе, муха в компоте there are no flies on him ≈ он не дурак, его не проведешь don’t let flies stick to your heels ≈ поторапливайся
    2) насекомое-наживка;
    муляж насекомого, используемый как наживка fish with fly
    3) шпион, соглядатай;
    сл. полицейский, полисмен Syn: spy
    4) то же, что printer’s devil ∙ drink with flies II
    1. сущ.
    1) что-л. связанное с летающим самим по себе а) полет( чего-л. летающего самостоятельно или запущенного) ;
    дальность полета( чего-л. запущенного, кинутого) on the fly give a fly fly boy б) быстроходный конный экипаж, пролетка;
    особый вид наемного экипажа в Англии, может иметься в виду кэб
    2) что-л. прикрепленное к чему-л., обычно болтающееся а) тех. маятник;
    балансир б) тех. маховик (полный вариант fly wheel) ;
    шпиндель Syn: spindle в) мн. театр. колосники( несущие конструкции под потолком сцены для подвешивания занавеса, декораций и т.п.) г) край флага;
    длина флага д) откидное полотнище палатки е) ширинка( у брюк) to close, do up брит., zip up one’s fly ≈ застегнуть ширинку/ молнию to open, unzip one’s fly ≈ расстегнуть ширинку/молнию Syn: zipper ∙ fly table
    3) уловка, трюк, хитрость Syn: trick, dodge
    4) мор. лимб компаса
    2. гл.;
    прош. вр. — flew, прич. прош. вр. — flown
    1) летать, пролетать to fly from (to) ≈ лететь из (в) to fly into Chicago ≈ прилетать в Чикаго to fly out of Chicago ≈ вылетать из Чикаго She flew from New York to London. ≈ Она летела из Нью-Йорка в Лондон. He flew his private plane to Florida. ≈ Он полетел на своем личном самолете во Флориду. to fly nonstop ≈ лететь без промежуточной посадки to fly blind ≈ лететь по приборам
    2) перен. а) разлетаться, распространяться (с большой скоростью) rumors were flying ≈ распространялись слухи б) пролетать, быстро проходить The time simply flew. ≈ Время просто пролетело! (незаметно)
    3) развевать(ся) to fly away ≈ развеваться( о волосах) Her long uncovered hair flew away in the wind. ≈ Ее длинные распущенные волосы развевались на ветру.
    4) пилотировать, управлять( об управлении каким-л. летательным аппаратом) He flew a small plane to Cuba. ≈ Он вел на Кубу небольшой спортивный самолет.
    5) прош. вр. и прич. прош. вр. ≈ fled а) улепетывать, удирать;
    спасаться бегством, убегать;
    уходить Syn: escape, flee б) исчезать, пропадать Syn: vanish
    1.
    6) а) запускать, гонять( голубей) to fly a kite ≈ пускать бумажного змея б) спешить
    7) переправлять пассажиров/грузы по воздуху It may be possible to fly the women and children out on Thursday. ≈ В четверг, быть может, окажется возможным переправить женщин и детей. ∙ fly about fly around fly at let fly at fly high fly in fly into fly off fly on fly open fly out fly over fly right fly round fly up fly upon fly shut to fly the flag мор. ≈ нести флаг;
    плавать под флагом the glass flew into pieces ≈ стекло разбилось вдребезги to fly in the face of Providence ≈ искушать судьбу to send smb. flying ≈ сбить кого-л. с ног, свалить кого-л. ударом на землю to fly to smb.’s arms ≈ броситься в чьи-л. объятия to fly high ≈ воодушевляться to fly in the face of tradition ≈ попирать традицию to fly in the face of smb. ≈ бросать вызов кому-л.;
    открыто не повиноваться;
    не считаться to make the feathers fly ≈ стравить( противников), раззадорить to send things flying ≈ расшвырять вещи to fly to arms ≈ взяться за оружие;
    начать войну to fly off the handle ≈ сорваться, разозлиться make the money fly III прил.;
    разг.
    1) ловкий;
    искусный, хитроумный, хитрый Syn: keen I, artful, wide-awake
    2) быстрый, проворный, ловкий ( о движениях пальцев) Syn: dexterous, nimble, skilful
    муха (энтомология) двукрылое или летающее насекомое (Diptera) (рыболовство) наживка;
    искусственная мушка — to dress a * вязать искусственную мушку > a * in amber( музейная) редкость > a * in the ointment ложка дегтя в бочке меда;
    (библеизм) муха в благовонной масти > to be /to look/ a * in milk выделяться, представлять собой контраст( с чем-л.) > to break /to crush/ a * upon the wheel стрелять из пушек по воробьям > don’t let flies stick to your heels поторопитесь;
    быстрее;
    не теряйте времени > she wouldn’t hurt a * она и мухи не обидит > there are no flies on him его не проведешь;
    он начеку > to rise to the * проглотить приманку;
    откликнуться /отозваться/ на что-л. (разговорное) полет;
    перелет — to have a * in an airplane лететь самолетом — on the * на лету;
    на ходу — I was late and caught the train on the * я опоздал и вскочил в поезд на ходу( разговорное) прыжок — long * (спортивное) прыжок прогнувшись с опорой на снаряд( историческое) извозчичья пролетка откидное полотнище( палатки) крыло (ветряка и т. п.) крыльчатка длина (флага) ;
    косица( флага) pl (театроведение) колосники (полиграфия) форзац;
    чистый лист в начале или конце книги (текстильное) бегун чесальной машины( текстильное) мотовило гульфик, ширинка ( у брюк) — * buttons брючные пуговицы — your * is undone застегни брюки( техническое) маятник, балансир (техническое) маховое колесо, маховик ( морское) картушка (компаса) (спортивное) передача игроку, бегущему на чужую половину поля летать;
    лететь — birds are *ing in the air птицы носятся в воздухе — they flew up and up они летели ввысь /все выше и выше/, они взмыли в вышину — the hawk flew round the farm ястреб кружил над фермой — sparks * upwards искры взлетают вверх — dust flies in clouds пыль носится тучами — bullets flew in all directions кругом свистели пули — to catch smth. *ing поймать /схватить/ что-л. на лету (авиация) лететь, идти — the plane flew across the desert самолет пересек пустыню — to * over London летать над Лондоном — our planes were *ing westwards наши самолеты шли на запад — to * the Atlantic перелетать через Атлантический океан пользоваться воздушным транспортом, лететь (самолетом) — did he go by train? — No,he flew он поехал поездом? — Нет, полетел самолетом — he flew to Paris он полетел в Париж — I flew part of the way часть пути я проделал на самолете /летел/ — to * first-class лететь первым классом — we flew «Tourist» to London мы летели в Лондон туристическим классом — * N. Airways летайте самолетами такой-то компании нестись, мчаться, лететь;
    спешить — a car flew past me мимо меня промчалась машина — the train was *ing through the fields and forests поезд мчался через поля и леса — clouds flew across the sky по небу неслись облака — to * into a room стремительно вбежать /влететь/ в комнату — to * out of the room стремительно выбежать /выскочить/ из комнаты — I flew to meet him я помчался /полетел/ к нему навстречу — it’s getting late, we must * уже поздно, нам нужно бежать — to * to smb’s assistance /help/ поспешить кому-л. на помощь — to * to smb’s arms броситься кому-л. в объятия — how time does *! как летит время! — how rumours do *! как быстро распространяются слухи! развеваться — flags flew from every mast флаги развевались на всех мачтах — the soldiers came back with flags *ing (образное) солдаты вернулись с победой — with hair *ing behind her с развевающимися волосами нести (флаг) — to * a flag (морское) нести флаг, плавать под флагом — the ship flew the British flag корабль шел под британским флагом — flags flown at half-mast приспущенные флаги (past и p.p. тж. fled) спасаться бегством — to * the country бежать из страны — to * to Belgium бежать в Бельгию — he was forced to * for his life он был вынужден спасаться бегством — to send the enemy *ing обратить противника в бегство — the bird has flown «птичка улетела» (о преступнике, разыскиваемом лице и т. п.) улетучиться, исчезнуть — mists *ing before the morning sun туман, рассеивающийся в лучах утреннего солнца — his inheritance flew его состояние улетучилось — to make money * швыряться деньгами;
    пускать деньги на ветер слетать, срываться — strange words flew from her lips с ее губ срывались странные слова( разговорное) опьянеть, напиться;
    одуреть от вина или наркотика;
    нанюхаться (американизм) (разговорное) пользоваться успехом или признанием — this approach will not * этот подход ничего не даст (to) ударить, броситься в голову ( о вине и т. п.) — to * to the head ударить /броситься/ в голову — the wine flew to his head вино ударило ему в голову — the blood flew to his head кровь бросилась ему в голову — the praise flew to his head похвала вскружила ему голову (охота) охотиться с соколами (полиграфия) снимать с печатного пресса вести, пилотировать ( самолет, космический корабль): управлять( самолетом и т. п.) — he could * any type of plane он мог вести любой самолет — to * blind лететь по приборам — to * the beam лететь по радиолучу — to * a sortie( военное) совершать /производить/ самолето-вылет запускать (змея) ;
    гонять( голубей) (авиация) перевозить( пассажиров, грузы и т. п.) самолетом — to * passengers перевозить пассажиров( самолетом) — they flew me to Paris меня доставили в Париж самолетом — to * munitions перебрасывать боеприпасы( по воздуху) (open) распахиваться;
    (shut) захлопываться — the door flew open дверь распахнулась — to fly into a state приходить в какое-л. состояние — to * into a rage /into a temper/ прийти в ярость, рассердиться — to fly at /upon,on/ smb. броситься на кого-л. — the dog flew at the boy собака (на) бросилась на мальчика — she flew at him like a tigress она кинулась /бросилась, налетела/ на него, как тигрица — to * at smb.’s throat схватить кого-л. за горло;
    кинуться душить кого-л. — to fly out at smb. набрасываться на кого-л. с бранью — to fly to smb. for smth. обращаться к кому-л. за чем-л. — to * to smb. for support искать у кого-л. поддержки, обращаться к кому-л. за поддержкой — whatever happened, she would * to him (for help) что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему (за помощью) > to * high /at high pitch, at high game/ высоко заноситься, быть честолюбивым > to * low держаться в тени, избегать известности, стараться не привлекать к себе внимания > to * short of не быть на должной высоте, не достичь должного уровня > to * in the face /in the teeth/ of бросать вызов > to * in the face of Providence искушать судьбу > this would * in the face of all common-sense это совершенно противоречит здравому смыслу > to * asunder /to bits/ разлетаться вдребезги > the glass flew to bits стакан разлетелся вдребезги > to make the feathers /dust/ * поднять ссору /бучу/;
    энергично накинуться( на кого-л.) ;
    распушить( кого-л.), задать жару > to send smth. *ing запустить чем-л. > he sent the plate *ing out of the window он вышвырнул тарелку из окна > he sent the book *ing at me он швырнул в меня книгой > to * off the handle сорваться, вспылить, выйти из себя > to * to arms взяться за оружие > to let * (at) стрелять (в кого-л., во что-л.) ;
    бросать, швырять;
    сильно выругать( кого-Л.) > as the crow flies по прямой, кратчайшим путем > the devil * away with you! черт тебя возьми /забери/ > to * the coop (сленг) смотать удочки, задать стрекача > let * (сленг) начать что-л., особ. речь или выговор;
    плюнуть > go * a kite! (сленг) убирайся отсюда!, сгинь! > to * light( американизм) проголодаться осмотрительный, хитрый — he is a * customer ему пальца в рот не клади подвижный, ловкий ( о пальцах) производящий впечатление, приятный, элегантный
    ~ улетать, исчезать (тж. перен.) ;
    the bird has flown = «птичка улетела», преступник скрылся;
    it is late, we must fly уже поздно, нам пора убираться
    caddis ~ веснянка, майская муха
    ~ спешить;
    the children flew to meet their mother дети бросились навстречу к матери
    fly с.-х. разг. вредитель;
    a fly in the ointment = ложка дегтя в бочке меда ~ длина (флага) ~ pl театр. колосники ~ край (флага) ~ крыло (ветряка) ~ (flew;
    flown) летать, пролетать;
    to fly across the continent лететь через (весь) континент ~ разг. ловкий;
    проворный ~ тех. маятник;
    балансир ~ муха ~ уст. одноконный наемный экипаж ~ откидное полотнище палатки ~ переправлять пассажиров (или грузы) по воздуху ~ пилотировать (самолет) ~ полет;
    расстояние полета;
    on the fly на лету ~ развевать(ся) ~ спешить;
    the children flew to meet their mother дети бросились навстречу к матери ~ (past u p. p. fled) улепетывать, удирать;
    спасаться бегством;
    fly at нападать;
    набрасываться с бранью ~ улетать, исчезать (тж. перен.) ;
    the bird has flown = «птичка улетела», преступник скрылся;
    it is late, we must fly уже поздно, нам пора убираться ~ разг. хитрый ~ ширинка (у брюк)
    ~ (flew;
    flown) летать, пролетать;
    to fly across the continent лететь через (весь) континент
    ~ (past u p. p. fled) улепетывать, удирать;
    спасаться бегством;
    fly at нападать;
    набрасываться с бранью ~ upon = ~ at;
    to ~ open распахнуть(ся) ;
    to fly high высоко заноситься, быть честолюбивым he flew off the handle он как с цепи сорвался;
    fly on = fly at;
    fly out вспылить, рассердиться (at — на)
    ~ upon = ~ at;
    to ~ open распахнуть(ся) ;
    to fly high высоко заноситься, быть честолюбивым
    ~ in доставлять по воздуху
    to ~ in the face (of smb.) бросать вызов (кому-л.) ;
    открыто не повиноваться;
    не считаться;
    to fly in the face of Providence искушать судьбу
    to ~ in the face (of smb.) бросать вызов (кому-л.) ;
    открыто не повиноваться;
    не считаться;
    to fly in the face of Providence искушать судьбу
    fly с.-х. разг. вредитель;
    a fly in the ointment = ложка дегтя в бочке меда
    ~ into влететь (в комнату и т. п.) ~ into прийти (в ярость, в восторг)
    ~ off поспешно убегать;
    уклоняться ~ off соскакивать, отлетать;
    to fly off the handle соскочить с рукоятки (о молотке) ;
    перен. выйти из себя, вспылить
    ~ off соскакивать, отлетать;
    to fly off the handle соскочить с рукоятки (о молотке) ;
    перен. выйти из себя, вспылить
    he flew off the handle он как с цепи сорвался;
    fly on = fly at;
    fly out вспылить, рассердиться (at — на)
    a ~ on the wheel = самомнения ему не занимать стать;
    there are no flies on him он не дурак, его не проведешь
    ~ upon = ~ at;
    to ~ open распахнуть(ся) ;
    to fly high высоко заноситься, быть честолюбивым
    he flew off the handle он как с цепи сорвался;
    fly on = fly at;
    fly out вспылить, рассердиться (at — на)
    ~ over перепрыгнуть, перемахнуть через;
    fly round кружиться, крутиться (о коле ~ се)
    to ~ pigeons гонять голубей
    ~ over перепрыгнуть, перемахнуть через;
    fly round кружиться, крутиться (о коле ~ се)
    to ~ the flag мор. нести флаг;
    плавать под флагом;
    the glass flew into pieces стекло разбилось вдребезги
    to ~ to arms взяться за оружие;
    начать войну;
    to fly to (smb.’s) arms броситься в (чьи-л.) объятия to ~ to arms взяться за оружие;
    начать войну;
    to fly to (smb.’s) arms броситься в (чьи-л.) объятия
    ~ upon = ~ at;
    to ~ open распахнуть(ся) ;
    to fly high высоко заноситься, быть честолюбивым
    to ~ the flag мор. нести флаг;
    плавать под флагом;
    the glass flew into pieces стекло разбилось вдребезги
    he flew off the handle он как с цепи сорвался;
    fly on = fly at;
    fly out вспылить, рассердиться (at — на)
    ~ улетать, исчезать (тж. перен.) ;
    the bird has flown = «птичка улетела», преступник скрылся;
    it is late, we must fly уже поздно, нам пора убираться
    to let ~ at отпускать ругательства по (чьему-л.) адресу to let ~ at стрелять (в кого-л., во что-л.)
    to make the money ~ промотать деньги;
    to make the feathers fly стравить (противников), раззадорить
    to make the money ~ промотать деньги;
    to make the feathers fly стравить (противников), раззадорить to make the money ~ швырять(ся) деньгами
    ~ полет;
    расстояние полета;
    on the fly на лету
    to send (smb.) flying сбить( кого-л.) с ног, свалить( кого-л.) ударом на землю;
    to send things flying расшвырять вещи send: to ~ flying отшвырнуть (см. тж.) ;
    to send (smb.) sprawling сбить (кого-л.) с ног to ~ flying рассеять;
    разбросать;
    обратить в бегство to ~ flying сообщить предмету стремительное движение
    to send (smb.) flying сбить (кого-л.) с ног, свалить (кого-л.) ударом на землю;
    to send things flying расшвырять вещи
    a ~ on the wheel = самомнения ему не занимать стать;
    there are no flies on him он не дурак, его не проведешь
    ~ улетать, исчезать (тж. перен.) ;
    the bird has flown = «птичка улетела», преступник скрылся;
    it is late, we must fly уже поздно, нам пора убираться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fly

  • 17
    smash

    банкротство
    глагол:

    имя существительное:

    имя прилагательное:

    наречие:

    Англо-русский синонимический словарь > smash

  • 18
    tear

    ̈ɪtɛə I
    1. сущ.
    1) а) дыра, дырка, прореха;
    разрыв, нецелостность, несвязность б) тех. задирание
    2) а) неистовство, спешка;
    стремительное движение full tear б) амер. сл. «отрыв», веселье, кутеж
    2. гл.
    1) а) рвать(ся), разрывать(ся), срывать, отрывать(ся) (тж. tear off) Syn: rend, rip, rive Ant: connect, repair, treat б) рваться, быть ветхим, непрочным, изнашиваться в) оцарапать, поранить
    2) отнимать;
    выхватывать (тж. tear out)
    3) а) перен. раздирать;
    беспокоиться, не находить себе места б) бушевать, неистовствовать;
    нестись, мчаться (тж. tear along, tear down) ∙ tear about tear across tear along tear around tear at tear away tear back be torn between tear down tear from tear in two tear into tear off tear out tear up II сущ.
    1) слеза to break into tears ≈ разрыдаться, расплакаться to shed a tear ≈ проливать слезу to weep (bitter) tears ≈ горько плакать bored to tears ≈ утомленный до слез eyes fill with tears ≈ глаза наполняются слезами Tears flowed, rolled, streamed down their cheeks. ≈ Слезы струились, катились, текли по их щекам. Tears welled up in my eyes. ≈ Слезы застилали мне глаза. bitter tears poignant tears crocodile tears
    2) капля( росы)
    разрыв, разрывание прореха;
    дыра — a * in a dress дыра на платье стремительный галоп или шаг — full * стремглав, опрометью — to go full * нестись опрометью, мчаться со всех ног спешка (американизм) (разговорное) кутеж — to go on a * кутить напрополую сатрасть, неистовство бешенство — to be in a * быть в бешенстве, быть вне себя( техническое) задирание > * and wear = wear and tear разрывать, рвать — to * paper рвать бумагу — to * one’s hair рвать на себе волосы( в отчаянии) — to * a dress on a nail порвать что-л. в клочья — to * smth. in two разорвать что-л. пополам — to * open an envelope вскрыть конверт — to * a sheet of paper lengthwise разорвать листок бумаги вдоль рваться, разрываться;
    изнашиваться — this silk *s easily этот шелк легко рвется подрывать;
    чернить, смешивать с грязью — to * smb.’s character to shreds ничего не оставить от чьей-л. репутации, полностью дискредитировать кого-л. (диалектизм) раскладывать;
    разрушать раздирать — to * at the lining отдирать подкладку терзать — to * at smb.’s heart разывать чье-л. сердце, вызывать душевную боль набрасываться, накидываться( на кого-л.) — to * at each other наброситься друг на друга ранить — to * one’s hands on barbed wire поранить руки о колючую проволоку нарушать спокойствие — a country torn by civil war страна, раздираемая на части гражданской войной терзать, раздирать — torn with remorse мучимый угрызениями совести — a heart torn by grief сердце, истеразнное горем — to be torn betweeh smth. разываться на части между чем-л. пронзать, прорезать — the shouts tore the silence тишину прорезали крики выдергивать, вырывать, вытягивать;
    выхватывать, отнимать — to * several pages out of the book вырвать из книги несколько страниц (разговорное) нестись стремглав, опрометью;
    мчаться, рваться — to * along the road нестись по дороге — to * down the gorge мчаться вниз по ущелью — to * upstairs мчаться вверх по лестнице — to * out of the room вырваться из комнаты неистовствовать;
    бушевать, свирепствовать;
    горячиться врываться — to * into a room ворваться в комнату нелетать, неся разрушения — the hurricanes tore into the coasts ураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая все на своем пути — an enormous shell tore into the house громадный снаряд попал в дом и разорвался (разговорное) набрасываться, накидываться — a legion of critics tore into him полчища критиков набросились на него отрывать — he could not * himself from that spot он не мог расстаться с этим местом проезжать (через что-л.) на большой скорости — to * through France стремительно пересечь Францию пробивать — to * a way through the wall пробить проход в стене > to * smth. to pieces разнести что-л.;
    разбить что-л. в пух и прах, камня на камне не оставить от чего-л. > to * the guts out of smb. вытянуть все жилы из кого-л. > to * the guts of smth. выхолостить что-л., свести что-л. на нет > to * off a strip пропесочить, отругать > that’s torn it теперь всему крышка > to * up Jack (американизм) (диалектизм) поднимать шум, скандалить слеза — bitter *s горькие слезы — in *s в слезах;
    плачущий — to shed *s проливать слезы — to shed *s of blood плакать кровавыми слезами — to burst into *s расплакаться, разрыдаться — to move smb. to *s растрогать кого-л. до слез — she was on the verge of *s она была готова расплакаться;
    слезы подступили у нее к глазам, в ее глазах закипали слезы — it brought *s to her eyes у нее на глаза от этого навернулись слезы горе, печаль капля (росы, вина, смолы) «слеза» (дефект стекла) > to shed a * for Nelson помочиться, пописать слезиться — the smoke made his eyes * глаза у него слезились от дыма
    ~ перен. раздирать;
    a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги;
    to be torn between разрываться на части;
    колебаться между (двумя желаниями и т. п.)
    ~ слеза;
    in tears в слезах;
    bitter (или poignant) tears горькие слезы;
    to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез
    tear стремительное движение;
    спешка;
    full tear опрометью
    ~ перен. раздирать;
    a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги;
    to be torn between разрываться на части;
    колебаться между (двумя желаниями и т. п.)
    ~ поранить, оцарапать;
    I have torn my finger я поранил себе палец
    ~ слеза;
    in tears в слезах;
    bitter (или poignant) tears горькие слезы;
    to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез
    tear стремительное движение;
    спешка;
    full tear опрометью ~ тех. задирание ~ капля (росы) ~ амер. sl. кутеж ~ мчаться (тж. tear along, tear down) ~ неистовство ~ неистовствовать, бушевать;
    tear about носиться сломя голову;
    tear along бросаться, устремляться, мчаться;
    to tear along the street мчаться по улице ~ отнимать;
    выхватывать (тж. tear out) ~ поранить, оцарапать;
    I have torn my finger я поранил себе палец ~ перен. раздирать;
    a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги;
    to be torn between разрываться на части;
    колебаться между (двумя желаниями и т. п.) ~ разрыв;
    дыра, прореха ~ (tore;
    torn) рвать(ся), срывать, отрывать(ся) (тж. tear off) ;
    to tear (smth.) to pieces изорвать( что-л.) в клочки;
    перен. = разбить в пух и прах;
    раскритиковать ~ рваться;
    изнашиваться ~ слеза;
    in tears в слезах;
    bitter (или poignant) tears горькие слезы;
    to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез
    ~ неистовствовать, бушевать;
    tear about носиться сломя голову;
    tear along бросаться, устремляться, мчаться;
    to tear along the street мчаться по улице
    ~ неистовствовать, бушевать;
    tear about носиться сломя голову;
    tear along бросаться, устремляться, мчаться;
    to tear along the street мчаться по улице
    ~ неистовствовать, бушевать;
    tear about носиться сломя голову;
    tear along бросаться, устремляться, мчаться;
    to tear along the street мчаться по улице
    ~ at тащить, тянуть с силой;
    tear away отрывать;
    to tear oneself away с трудом оторваться
    ~ at тащить, тянуть с силой;
    tear away отрывать;
    to tear oneself away с трудом оторваться
    ~ down нестись;
    мчаться;
    tear out вырывать;
    выхватывать ~ down опровергать (пункт за пунктом) ~ down срывать, сносить( постройку)
    ~ at тащить, тянуть с силой;
    tear away отрывать;
    to tear oneself away с трудом оторваться
    ~ down нестись;
    мчаться;
    tear out вырывать;
    выхватывать
    ~ (tore;
    torn) рвать(ся), срывать, отрывать(ся) (тж. tear off) ;
    to tear (smth.) to pieces изорвать (что-л.) в клочки;
    перен. = разбить в пух и прах;
    раскритиковать
    ~ up вырвать;
    a tree torn up by the roots дерево, вырванное с корнем ~ up изорвать
    ~ up вырвать;
    a tree torn up by the roots дерево, вырванное с корнем
    wear and ~ изнашивание, износ, убыль wear and ~ изнашивание wear and ~ износ основных средств wear and ~ износ элементов основного капитала wear: ~ and tear износ;
    амортизация;
    изнашивание ~ and tear эк. износ основного капитала ~ and tear утомление;
    wear and tear of life жизненные передряги

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tear

  • 19
    piece

    [piːs]
    1.

    сущ.

    1)

    б) осколок, обломок, ошмёток, огрызок

    to break smth. into pieces — разбить что-л. вдребезги

    per piece / by the piece — поштучно

    г) отдельный предмет, случай, поступок, отдельное сообщение, отдельная часть


    — take to pieces

    Syn:

    That beer mug was a rare piece from 1880 worth $ 4,000. — Эта пивная кружка была раритетом, датировалась 1880 годом и стоила 4000 долларов.

    3) произведение; сочинение; статья

    The local paper did a piece about me. — Местная газета опубликовала обо мне статью.

    5)

    амер.;

    разг.

    ствол, пушка

    Syn:

    Syn:

    7)

    шотл.

    кусок хлеба; бутерброд

    8)

    амер.

    недалеко или недолго

    We’ll stop down the road a piece and give the horse some more hay. — Чуть дальше по дороге мы сделаем остановку и дадим лошади ещё сена.

    9)

    груб.

    баба, тёлка, девица

    10)

    нарк.

    порция кокаина или крэка

    11)

    тех.

    деталь; обрабатываемое изделие

    ••

    to give smb. a piece of one’s mind — сказать кому-либо пару ласковых


    — of one piece with
    — all to pieces

    2.

    гл.

    1)

    а) чинить, латать, штопать

    She pieced the skirt with a patch of black silk. — Она поставила на юбку заплату из чёрного шёлка.

    Syn:

    б) соединять в одно целое, собирать из кусочков; комбинировать

    Syn:

    в) восстанавливать целостность, приводить в исходное состояние; реконструировать

    He dished the Greek shield from a single sheet of copper and pieced the rim. — Он выгнул греческий щит из цельного листа меди и восстановил обод.

    The patchwork was pieced into unusual long hexagon shapes. — Лоскутное изделие делилось на необычно длинные шестигранники.


    — piece on
    — piece out
    — piece together

    Англо-русский современный словарь > piece

  • 20
    разбить

    несовер. — разбивать;
    совер. — разбить (кого-л./что-л.)
    1) break( to pieces) ;
    crash, crush, smash( о машине, самолете) ;
    shatter разбивать чью-л. жизнь ≈ to ruin smb.’s life разбивать чьи-л. аргументы ≈ to demolish smb.’s arguments разбивать вдребезги ≈ to knock to pieces
    2) (наносить поражение) defeat, beat, smash прям. и перен. разбивать наголову ≈ to crush smb., to wipe out smb.
    3) (что-л.), (на что-л.) (разделять) divide( into), break (up/down)
    4) (распланировав, сажать) lay out( park) ;
    mark out
    5) (палатку, лагерь и т.п.) pitch( палатку) ;
    set up
    6) (повреждать, ранить) knock;
    hurt badly, break, fracture, damage severely
    7) полигр. space( out)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > разбить

  • Перевод по словам

    break [noun]

    noun: перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, трещина, раскол, перемена, шанс

    verb: сломить, вырваться, нарушать, ломать, ломаться, разбивать, разрывать, рваться, рвать, прерываться

    • break forth — пробиваться
    • break the neck of — сломать шею
    • break up marriage — разрушить брак
    • break bulk agent — брокер по разгрузке
    • break of bulk — прекращение погрузки товара навалом
    • reverse break down voltage — напряжение обратного пробоя
    • break-seal ampule — ампула с отбиваемым кончиком
    • amazing break — изумительный отпуск
    • break point participant — участник точки прерывания
    • during the break — в течение перерыва

    into [preposition]

    preposition: в, на, к

    • draw into — втягивать в
    • give insight into — дать представление о
    • force into traces — запрягать в работу
    • throw into a trembling fit — бросать в дрожь
    • bring into war — вовлекать в войну
    • dive into work — с головой уходить в работу
    • form up into groups — формироваться в группы
    • juggle into — обманом втягивать
    • hack into — взломать
    • step into — шаг в

    pieces [noun]

    noun: кусок, часть, пьеса, деталь, участок, штука, образец, картина, обломок, вставка

    verb: присучивать, комбинировать, соединять в одно целое, собирать из кусочков, чинить, латать

    • knock to pieces — разбивать вдребезги
    • falling to pieces — разбился на кусочки
    • pieces of evidence — разрозненные свидетельство
    • smaller pieces — мелкие кусочки
    • tear into pieces — рвать на кусочки
    • brass corner pieces — медные наугольники
    • inlaid pieces — сборная работа
    • prentices pieces — миниатюрная мебель
    • pieces of military equipment — единиц военной техники
    • pick up the pieces — собрать кусочки

    Предложения с «break into pieces»

    His ribs will snap and break into pieces, lacerating his liver and kidneys and liquefying his spleen.

    Его ребра будут ломаться, крошиться на кусочки, разрывая печень, и почки, заставляю селезёнку ускоренно разжижать кровь.

    You don’t want it to break into pieces.

    Ты не хочешь чтобы она разломалась на кусочки.

    Now given its full throat, the braking engine set up a noise of such immensity that I felt the projectile itself must certainly break into pieces.

    Включенный на предельную мощность тормозной двигатель ревел с такой яростью, что казалось: сам снаряд неминуемо развалится на куски.

    If we leave, the day will break into pieces and will be over quicker than if we stay.

    Если мы выйдем, день разобьется на части и пройдет скорее, чем если мы просидим дома.

    You don’t want it to break into pieces.

    Ты не хочешь чтобы она разломалась на кусочки.

    He was pulled out of the driver’s seat by Mordecai, causing him to fly backwards and break into pieces.

    Мордехай вытащил его с водительского сиденья, отчего тот отлетел назад и разлетелся на куски.

    And anything you have that starts to get real, to mean something, you bust it into pieces, break it apart and then run for the door.

    А когда всё становится серьезно, начинает что — то значить, ты разбиваешь это на кусочки, разрушаешь и убегаешь прочь.

    I should like you to break it into pieces, as a thing of no value.

    Мне бы хотелось, чтобы вы сломали его на куски как вещь, не имеющую значения.

    They break jobs into pieces so no one gets the big picture.

    Они разбивают задания на мелкие этапы, так что полной картины не видит никто.

    The laminate shall not break into separate pieces.

    5.5.2.1.1 Шар не должен проходить через испытываемый элемент.

    And so it’s not going to break very easily, but if it does, virtually every piece in this machine can be swapped out and replaced with a hex wrench and a screwdriver.

    И поэтому он не выйдет из строя с лёгкостью, но если это случится, практически каждая деталь может быть заменена при помощи гаечного ключа и отвёртки.

    How hard could you have peed to break that steel bedpan into pieces?

    Это с какой же силой надо мочиться, чтобы разбить этот горшок на куски?

    He goes in the ocean- mostly Rock Piles surf break — and uncovers long lost items that have been encrusted in coral and turns them into unique art pieces.

    Он погружался в океан, в районе Каменных Насыпей, где ломались доски у серферов, и находил давно утерянные вещи, уже покрывшиеся кораллами, и превращал их в произведения искусства.

    If one ever comes across such a defining ‘break-shot’ moment, your once-peaceful world will shatter into pieces.

    Если даже кто — то проходит через определенный разбивающий момент, твой умиротворенный мир может рассыпаться на куски.

    lying on her back and staring up at the collage of puzzle pieces overhead. I’m going to break this code before you get back!

    и начала разглядывать удивительные рисунки над головой.

    Eh no, you’ll break your own spine because I’m not going to do piecework…

    — Это ты спину сломаешь, я — то не на сдельной. — Твою спину…

    Fatty plaque builds up on the arterial walls, pieces break off, block blood flow.

    Жировые тромбоциты появляются на артериальных стенках, отлетают кусочки, блокируют поток крови.

    Break it up and sell off the pieces.

    Разделить её и продать по частям .

    But the problem the animals could not at first solve was how to break up the stone into pieces of suitable size.

    Но первая проблема, которую не удалось решить сразу, заключалась в том, как дробить камни на куски, годные для возведения стен.

    Break me off a piece of that lumber tar

    Отломи мне кусочек смолы с бревна…

    Consignment means shit be mine and if y’all sell it, y’all break me off a piece.

    Реализация означает, что товар остается моим Если вы его продаёте, то отдаёте мне процент.

    First I’m going to need to break you down to nothing and then build you back up piece by piece.

    Во — первых, мне нужно разрушить тебя до основания, а потом построить заново, кусочек за кусочком.

    So we need a bigger bang, break into smaller pieces?

    Значит, нам нужен более мощный взрыв, для разрушения на более мелкие части ?

    We don’t have to break it to pieces.

    Из — за этого не надо его ломать.

    I’m afraid if I say anything too quickly or come too close to you, I’ll break to pieces.

    Стоит мне не удержать порыв, сказать, что чувствую, прильнуть к тебе — и разревусь до истерики.

    I would break my body to pieces to call you once by your name!

    Я разорвусь на части , но тебя по имени позову!

    Well, you know, the only way to break it is to bring a piece to the surface.

    Знаешь… снять его можно лишь подняв кое — что затонувшее на поверхность.

    Pieces don’t just break off.

    Кусочки просто так не откалываются.

    I bet we only have to break one of their noses before the other two slide their pieces across the floor.

    Достаточно сломать нос одному, и другие без напоминания лягут на пол.

    I’ll break every piece of furniture in this room!

    ..я сломаю каждую часть мебели в этой комнате!

    Break me off a piece of that apple sauce.

    Отломи мне кусочек яблочного пюре.

    Break me off a piece of that ¶ ¶ Bre… apple sauce ¶

    Отломи мне кусочек… яблочного пюре…

    They will break it up and sell it off in little tiny pieces.

    Его распродадут по кускам.

    You think I want to break her heart into a million pieces?

    Ты думаешь, я хочу разбить ее сердце на миллион кусочков?

    If you wanted to, you could break his heart into a million pieces.

    Вообще — то, держу пари, что если бы ты захотела, ты бы могла разбить его сердце на миллион осколков.

    Why can’t it just break into four pieces?

    Почему оно не могло разбиться на четыре осколка?

    Why does it have to break into 19 million pieces?

    Почему оно должно разбиться на 19 миллионов осколков?

    I break it into pieces and sell that.

    Я разбиваю её на части и вот так продаю.

    The sky will collapse a thousand times and her heart will break into a million pieces!

    Небо обрушиться тысячу раз. И её сердце разобьётся на тысячу кусочков!

    It would probably break into smaller pieces and we’d have a bigger mess on our hands.

    Она развалится на части , и у нас будет ещё больше проблем.

    If you tried, your face would break into 1,000 pieces.

    Только попробуй, и твое лицо разлетится на 1000 кусков.

    I saw you break into a thousand pieces, And yet here you are.

    Я видел, как ты разлетелась на тысячу кусочков, и все же ты здесь.

    They had to break that thing into pieces to get it out.

    Им пришлось разломать всё, чтобы залезть внутрь.

    You do that, I’m gonna break you up into pieces.

    Если сделаете это, я разорву вас на куски.

    Back off, or I’m going to break this thing into a million pieces!

    Все назад, не то я сотру эту штуковину в порошок!

    As the ice reaches the sea, pieces break off, or calve, forming icebergs.

    Когда лед достигает моря, его куски отламываются или распадаются, образуя айсберги.

    Black aims to free his game by exchanging pieces and playing the pawn break …d5, or to hold his center pawn at e5.

    Черные стремятся освободить свою игру, обмениваясь фигурами и играя в ломку пешек …d5, или держать его центральную пешку на e5.

    If a piparkakku star should break into three pieces, and all three are eaten without speaking a word, it is said that the wish will come true.

    Если звезда пипаркакку разломится на три части , и все три будут съедены без единого слова, то говорят, что желание сбудется.

    Deserts are formed by weathering processes as large variations in temperature between day and night put strains on the rocks which consequently break in pieces.

    Пустыни образуются в результате процессов выветривания, так как большие колебания температуры между днем и ночью создают напряжения на горных породах, которые впоследствии разбиваются на куски.

    Rather than asking them to leave, they instead decided to break up and then quietly reformed the band as a four-piece.

    Вместо того, чтобы попросить их уйти, они вместо этого решили распасться, а затем тихо реформировали группу в четыре части .

    In 2002, Nestlé Canada’s research showed that consumers would often break the Aero bar into pieces and then let it melt in the mouth to prolong the experience.

    В 2002 году исследование Nestlé Canada показало, что потребители часто ломают Аэро — бар на куски, а затем дают ему растаять во рту, чтобы продлить опыт.

    When a hot piece of glass is put under cold water, it can break because of this eigenstress.

    Когда горячий кусок стекла помещают под холодную воду, он может разбиться из — за этого собственного напряжения.

    Black aims to free their own game by exchanging pieces and playing the pawn break …d5, or to hold their center pawn at e5.

    Черные стремятся освободить свою собственную игру, обмениваясь фигурами и играя в ломку пешки …d5, или держать их центральную пешку на e5.

    Phenolic-tipped break cues often have a merged phenolic ferrule-tip, instead of two separate pieces.

    Сигналы разрыва с фенольным наконечником часто имеют объединенный фенольный наконечник, а не две отдельные части .

    The main difference between the two processes is the equipment used to break the concrete pavement and the size of the resulting pieces.

    Основное различие между этими двумя процессами заключается в оборудовании, используемом для разрушения бетонного покрытия, и размерах получаемых кусков.

    This caused the system to break in many pieces, São Paulo and Rio de Janeiro states were split with a few areas remaining online.

    Это привело к тому, что система распалась на множество частей , Штаты Сан — Паулу и Рио — де — Жанейро были разделены с несколькими областями, оставшимися в сети.

    Instead, it makes the opponent trip over his own feet, so to speak, because capturing the offending piece will necessarily break one line of defense or the other.

    Вместо этого он заставляет противника спотыкаться о собственные ноги, так сказать, потому что захват оскорбительной фигуры обязательно нарушит одну линию обороны или другую.

    I know that when trying to make a musical piece, there is a temptation to find a rythm and break it for a lyric.

    Я знаю, что при попытке создать музыкальное произведение возникает искушение найти ритм и разбить его на лирику.

    This mulch needs to be manually removed at the end of the season since when it starts to break down it breaks down into smaller pieces.

    Эта мульча должна быть удалена вручную в конце сезона, так как, когда она начинает разрушаться, она распадается на более мелкие кусочки.

    Using their strong claws, larger individuals can even break the hard coconut into smaller pieces for easier consumption.

    Используя свои сильные когти, более крупные особи могут даже разбить твердый кокосовый орех на более мелкие кусочки для более легкого потребления.

    context icon

    context icon

    Hologram, as you know, You can scratch the, break into pieces— distortions records does not occur.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Голограмму, как известно, можно царапать, разрывать на кусочки— при этом искажений записи

    на

    ней не происходит.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    As if by the patissier: the enchanting decoration is made from melted couverture- spread thin,

    context icon

    Как будто у patissier: очаровательное украшение сделано из растопленной кувертуры- намазано тонким,

    Break into pieces and collect beautiful picture, on the subject of the combined 26 packets.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    The bell was broken into pieces and taken to the remelting, the capital fence was dismantled.

    context icon

    Колокол был разбит на куски и увезен в переплавку, капитальная ограда разобрана.

    context icon

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Однако орудие чудесным образом распалось на части, как только святая была привязана к нему.

    The picture is broken into pieces and now we need your help to return to its original appearance again.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Картина разбита на куски, и теперь нам нужна ваша помощь, чтобы вернуться к своему первоначальному виду снова.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    The picture of these characters has broken into pieces and now it’s your turn it back to your original state.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Картина из этих символов имеет разбивают на куски и теперь ваша очередь его обратно в исходное состояние.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    There was a key hidden inside the book,

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    В книге был спрятан ключ,

    который по неосторожности мальчика падает на пол и разбивается.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    For several weeks policemen and volunteers were looking for her,

    context icon

    Несколько недель полицейские и волонтеры искали школьницу,

    Here is last half hour of the film, when Peter Parker becomes Spider man, the giant lizard goes to Oscorp and the viewer hopes that now everything will start, now it will be,

    context icon

    Вот последние полчаса фильма, когда Питер Паркер превращается в Человека- паука, гигантская ящерица направляется в Oscorp и зритель надеется, что вот сейчас все начнется, сейчас все будет,

    There you see walking through and see his footprints breaking

    the snow

    into

    little

    pieces

    and chunk up and you see being pulled out and the snow having packed together and broken into pieces.

    context icon

    Вот вы смотрите

    на

    идущего по снегу Кристоффа, и видите,

    как его следы подбрасывают и разбивают снег

    на

    маленькие кусочки, и смотрите

    на

    выбирающуюся из сугроба Анну, и собирающийся воедино и разбивающийся на части снег.

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    Results: 10113,
    Time: 0.2383

    English

    Russian

    Russian

    English


     

     English ⇄

    Google | Forvo | +

    to phrases

     

    break into pieces

    gen. расколоться на куски; расколоться на части; разбить что-либо вдребезги
    Gruzovik переламываться (impf of переломаться)
    context. разбивать вдребезги (ВосьМой)
    Gruzovik, inf. переломаться (pf of переламываться)
     

    break something into pieces

    Makarov. ломать что-либо на куски; ломать что-либо на части; сломать что-либо на куски; разбить что-либо на куски

    break into pieces: 16 phrases in 4 subjects

    Contextual meaning 3
    General 8
    Informal 4
    Makarov 1

    Add | Report an error
    | Get short URL | Language Selection Tips

    Like this post? Please share to your friends:
  • Break from work word
  • Break for loop excel
  • Break even point excel
  • Break code vba excel
  • Break cells in excel