Big word into little words

It’s pretty much impossible since your code cannot know where a word ends. Even with a dictionary there would be ambiguous situations.

answered Jan 1, 2012 at 14:09

ThiefMaster's user avatar

ThiefMasterThiefMaster

308k81 gold badges590 silver badges631 bronze badges

3

Simply.. You can’t do that not even with large collection of sample words in an array or a file or something else.

Reasons are:

  1. Your input string as i thought will not be
    welcometostackoverflow everytime.
  2. It will cause ambiguous situation in large no. of cases.

    for example :
    overflow : it may be over or flow or overflow or low ..

answered Jan 1, 2012 at 14:19

Asif's user avatar

AsifAsif

4,9807 gold badges37 silver badges53 bronze badges

2

Using Our Word Scramble Solver

Works for Word Puzzles, Scrabble, Words With Friends, and Other Scrambled Word Games!

Did you come to this website (a word game solver) trying to make sense of a bunch of scrambled letters on your tile rack?
Or perhaps you’re wondering how your best friend (the mild mannered accountant) is suddenly an expert on Middle English literature,
Paleontology, and advanced political science — based on the odd set of words they just played in scrabble? Or maybe you just need
some help solving the daily word scramble puzzle…. Either way, we’re happy to have you!

This word solver is designed to answer one question: What words can be made with these letters? What do these letters spell?
(ok, fine, that was two questions… but you get the point. Give us scrambled letters, we will give you a word list of words
you can make with those letters. Subject to any other limits you know about the word scramble answers.)

Simply enter your letter(s) in the box (see above) and hit the big friendly green button! That will send our fast word unscrambler into action, unscrambling letters to generate a word list that you can use to solve the word puzzle game. Got blank tiles on your scrabble rack? Not a problem, our scrambled letters word finder is designed to accept wildcard characters (that can be any letter) and use them to generate scrambled word ideas.

How Does the Word Scramble Solver Work?

Behind the scenes, we’ve got a very fast anagram solver powered by an open source word dictionary, the same one which is used by most of the major
cell phone word games. By default, we sort the word list by word length (7 letter word ideas, 6 letter word ideas…), start at the top of the scrambled word list and see which one fits the word scramble game board best. This helps you figure out how to fit a word onto a scrabble board or get
the right word placement on a word puzzle grid.

We’ve updated our scrambled word list over time, to filter out bad words and make sure our word scramble ideas are up to date. The anagram solver is
smart enough to use blank tiles (if you have wildcard characters) to plug any missing letters. By default, our scrabble word list matches the same
basic rules for valid words in scrabble: not a proper noun, any common very is allowed. We have a few nouns which straddle the line (where the name
of a specific place or thing has become generic) — in those cases, we assume the broader use and include the word.

But wait! That’s not all we have to offer (beyond word scramble words). Need to make your own word scramble (A word scramble printable)? We’ve got you covered,
with our word scramble worksheet maker
Need a make a word? Try our word scrambler (free)
to scramble letters into new words? We’ve got that as well. We even have a mobile phone
Game where you make words from letters.
We’re the ultimate word scramble cheat sheet.

Playing Scrabble or Words with Friends? We’ve got versions for you as well. This word scramble solver sorts words by word length. Those
scrabble word maker versions will calculate the number of scrabble points or words with friends points and rank words by point value. You
can use the advanced options in the solver to build off of words which are already on the board.

What words can i make with these letters?

That’s the fun part. Enter your letters into the word scramble solver and see what it gives you.
(The word list was edited to remove bad words, but most of the rest of the dictionary is available)

Frequently Asked Questions

Does The Solver Allow Wildcard Characters?

Yes! The wordsolver supports blank tiles (Scrabble) or wildcard characters. These tiles will be
checked against all of the possible letters, vastly increasing the number of unscrambled words.
Enter the wildcard character as a * or ? in the word solver letter box.

What is Word Scramble Game? What is jumble word?

Word scramble games are like football or soccer for the human mind: a big mess of letters pushing, shoving, and shouting to be
sorted into the correct order. You probably know them as Scrabble, Words With Friends, Word Cookies, WordFeud, or any of the
many other cell phone games people play. Word scramble puzzles can also be found in the Sunday paper, relying on
the solver’s ability to recognize and transpose letters appropriately to solve the puzzles.

What About Scrabble or Words With Friends?

This unscramble words finder can be used to find words in your letters for Scrabble or Words With Friends. We also
have a Scrabble Helper and
Words With Friends helper that
will give you scrabble points and words with friends points. These also support wild card characters.

We think it is more fun to use simple tools (like a decoder) as a scrabble word finder or scrabble cheat. Our tools can give you some scrabble word ideas (including using blank tiles) and let you find the highest scoring word from there. Our advanced options give you a way to filter by first letter within the valid words you can play. The same approach also works for

text twist.

How To Play Word Scramble Games — Scrabble vs. Boggle

From the perspective of a scramble solver, Scrabble and boggle are far more similar that you would imagine. Both are basically
just differently structured paths through the same basic dictionary search. In the case of Scrabble, we have a set of possible letters
from your Scrabble Rack — plus at least one letter from the board — and are looking for combinations of these letters that are in the
Scrabble dictionary. That’s what our word scramble finder is for.

For Boggle, we’re doing a two dimensional search of adjacent letters (all the possible paths) and checking to see
if any of the words are contained in the dictionary. Remember the potential hit-rate for any specific permutation is low: Judging from
what we saw above, the odds of a random letter pattern being a word in the dictionary are less than one percent.

The math is complicated but you can even calculate the odds of getting another piece. Our decoder doesn’t address this
but we’ve done a few drawings of a word scramble solver tool with an odds table built it. We have something like this already for hangman
(calculates odds of a given letter being present in the word). The word scramble solver version is a puzzle solver and word unscrambler tool.

How Do You Solve Word Scramble Puzzles? (Game Designer Perspective)

Speaking as someone who teaches game design, there are three basic ways to construct a puzzle where the solver has to guess a word.

  • Provide all the letters but transpose them: (Word Scramble Puzzles)
  • Provide some letters and ask the solver to guess the missing letters (Hangman Puzzles)
  • Challenge players to use other knowledge to identify relevant words (Synonyms, Antonyms, and Decoding Clues)

The first of these puzzles is basically a combinatoric attack on the human mind, seeking to overload the solver with possible
ways to unscramble letters to make words. If we’re talking about a group of 7 letters (not all of which need to be used), it
turns out there are many possible arrangements. There are 7 factorial (7!) ways to arrange a set of unique letters — this works
out to 7! = 5040 ways to place them in order. When you consider that we don’t need to play every letter, this opens up even
more potential ways to put the letters in order: 7! + 6! + 5! + 4! + 3! + 2! + 1! = 5912 possible arrangements to scramble word.

The good news is not every possible word scramble solutions to unscramble letter ideas are actual English words. When you match these jumbled word answers up against
an actual unscramble dictionary (as we do in our word scramble solver), only a handful actually match dictionary words. Judging from some
experimentation with the unscramble words solver, most seven letter combinations map to between 15 and 50 possible English words.
So to solve a word scramble puzzle, you need to be able to unscramble words quickly see fragments of words and creatively narrow them down to the
most useful potential solutions. Our word scramble solver does this: it looks through a dictionary to unscramble letters to make words from your letters. Check out our boggle solver (a twist on wordscramble).

As we mentioned above, we have some advanced options to help you make even more words from your letters. First, the solver supports
using wildcard characters. Each of these can represent any of the 26 possible letters. Be careful, however. Including a wildcard will
effectively increase your number of potential arrangements by 26 — so those 5040 potential arrangements just became about 145,000 (we
can’t just multiply by 26 since there are some permutations of the letters which would exclude the wild card character). To include a
wildcard character in your answer, simple enter a * or ? for the letter. It will show the wildcard letter as highlighted
piece of text in the list of possible solutions.

The word scramble solver can also help with unscrambling fragments of an existing word.
You can identify scrambled letters that must be at the beginning or end of a word. You can even provide a list of letters where you want to
build off of only one letter (for a scramble game like Scrabble). Take look at our advanced options.
The good news? Adding clues like this actually makes it easier to find words to play, since it reduces the number of possible words (for what is the word games or a scramble word search puzzle).

Word Search Solver — Advanced Strategies

A higher level word search puzzle often needs to be broken into parts. You’re looking at multiple paths through a web of letters,
potentially constrained by limitations on the shape and length of a path. A wordsearch puzzle can be fed into one of our boggle solver tools. We have up to a 6 x 6 matrix and it accepts the letters as a string for easy setup. Other formats can be
easily fed into the word unscrambler and the word list consolidated. This is good when you are trying to solve for a single area.
Puzzle cracking tends to accelerate once you unscramble word options. Once you found word ideas, the wordsearch will fall quickly as the potential solution space narrows. (try our word unscrambler for a scramble words list)

How Do You Solve Other Word Puzzles?

Did you think we would just leave you hanging? (Trick question, we are the Hanging Hyena…). Here’s how to solve the other two types
of word puzzle problems. Here’s a different view of what you need for a word scramble cheat.

Hangman is basically just pattern matching. We do this with our hangman solver. If you know something
about computer programming, you should be able to write a script to do this using a pattern matching technique like regular expressions.

The same basic approach works for crossword puzzles. The typical crossword solver look at the letter pattern using known puzzle letter solutions and word length. A solved column can also be used to force solutions to the rows that cross it. The clue can narrow your options down to the correct answer. This is enough to crack a crossword game. Many hidden words puzzles work under similar principles, forcing you to solve the target word via patterns and clues.

Meaning based puzzles are significantly harder — because the matching process can get very fuzzy (since people often refer to things
multiple ways) and there are very few good databases for searching context. Most problem solving approaches need to address those
two needs, at least narrowly (for the specific domain of the puzzles). This is why context based questions («what is your first pet»)
are often used as security questions for sensitive information — they can be almost impossible to guess without some shared context. Harder than a word unscramble game which can be cracked in a dictionary attack.

How Do Good Human Solvers Unscramble Words Faster?

A good human word solver will break their rack into parts and unscramble these letters quickly. They aren’t just grabbing random letters, most use standard methods to crack a jumble word.

  • First, look for prefixes and suffixes.
  • Next, look for letters that are commonly paired together. Letter pairs such as «TH» or «CH».
  • Separate vowels and consonants. Most words alternate the two. Start recombining them.
  • Look for English Root Words and common loan words from other languages.

How Do you Solve: What words do these letters make?

Wondering What words can you make with these letters?
Easy. Simply enter your letters into the word solver and hit the big green button. The word scramble solver will show all scrambled words which those letters can make. By the way, this is the same answer as What can I spell with these letters?

What is word scramble game?

Any word game where you need to words from scrambled letters. This includes Scrabble, Words With Friends, etc. Basically anything where you rearrange letters to make a word out of scrambled letters.

How can I make a lot of words?

One really good way to find lots of words in a game is to find your «base word»: usually either
a root word or popular noun / verb and start tossing prefixes and suffixes on the ends. Keep swapping
them around until you crank out a ton of words. This works great for increasing your Boggle score
by showing you what words can you make with the letters?

How can I do better at Scrabble? How to make scrabble words?

Well, one option is our Scrabble Helper. But
if you’re going for more «long term» improvement, you want to build your vocabulary and puzzle skills.
Don’t spend time memorizing the dictionary,
however — you’ll get more mileage from memorizing lists of short words (such as
two letter words and
three letter words).
Skimming common root words is also good.

English does have quirks. There are a handful of words which break the rules. These were often also
borrowed from another language. Somewhere along the line, people started abusing them.
These evade most of the tricks for making words from your letters.
The only trick for these words is to learn them.
Word games are a good way to do this. The more you play word games
and puzzles,the better you will know English. Using scratch paper can help if you’re a visual person.

More About Hanging Hyena

This word scramble maker is designed to load very quickly and look great on mobile phones.
So if you are playing a word game (such as Scrabble or Words With Friends)
and need a little help with unscrambling the answers, our word finder (the unscramble words cheat) has
you covered. Please bookmark this page so you can find it against quickly.

You can play free online word scramble games on this site as well.
Our letter scrambler sorts the letters in a word into random order. The player needs to sort the scrambled letter tiles into the right order. Don’t worry — we give a few hints along the way (such as
the letters changing color). That scrambled word game is mindless fun and good exercise for your brain.

While all of that is good, it takes more than that to be the most comprehensive
word scramble solver site on the Internet. And we most certainly deliver in that department.
We work both ways — we scramble words and letters, depending on what you need for your unscramble words game.
Need a word scrambler
to scramble letters into words? We’ve got that as well.

Free Printable Word Scramble Puzzles

But wait! There is more! In addition to our word scramble game online, we have a free word scramble maker where you
can make your own
worksheet. This printable puzzle is useful for
ice-breakers, classroom exercises, and study aids. Simply enter the list of words you want the kids
to study and the word scramble generator will do the rest. Some people refer to this tool as a word jumble maker,
word scramble creator, or word scramble generator.
The word search maker can generate hidden word puzzles.
Whatever you call the, our printable worksheets are designed
to help parents, teachers, sports coaches, and students.
We even have a few pre-compiled sets of words ready for you to use.
(for example, a Christmas Word Scramble!) No download required — and you can even print an answer sheet with a clue list.
No synonym lists, at least not yet.

Need to solve (find all scramble words)? We have boggle solvers (4×4, 5×5, 6×6) and a word search generator.
These feed off the same text file as our main word solver.

Of course, if you’re in school it’s important to keep your grades up during these digital learning days. That’s why we
created a Finals Calculator to make sure your final grade is still on track. This simple
calculator handles the essential question every student asks: What do I need to get on my final to pass? Because in reality,
if you’re bored enough to read this far down the page, you’ve probably been too busy with words with friends,
boggle solving, playing word chums, or using
another word scramble cheat this spring… [cue Ferris Bueller’s Day Off post-credits scene]

And of course, that’s just the beginning. Any word puzzle that involves scrambled letters is in our wheelhouse.
We have crossword puzzle makers, a word generator, letter unscrambler, spelling tools, daily jumble solver, word search
makers, worksheets, cryptograms (several cryptogram games, actually), the best Hangman solver on the web, cipher decoders, and much more.
We aim to be your

puzzle solving site of choice (jumbled letters, mixed up words, scrambled text, or any other puzzle). And of course, your source for solutions,

word collect cheat, word scramble answers, and word descrambler tools.

What other Word Tools Do You Offer (Beyond Word Scrambles)?

Looking for another online word scramble decoder resource or app from the app store? Never fear, we’ve got plenty of other
things to help you out. If you’re looking for printable word scramble puzzles, take
a look at our printable puzzle maker. You can use it to
generate a word scramble worksheet, word search, or crossword puzzle. Want to just
play a word puzzle game? Check out our word scramble game.
Need a version of the word scramble solver with points? We have a version for
Scrabble and Words With Friends.

Other Original Word Scramble Resources (Versions & Printables):

WWF Points,
Printables,
Game

Incidentally, with everyone on lockdown: we found scramble worksheets to be a great way to keeping kids learning as a word scramble activity.
The scramble worksheets you create are a great way to help kids learn vocabulary and spelling (spelling scramble words).
They need to know how to spell the vocabulary word in order to finish the assignment. Thus — our word jumble creator! (And for parents struggling to remember stuff from twenty years ago, use our word lists for word scramble help!) Plus we have a tool if you need to scramble a word.

We aim to be the web’s best word scramble solver. Plus we know how to scramble words (in a sentence). If you see something missing
or need a custom letter scramble solver for a puzzle game, feel free to contact us below…


Please send all feedback, complaints, and lucrative sponsorship deals to admin@hanginghyena.com (page: wordsolver).


This Website is copyright © 2012 — 2023 Performance Ingenuity LLC. All Rights Reserved. We like cookies and use them on the site, per our Privacy Policy.

  • 1
    big words

    Универсальный англо-русский словарь > big words

  • 2
    big words

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > big words

  • 3
    big words

    Новый англо-русский словарь > big words

  • 4
    Big words

    Хвастовство

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Big words

  • 5
    big words

    Англо-русский современный словарь > big words

  • 6
    big words

    хвастливые слова, хвастовство

    Large English-Russian phrasebook > big words

  • 7
    big talk

    хвастовство/громкие слова

    English-Russian combinatory dictionary > big talk

  • 8
    big

    [bɪg]

    adj

    большой, крупный, высокий, широкий

    I don’t believe a word of all that big talk of yours. — Я не верю ни единому слову твоих громких заявлений.

    You talk big but do little. — Ты много говоришь, но мало делаешь.

    The box is big enough to hold all these things. — Ящик достаточно вместительный для всех этих вещей.

    The dress is too big for me. — Платье мне велико.

    the shoes are a size too big. — Туфли на целый номер больше.

    He is getting too big for his shoes. — Он слишком заважничал/стал задаваться/много на себя берет.


    — big man
    — big boy
    — big fellow

    big head


    — big belly
    — big city
    — big chimney
    — big stone
    — big spire
    — big shoulders
    — big sum
    — big size
    — big place
    — big country
    — big hat
    — big factory
    — big cloud
    — big room
    — big cask
    — big pot
    — big margin
    — big hall
    — big box
    — big bad
    — big pocket
    — big repair
    — big lump
    — big bore
    — big loaf
    — big harvest
    — big firm
    — big business
    — big change
    — big favour
    — big mind
    — big idea
    — big heart
    — big nature
    — big noise
    — big wind
    — big blow
    — big eater
    — big liar
    — big fool
    — big hurry
    — big event
    — big news
    — big shot
    — big issue
    — one’s big brother
    — big talk
    — big toe
    — big drop in prices
    — talk big
    — be too big to do smth
    — be big
    — be too big for smb, smth
    — be big in the aist
    — be big in size
    — do things in a big way
    — do the big thing
    — grow big
    — look big

    CHOICE OF WORDS:

    (1.) Прилагательное big и его нейтральный синоним large употребляются с исчисляемыми существительными, но big, в отличие от large, имеет эмоциональный характер и подчеркивает силу, важность: a big boy взрослый мальчик; big business большой бизнес; big repairs капитальный ремонт. (2.) Для обозначения размера предметов обыкновенно употребляется прилагательное large: a large room большая комната; large hands большие/крупные руки; a large family большая семья. Прилагательное large также употребляется при описании существительных, обозначающих количество, таких, как sum, number, weight, quantity: a large sum of money большая сумма денег; the firm buys things in large quantities фирма закупает товары в больших количествах. (3.) Для определения неисчисляемых существительных употребляется прилагательное great: a great amount of money много денег; a great quantity of water большое количество воды; a great surprise большое удовольствие

    English-Russian combinatory dictionary > big

  • 9
    in a big way

    1) горячо, с энтузиазмом

    He said the soldiers went for pinups «in a big way». (DAS) — Он сказал, что солдаты очень любят вырезать фотографии красоток из журналов.

    I fell for Irma in a big way. (ODCIE) — Я по уши влюбился в Ирму.

    The Beamish family had been manufactures in a big way in Haliford for over fifty years and counted among the local aristocracy. (J. B. Priestley, ‘They Walk in the City’, ch. III) — Бимиши были крупными фабрикантами в Халифорде уже больше пятидесяти лет и принадлежали к местной аристократии.

    In other words, the U.S.A. is in the nickel market in a big way. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, ch. 15) — Другими словами, США начинают массовые закупки никеля.

    Winifred… said, ‘I’ve been trimmed. Is that right?’ Drake… nodded and said, ‘In a big way.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Caretaker’s Cat’, ch. 2) — — Меня надули. Ведь верно? — сказала Уинифред… — Еще как! — воскликнул, кивнув головой, Дрейк.

    Large English-Russian phrasebook > in a big way

  • 10
    foreign words and phrases

    •• Начну с цитаты из книги Success with Words, выпущенной в 1983 году журналом Reader’s Digest: English is a hybrid language dependent on a multitude of borrowings from many sources for its enormous vocabulary and unique richness of connotation. В отличие от французов и русских, англичане и американцы не впадают в панику, когда их язык заимствует новое слово из французского, русского или любого другого языка, не борются «за чистоту родной речи». Автор книги English As A Global Language Дейвид Кристал пишет: English is a kind of vacuum cleaner of language – it sucks in vocabulary from any language it can get. Помимо тысяч и тысяч слов, полностью ассимилированных английским, немало и таких, которые по-прежнему ощущаются как иностранные, но тем не менее понятны любому культурному англосаксу. Иногда они пишутся курсивом, иногда никак не выделяются. В наших учебных заведениях их обычно «не проходят». Поэтому я решил собрать в отдельную словарную статью те из них, что наиболее, на мой взгляд, употребительны и заслуживают внимания в том числе и устного переводчика. Список, конечно, субъективный, но некоторое представление об «иностранных штучках», которые сплошь и рядом встречаются в письменных текстах и могут встретиться в устной речи, он дает.

    •• О транскрипции. Она во многом условна, ведь встречается самое разное произношение иностранных слов. Предлагаемые варианты не всегда идеальны с точки зрения языка происхождения, но их можно считать принятыми в речи образованных носителей английского языка.

    •• Начнем, как говорил Пушкин, ab ovo, то есть в данном случае с латыни. И хотя поэт давно сказал, что «латынь из моды вышла ныне», в англоязычном мире латынь – всюду. Кстати, обратим внимание, что в современном английском языке наметилась тенденция – произносить латинские слова и выражения в соответствии с правилами английского произношения. Например, bona fides (i произносится как в открытом слоге).

    •• ad hoc — вариантов перевода этого словосочетания очень много: специальный ( ad hoc committee в международных организациях – специальный комитет), специализированный, несистемный, для данного случая, особый, даже импровизированный. Характерно употребление этого слова в негативном, «критическом» значении. Пример из Webster’s Third New International Dictionary: a coordinated policy instead of ad hoc decisions. Нельзя, однако, согласиться с переводом, предлагаемым в

    Новом БАРСе

    , ad hoc hypothesis – произвольная (надуманная) гипотеза. Такое значение – чисто контекстуальное;

    •• ad hominem — чаще всего в словосочетании ad hominem arguments. Имеется в виду, что вместо разумных аргументов говорящий «переходит на личности»;

    •• a fortiori тем более;

    •• a priori , a posteriori — в переводе эти выражения в общем-то не нуждаются. Кстати, в английской речи они встречаются не так часто, как в речи образованных русских. Произносятся примерно так же, как у нас. Означают в реальном употреблении что-то вроде на первый взгляд и задним числом;

    •• alma mater , alumna , alumnus словосочетание alma mater хорошо известно у нас, а слово alumnus и все, что с ним связано, – гораздо меньше. В переводе с латыни alma mater вскармливающая мать, или просто кормилица. Смысл метафоры – университет дает человеку пищу для ума. Alumnus – воспитанник, ею вскормленный (женский род – alumna). Множественное число от мужского рода – alumni, от женского – alumnae. Американцы очень любят поговорить на эти темы, поддерживают связь с университетами, в которых они учились, через Alumni Associations – ассоциации выпускников и, что самое главное в Америке, оказывают своим университетам материальную помощь. Как писал А.П.Чехов своему брату, «если действительно хочешь кому-нибудь помочь, помоги материально»;

    •• bona fide добросовестный, добросовестно. Часто употребляется и как существительное в форме bona fides – надежность. I wanted to prove my bona fides. – Я хотел доказать, что мне можно доверять. …new democracies eager to assert their bona fides as members of the democratic community (Wall Street Journal). – …новые демократии, которым не терпится доказать, что они достойны войти в сообщество демократических государств;

    •• caveat , caveat emptor — чаще всего употребляется лишь первое слово, в широком значении предостережения. Let me add one caveat означает примерно Только обязательно учтите… caveat emptor, то есть buyer beware означает, что магазин не дает каких-либо гарантий товара, он продается as is (т.е., возможно, с небольшими дефектами). На таких условиях продают, например, floor samples (образцы из демонстрационного зала) в магазинах мебели или аудио/видеотехники;

    •• cum laude с отличием. Есть три степени отличия при окончании университета: cum laude, magna cum laude и summa cum laude. Третье – самое высокое отличие. Употребляется так: She graduated summa cum laude from Stanford;

    •• curriculum vitae (CV) — примерно то же самое, что résumé . По-русски – краткие биографические данные, сведения о прежних местах работы. Подробно о резюме см. в книге «Мир перевода-1» (изд-во

    «Р.Валент»

    );

    •• e pluribus unum из множества – одно, единство в многообразии. Национальный лозунг США. Однако на долларовых купюрах все-таки другой лозунг – In God we trust;

    •• Ibid , ibidem там же (в сносках, ссылках, дающихся в научных трудах, статьях);

    •• inter alia помимо прочего, в том числе;

    •• mutatis mutandis с учетом необходимых изменений;

    •• nolo contendere — то же самое, что и no contest. В американской судебной системе обвиняемый в ходе следствия или судебного заседания должен сделать заявление о своей виновности или невиновности (plea). Он должен выбрать между guilty, not guilty и nolo contendere, т.е. не оспариваю. В зависимости от того, насколько убедительно обвинение, обвиняемый (или его адвокат) может попытаться смягчить будущий приговор, признав или не оспаривая свою вину по менее жесткой статье уголовного кодекса (plead guilty/no contest to a lesser charge). Нередко это является предметом активных закулисных переговоров между обвинением и защитой (plea bargaining);

    •• per se как таковой;

    •• prima facie на первый взгляд. Употребляется в основном в юридической сфере: prima facie evidence – достаточно достоверные (для обвинения) доказательства;

    •• quid pro quo — как у нас иногда (в просторечии) говорят, дашь на дашь. Употребляется чаще всего в таких контекстах: What is the quid pro quo? – Что мы за это получим? (т.е. в обмен на нашу услугу, уступку). I am proposing a quid pro quo. – Предлагаю сделку (компромисс) / Предлагаю пойти навстречу друг другу;

    •• sine die на неопределенный срок. Пример: to adjourn sine die – закрыть заседание, не назначая дату следующего;

    •• sine qua non — употребляется часто как сложное существительное: this is a sine qua non – это обязательное условие;

    •• sui generis сам/само по себе;

    •• Несколько полезных выражений французского происхождения (мода на них не проходит, а иногда вспыхивает с еще большей силой, поэтому совсем не знающим французского стоит выучить хотя бы какой-то минимум):

    •• à la carte по выбору из меню (в отличие от комплексного обеда – prix fixe dinner или в Америке, как ни странно, просто menu – dinner menu, lunch menu);

    •• amour-propre самолюбие. Заполняет определенную лакуну в английском языке. Конечно, это понятие можно выразить различными способами, но существительного, сжато выражающего это понятие, нет ( self-esteem все-таки скорее чувство собственного достоинства);

    •• bête-noire предмет ненависти. X is his bête-noire. – Он ненавидит такого-то (если сказать He hates X, то будет слабее: Он его терпеть не может);

    •• bon voyage — говорят не реже, чем have a good trip или have a safe trip. Счастливого пути!

    •• carte blanche — по-русски тоже иногда говорят карт-бланш, т.е. безусловные полномочия, разрешение на использование любых средств. Синоним – license;

    •• coup de grâce завершающий (добивающий) удар. Не путать с контрольным выстрелом (finishing shot) из практики русских

    киллеров

    . Coup de grâce делается для того, чтобы прекратить мучения погибающего, а не «для верности»;

    •• déjà vu — для знающих французский американское произношение этого выражения звучит диковато, особенно , но в Англии и Америке его любят. Оно означает это не ново, все это уже было (см. интересный пример словоупотребления в статье bitter). Сейчас в моду вошло выражение been there, done that, примерно в том же значении;

    •• de rigueur обязательный, требуемый этикетом или нормой. Заполняет лакуну в английском языке. Пример из журнала New Yorker:…the vaguely leftist attitudes that were de rigueur for sixties social scientists. – …левизна, считавшаяся в шестидесятые годы обязательной для социологов. См. в русской части словаря слово обязательно;

    •• enfant terrible несносный ребенок, «неудобный» человек;

    •• fait accompli — свершившийся факт. Иногда употребляют английский вариант established fact, но чаще – французский;

    •• faute de mieux за неимением лучшего;

    •• faux pas неудачный шаг, необдуманное решение (как правило, без катастрофических последствий);

    •• laisser-faire см. статью liberal, liberalism, laissez-faire;

    •• nom de guerre , nom de plume псевдоним (во втором случае относится к писателям);

    •• nouveau riche нувориш, неожиданно разбогатевший человек;

    •• par excellence в высшей степени. He is a gentleman par excellence. — Он – воплощение джентльменства (употребляется очень часто; синонимично слову ultimate в таком, например, контексте: He is the ultimate deal-maker);

    •• pièce de résistance главное блюдо; в переносном смысле – главное событие;

    •• pied-à-terre пристанище, «площадка», второй дом (часто небольшая квартира в городе у человека, имеющего основное жилье в другом месте);

    •• prêt-à-porter готовое платье. В отличие от haute couture одежда, сшитая в единственном экземпляре или в очень ограниченном количестве (так называемая « высокая мода») и made to order/measure (одежда, сшитая на заказ). Кстати, у последнего есть слегка устаревший, но по-прежнему встречающийся синоним bespoke (a bespoke suit);

    •• raison d’être смысл (причина) существования; оправдание/обоснование чего-либо;

    •• roman à clef произведение, в котором за персонажами легко угадываются реальные лица; «роман-намек»;

    •• tête-à-tête один на один, лицом к лицу. В дипломатической практике употребляют также выражение one on one/one to one;

    •• tour de force проявление силы, яркое проявление способностей. Часто говорится о блестящем выступлении музыканта, работе художника и т.п.

    •• Немецкие заимствования не так часты, как французские, но среди них есть довольно важные, которые нужно знать.

    •• fest — не слово, а суффикс, который, как оказалось, легко сочетается с односложными английскими словами. Помню заголовок в газете Daily News после теледебатов двух кандидатов в президенты: A Slugfest . Это можно перевести как обмен ударами. Интересно, что этого слова как бы не существует – оно отсутствует даже в

    Новом БАРСе

    . Но вот свежий пример: Absent compelling national themes, Campaign ‘98 will be a race-by-race slugfest (Business Week). – Если не появится серьезных общенациональных тем, предвыборная кампания 1998 года выльется в жесткую борьбу за каждое место в Конгрессе. О двух людях, помирившихся после долгой ссоры, говорят: Their meeting was a lovefest . – Это были сплошные взаимные объятия. В смысловой основе этого суффикса сохранилось значение фестиваль, праздник. Отсюда, например, songfest праздник песни;

    •• glitch поломка, техническая неисправность, неожиданная трудность;

    •• katzenjammer перепой, похмелье; какофония, неразбериха;

    •• kitsch китч. В английском словоупотреблении относится не только к массовому псевдоискусству, но и разного рода барахлу (junk), которым переполнены магазины для туристов;

    •• spiel — словари предлагают довольно разнообразный набор переводов – болтовня, разглагольствование, заговаривание зубов, жалобы, реклама и т.д. В глубинном значении этого слова – смысловой компонент стандартности, назойливости: He gave me his usual spiel about investment opportunities in Thailand. – Он, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в Таиланде;

    •• verboten — казалось бы, зачем это немецкое слово, когда в английском языке есть множество выражений, обозначающих запрет? Тут и banned, и prohibited, и taboo, и out of the question, и no-no. Но verboten выражает ироническое, скептическое отношение к запрету. Пример из Time: [Bob] says he took the pictures… never realizing it was verboten (в заметке о том, как имеющая скандальную славу фигуристка Тоня Хардинг продала право на фотографирование своей свадьбы бульварному журналу);

    •• weltanschauung мировоззрение. Одно из немецких слов, которые нужно знать и не владеющим немецким языком;

    •• zeitgeist — дословно дух времени, в переносном смысле – модное, актуальное в данный момент, «у всех на устах». Вошло в моду в журналистике в 1990-е годы.

    •• Испанские слова и выражения проникали в английский язык несколькими волнами. Сейчас в США растет число эмигрантов из Латинской и Центральной Америки – или, как их называют в США, Hispanics. В Нью-Йорке, Хьюстоне, Лос-Анджелесе и других местах их скопления слова, приведенные ниже, понятны большинству людей.

    •• aficionado любитель, болельщик;

    •• bodega винный погребок, бар;

    •• chicano американец мексиканского происхождения;

    •• desperado — псевдоиспанское слово: разбойник, сорвиголова, отчаянный/конченый человек;

    •• fiesta — после знаменитого романа Хемингуэя это слово и у нас в переводе не нуждается;

    •• hacienda — по-русски гасиенда. То же самое, что фазенда (см. известные

    сериалы

    );

    •• incommunicado : to hold someone incommunicado держать в изоляции. Тоже псевдоиспанский: в испанском языке это слово пишется с одним m;

    •• macho — имеет два значения: подчеркнуто мужественный (Al Pacino might be the original lovable macho – Boston Globe) и агрессивный, жесткий, как сказали бы сейчас – крутой (Khrushchev had to put on this big macho act – слова Ричарда Никсона);

    •• patio внутренний дворик;

    •• pronto мигом, немедленно;

    •• sierra горы, горная местность. Интересно, что одна из крупнейших американских экологических организаций называется Sierra Club;

    •• taco , tortilla — в последние лет десять-пятнадцать мексиканская кухня вошла в моду в США, особенно в заведениях быстрого обслуживания (fast food restaurants). Особенно популярны тако – пирожки (tacos) и тортилья – лепешки (tortillas), сделанные из бездрожжевой кукурузной муки;

    •• vigilante — переводы, предлагаемые в

    Новом БАРСе

    (член «комитета бдительности») и в Oxford Russian Dictionary ( дружинник), следует признать неудачными. Типичный vigilante – герой многих фильмов с участием Чарлза Бронсона (настоящая фамилия – Buchinsky). Это человек, берущий закон в свои руки.

    •• Наконец, несколько примеров проникновения в английский язык (в основном, хотя и не только, в нью-йоркский его вариант) слов из языка идиш, на котором говорили многие иммигранты из Восточной Европы, появившиеся в Америке в первые десятилетия ХХ века. Сейчас этот язык исчезает (в Израиле говорят на иврите, осовремененном древнееврейском языке, в то время как идиш происходит от одного из диалектов верхненемецкого языка), но следы его остаются, разнообразя экспрессивные возможности американцев.

    •• bagel мягкий бублик;

    •• chutzpah нахальство, наглость. Заполняет лакуну в английской лексике (такие значения, как наглость, предельная степень самоуверенности, непросто выразить обычными средствами языка в сжатом виде);

    •• kibbutz — в Израиле что-то вроде колхоза. Говорят, не очень эффективно, но, как оказалось, жизнеспособно (пока, во всяком случае);

    •• kibitz болтать, «трепаться» или давать «советы постороннего» (то же самое, что backseat driving – так говорят о советах, от которых может быть больше вреда, чем пользы). Не путать со следующим словом;

    •• kosher кошерный (т.е. соответствующий традиционным для верующих евреев правилам приготовления пищи). В переносном смысле употребляется в значении приемлемый, соответствующий правилам. Not quite kosher. – Что-то тут нечисто;

    •• nik — популярный, особенно лет двадцать назад, суффикс (в идиш он пришел из русского). Вспомним: beatnik, refusenik и т.п.;

    •• schlemiel неудачник, человек, у которого все валится из рук;

    •• schlock халтура;

    •• schmaltz , schmaltzy дешевая сентиментальность; слащавый;

    •• schmuck — это довольно распространенное заимствование из идиш может содержать очень разный эмоциональный и оценочный заряд, от которого зависит перевод. Если, скажем, отец говорит сыну (любя и без зла) You little schmuck, то это, пожалуй, Ах ты, паршивец! А слова бизнесмена о недобросовестном партнере He’s a real schmuck. – Он просто мерзавец. Есть и еще одно, распространенное русское слово, которое подошло бы в обоих случаях, но для меня оно остается непечатным;

    •• shtick — обычно говорится о художественных или исполнительских способностях примерно на уровне нашей самодеятельности. After drinks, Bill did his impersonation shtick. – После коктейля Билл развлекал нас своими пародиями на знаменитостей.

    •• Забавное итальянское слово:

    •• cognoscenti знатоки (употребляется в основном с ироническим оттенком, а не как книжное слово, как не совсем точно утверждается в

    Новом БАРСе

    ). Пример из текущей публицистики: The couch cognoscenti will hardly notice; and they certainly won’t care (Chris Floyd). – Знатоки, часами сидящие у телевизоров, вряд ли заметят это – и наверняка не расстроятся;

    •• literati — скорее из латыни, чем из итальянского. Тоже ироничное, по-русски можно было бы сказать литературный бомонд. Отсюда придуманное слово glitterati — просто бомонд.

    •• * Известный преподаватель и переводчик, когда-то учивший меня на курсах переводчиков ООН, Никита Григорьевич Санников обратил мое внимание на то, что в соответствующей статье «Моего несистематического словаря» не хватает рекомендаций по переводу, в частности слов и выражений на латыни. Он разрешил мне воспользоваться классификацией и примерами, приведенными в его замечательной брошюре «Английское контрактное право», изданной, к сожалению, мизерным тиражом.

    •• Итак, возможны три основных варианта передачи латинских вкраплений: заимствование путем транслитерации, перевод наравне с исконными английскими словосочетаниями и перенос в русский текст на латинице.

    •• Первая группа немногочисленна:

    •• alma mater — альма-матер;

    •• de facto — де-факто;

    •• de jure — де-юре;

    •• modus vivendi — модус вивенди, и некоторые другие.

    •• Интересно, что в этом случае латинские словосочетания иногда приобретают в русском языке значения, отличные от буквального перевода исходного латинского оборота. Так, modus vivendi, согласно

    Merriam-Webster Dictionary Online

    : a feasible arrangement or practical compromise; especially: one that bypasses difficulties. Примерно то же самое и в русском языке. Alma mater, как и в русском языке, не «кормящая мать», а school, college, or university which one has attended or from which one has graduated (в английском есть и второе значение: the song or hymn of a school, college, or university).

    •• Гораздо многочисленнее категория оборотов, которые должны переводиться на русский так же, как и исконные английские слова. Это, во-первых, сокращения:

    •• A.D. ( anno Domini) — нашей эры;

    •• p.m. ( post meridium) – в зависимости от контекста переводится как <…> часов дня или вечера, встречается и старинное пополудни;

    •• e.g. ( exempli gratia, хотя читается по-английски: for instance/ example) — например;

    •• i.e. ( id est, читается that is) — то есть;

    •• viz. ( videlicet, читается namely) — а именно;

    •• cf. ( confer, читается compare) — ср. ( сравнить).

    •• Далее, обязательно переводятся на русский язык слова, которые являются общепринятым способом выражения определенных понятий или обозначения предметов и явлений (тот случай, когда русский язык удержался от заимствования, а английский – нет):

    •• corrigenda ( errata) — список опечаток;

    •• dramatis personae — действующие лица;

    •• exit ( exeunt) — уходит ( уходят) – ремарка в пьесах;

    •• per capita — на душу населения;

    •• per diem — суточные.

    •• Наконец, это обороты, которые получили широкое распространение как характерные для того или иного стиля синонимы английских словосочетаний:

    •• ad nauseam ( to a disgusting extent) — до тошноты;

    •• inter alia ( among other things) — в том числе, среди прочего;

    •• vice versa ( the other way round) — наоборот;

    •• per se ( of itself) — сам по себе, как таковой;

    •• sine die ( indefinitely) — на неопределенный срок.

    •• В чтении по-английски названий судебных дел нет твердых правил. Иногда это зависит от традиции, сложившейся в отношении того или иного известного дела. Например, Brown v./vs. (т.е. versus) the Board of Education – рассмотренное Верховным судом США дело, решение по которому положило конец сегрегации в американских школах, обычно читается как Brown and или against the Board of Education. Другое «рубежное» дело (решенное Судом в пользу разрешения абортов) – Roe v. Wade обычно читается как Roe versus (но иногда просто по первой букве – v.) Wade. В названиях дел первым всегда указывается истец ( plaintiff), затем – ответчик (defendant).

    •• Третья категория – слова, выражения и фразы, которые воспроизводятся в тексте перевода на латинице (ad referendum, pacta sunt servanda, rebus sic stantibus, prima facie), но это происходит в основном при переводе научных текстов, как правило, из области права. Перевод этих оборотов обычно не приводится, так как предполагается, что специалисту известно, о чем речь (хотя бы приблизительно). Тем, кто не хочет полагаться на приблизительное знание, советую обратиться к хорошему словарю. Самый полный из них – «Латинско-русский словарь юридических терминов и выражений» М. Гамзатова (подробнее о нем см. в

    Приложении

    ).

    •• Заодно хотелось бы дать небольшое уточнение: в «Моем несистематическом словаре» sui generis предлагается переводить как сам по себе. Такой перевод иногда возможен, но более корректен вариант единственный в своем роде. На это обратил мое внимание коллега, работающий в Международном комитете Красного Креста, который (в своих английских и французских текстах) именует себя организацией sui generis, имея в виду, что он ни на кого не похож – это не межправительственная и не неправительственная организация. По-русски – организация, единственная в своем роде.

    English-Russian nonsystematic dictionary > foreign words and phrases

  • 11
    word

    wə:d
    1. сущ.
    1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.’s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. ‘s words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don’t breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one’s ear it is not the word take at his word on the word with the word
    2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
    3) замечание
    4) обещание, слово to break one’s word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one’s solemn word ≈ торжественное обещание one’s word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She’s a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
    5) вести;
    известие, сообщение
    6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
    7) пароль
    8) девиз;
    лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp’s the word! in so many words code word
    2. гл. выражать словами;
    подбирать выражения
    слово — primary * корневое слово — half a * полслова — to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. — tactlessness is not the * for it! «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/! — I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова — concluding *s заключительное слово — to have a * with smb. поговорить с кем-л. — to take (up) the * заговорить;
    перебить( кого-л.) — to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами — to put one’s thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли — to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор — *s fail me у меня не хватает слов — I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность — a truer * was never spoken совершенно верно!;
    лучше не скажешь — bold in * only смелый только на словах — «A * to the Reader» «К читателю» (введение к книге) pl размолвка, ссора — high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор — they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет — a * in season своевременный совет — a * in smb.’s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
    известие, сообщение — to receive * of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде — please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее — please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение — to give one’s * дать слово;
    обещать — to keep one’s * сдержать слово — a man of his * человек слова — to be as good as one’s * сдержать слово — to be better than one’s * сделать больше обещанного — to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
    принять чьи-л. слова всерьез — his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
    его слово — лучшая гарантия — take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет — to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
    замолвить за кого-л. словечко — to give smb. one’s good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание — * of command( военное) команда — to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ — * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! — his * is law его слово — закон — sharp’s the *! поторапливайся, живей! — mum’s the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
    тж. W. of God, God’s W.) — to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) — ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
    либретто( оперы) ;
    текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) — 8000 *s = 1 печатный лист — a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
    код;
    кодовая группа;
    группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
    болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of… говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то… > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
    прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
    без промедления;
    тут же, сейчас же > to hang on smb.’s *s ловить чьи-л. слова;
    внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one’s *s брать свои слова обратно;
    извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn’t a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
    сказано — сделано > a * spoken is past recalling слово — не воробей, вылетит — не поймаешь > *s are the wise man’s counters and the fool’s money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
    подбирать слова, выражения;
    формулировать — I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе — how should it be *ed? как бы это выразить?
    address ~ вчт. адресное слово
    alphabetic ~ вчт. буквенное слово
    associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском
    banner ~ вчт. начальное слово
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство
    binary ~ вчт. двоичное слово
    block descriptor ~ вчт. дескриптор блока
    buzz ~ вчт. основное слово
    call ~ вчт. вызывающее слово
    ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами
    check ~ вчт. контрольное слово
    code ~ кодированное слово
    command ~ вчт. имя команды
    comparand ~ вчт. характеристический признак
    computer ~ вчт. машинное слово
    constant ~ вчт. константное слово
    control ~ вчт. управляющее слово
    data ~ вчт. слово данных
    descriptor ~ вчт. дескриптор
    digital ~ вчт. цифровое слово
    double ~ вчт. двойное слово
    edit ~ вчт. редактирующее слово
    empty ~ вчт. пустое слово
    entry ~ док. порядковое слово описания
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    full ~ вчт. слово
    function ~ вчт. функциональная команда
    ~ пароль;
    to give the word сказать пароль
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    half ~ вчт. полуслово
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.)
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    identifier ~ вчт. идентификатор
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    index ~ вчт. модификатор
    information ~ вчт. информационное слово
    isolated ~ вчт. выбранное слово
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    key ~ вчт. ключевое слово
    the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    lock ~ вчт. блокировочное слово
    long ~ вчт. двойное слово
    matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком
    nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово
    numeric ~ вчт. цифровое слово
    offensive ~ оскорбительное слово
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    optional ~ вчт. дополнительное слово
    packed ~ вчт. упакованное слово
    parameter ~ вчт. параметр
    partial ~ вчт. часть слова
    primary ~ вчт. встроенная операция
    processor status ~ вчт. слово состояния процессора
    program status ~ вчт. слово состояния программы
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде
    request ~ вчт. слово запроса
    reserved ~ вчт. зарезервированное слово
    ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.)
    search ~ вчт. признак
    secondary ~ вчт. вторичная команда
    selected ~ вчт. выбранное слово
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась
    spoken ~ вчт. произносимое слово
    status ~ вчт. слово состояния
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    test ~ вчт. тестовое слово
    unmarked ~ вчт. непомеченное слово
    ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово!
    upper half of ~ вчт. старшее полуслово
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    wide ~ вчт. длинное слово
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
    to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации
    ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму
    ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь
    a ~ to the wise = умный с полуслова понимает
    written-in ~ вчт. записанное слово

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > word

  • 12
    word

    [wə:d]

    address word вчт. адресное слово alphabetic word вчт. буквенное слово associatively located word вчт. слово найденное ассоциативным поиском banner word вчт. начальное слово I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь word девиз; лозунг; big words хвастовство binary word вчт. двоичное слово block descriptor word вчт. дескриптор блока buzz word вчт. основное слово call word вчт. вызывающее слово word (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами check word вчт. контрольное слово code word кодированное слово command word вчт. имя команды comparand word вчт. характеристический признак computer word вчт. машинное слово constant word вчт. константное слово control word вчт. управляющее слово data word вчт. слово данных descriptor word вчт. дескриптор digital word вчт. цифровое слово double word вчт. двойное слово edit word вчт. редактирующее слово empty word вчт. пустое слово entry word док. порядковое слово описания warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты full word вчт. слово function word вчт. функциональная команда word пароль; to give the word сказать пароль word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение half word вчт. полуслово in so many words ясно, недвусмысленно; hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.) he hasn’t a word to throw at a dog он и разговаривать не желает; a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a word to throw at a dog от него слова не добьешься I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь identifier word вчт. идентификатор in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in so many words ясно, недвусмысленно; hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет index word вчт. модификатор information word вчт. информационное слово isolated word вчт. выбранное слово a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано key word вчт. ключевое слово the last word (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last word (in (или on) smth.) = последний крик моды the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен; sharp’s the word! поторапливайся!, живей! lock word вчт. блокировочное слово long word вчт. двойное слово matching word вчт. слово с совпавшим признаком nonreserved word вчт. незарезервированное слово numeric word вчт. цифровое слово offensive word оскорбительное слово to take (smb.) at his word поймать (кого-л.) на слове; on (или with) the word вслед за словами optional word вчт. дополнительное слово packed word вчт. упакованное слово parameter word вчт. параметр partial word вчт. часть слова primary word вчт. встроенная операция processor status word вчт. слово состояния процессора program status word вчт. слово состояния программы in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко word вести; известие, сообщение; to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде request word вчт. слово запроса reserved word вчт. зарезервированное слово word замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) search word вчт. признак secondary word вчт. вторичная команда selected word вчт. выбранное слово the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен; sharp’s the word! поторапливайся!, живей! she had the last word ее слово было последним, = она в долгу не осталась spoken word вчт. произносимое слово status word вчт. слово состояния to take (smb.) at his word поймать (кого-л.) на слове; on (или with) the word вслед за словами test word вчт. тестовое слово unmarked word вчт. непомеченное слово word обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! upper half of word вчт. старшее полуслово warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты wide word вчт. длинное слово word вести; известие, сообщение; to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде word выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму word выражать словами word девиз; лозунг; big words хвастовство word заверение word замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) word замечание word известие word обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! word обещание word пароль; to give the word сказать пароль word пароль word приказ word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение word приказание word пропуск word (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами word слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах word слово word вчт. слово word совет word сообщение word формулировыать word элемент информации word выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму word слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение he hasn’t a word to throw at a dog он и разговаривать не желает; a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise = умный с полуслова понимает written-in word вчт. записанное слово

    English-Russian short dictionary > word

  • 13
    word

    1. [wɜ:d]

    1. слово

    primary [simple, vernacular, accessory] word — корневое [простое, исконное, служебное] слово

    tactlessness is not the word for it! — «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/!

    I am repeating his very /actual/ words — я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им

    2. речь, разговор, слова

    to have a word with smb. — поговорить с кем-л.

    to take (up) the word — заговорить; перебить ()

    to put smth. into words, to give words to smth. — выразить что-л. словами

    to put one’s thoughts into words — высказать /сформулировать/ свои мысли

    to get /to put/ in a word — вставить слово, вмешаться в разговор

    I have no words to express my gratitude — мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность

    a truer word was never spoken — ≅ совершенно верно!; лучше не скажешь

    ❝A word to the Reader❞ — «К читателю» ()

    high /hard/ words — разговор на повышенных тонах, крупный разговор

    they had words, words passed between them — они поссорились, между ними произошла ссора

    4. замечание, совет

    a word in [out of] season — своевременный [непрошеный] совет

    a word in smb.’s ear — намёк

    5.

    sing вести; известие, сообщение

    to receive word of smb.’s coming — получить известие о чьём-л. приезде

    please send me word as soon as possible — пожалуйста, известите меня как можно скорее

    please leave word for me at the office — пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии

    6.

    sing обещание, заверение

    to give one’s word — дать слово; обещать

    to keep [to break] one’s word — сдержать [нарушить] слово

    to take smb. at his word — поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьёз

    his word is as good as his bond — на его слово можно положиться, его слово — лучшая гарантия

    7. рекомендация, совет

    to say /to put in/ a good word for smb. — хвалить отстаивать кого-л.; замолвить за кого-л. словечко

    to give smb. one’s good word — рекомендовать кого-л. ()

    8.

    sing приказ, приказание

    to give the word, to say the word — отдать приказание /распоряжение, команду/

    sharp’s the word! — поторапливайся!, живей!

    mum’s the word! — тихо!, ни слова об этом!

    9. пароль, пропуск

    10. пословица, поговорка

    11. слух, молва

    1) Слово господне (;

    Word of God, God’s Word)

    to preach the Word — проповедовать евангелие /христианство/

    2) Слово, бог-слово, Христос (

    Eternal Word)

    13.

    муз., театр. текст, слова (); либретто (); текст ()

    1) слово

    2) код; кодовая группа; группа символов

    for word, to a word — дословно, буквально, слово в слово

    a man of many words — велеречивый человек; болтун

    by word of mouth — на словах, устно

    in a /one/ word — одним словом, короче говоря

    in other words — другими словами, иначе говоря

    in a few words — в нескольких словах, вкратце

    a play on /upon/ words — игра слов, каламбур

    upon /on/ my word — (даю) честное слово

    my word! — подумать только!

    in the words of… — говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то…

    in so many words — а) определённо, ясно, недвусмысленно; б) прямо, откровенно

    on /with/ the word — как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же

    to hang on smb.’s words — ловить чьи-л. слова; внимательно прислушиваться к кому-л.

    beyond words — неописуемый, невыразимый

    conduct beyond words — поведение, не поддающееся описанию

    a word and a blow — необдуманный поступок, скоропалительное действие

    to eat /to swallow/ one’s words — брать свои слова обратно; извиняться за сказанное

    fair /good/ words — комплименты

    fine /fair, soft/ words butter no parsnips, words are but wind — ≅ (красивые) слова ничего не стоят

    he has a kind /a good/ word for everyone — у него для каждого найдётся доброе слово

    last words — последние /предсмертные/ слова

    the last word (in smth.) — последнее слово, новейшее достижение

    the last word has not yet been said on this matter — последнее слово по этому поводу ещё не сказано, вопрос ещё окончательно не решён

    not to know the first word about smth. — ничего не понимать в чём-л., не знать азов чего-л.

    to suit the action to the word — смотреть, чтобы слово не расходилось с делом; ≅ сказано — сделано

    a word spoken is past recalling — ≅ слово — не воробей, вылетит — не поймаешь

    words are the wise man’s counters and the fool’s money — ≅ только дурак верит на слово

    a word to the wise — ≅ умный с полуслова понимает

    hard words break no bones — ≅ брань на вороту не виснет

    2. [wɜ:d]

    выражать словами; подбирать слова, выражения; формулировать

    I should rather word it differently — я бы сказал /сформулировал/ это иначе

    how should it be worded? — как бы это выразить?

    НБАРС > word

  • 14
    word

    Large English-Russian phrasebook > word

  • 15
    word

    [wɜːd]
    1.

    сущ.

    archaic / obsolete words — устаревшие слова

    dialectal / regional words — диалектные слова

    four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства

    angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова

    hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова

    to distort smb.’s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов

    to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.

    She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.

    Don’t breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.

    There was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.


    — harsh word
    — hasty words
    — high-sounding words
    — sincere words
    — borrowed words
    — compound word
    — foreign words
    — monosyllabic words


    — guide word
    — in a word
    — in one word

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word order[/ref]

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word classes[/ref]

    2) разговор, речь

    to put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.

    3) замечание, высказывание

    She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.

    4) размолвка, ссора

    to have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.

    5) обещание, слово

    She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.

    Syn:

    6) вести; известие, сообщение

    to get the word out, to spread the word — сообщать

    He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.

    Syn:

    7) приказ, приказание, распоряжение, команда

    Don’t move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.

    Syn:

    Syn:

    9) девиз; лозунг

    Syn:

    10)

    уст.

    поговорка, пословица

    Syn:

    11) ; = the Word of God Слово Божие, Библия

    Syn:

    12) текст , либретто

    ••

    man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова

    to hang on / to smb.’s words — внимательно слушать, ловить каждое слово

    to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове

    to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.

    It’s too beautiful word words. — Слов нет — это прекрасно.

    He hasn’t a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.

    Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.

    A word spoken is past recalling. посл. — Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.

    A word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.


    — last word
    — in so many words
    — code word
    — fair words
    — have a word in smb.’s ear
    — It is not the word!
    — Upon my word!
    — Sharp’s the word!
    — Mum’s the word!

    2.

    гл.

    1) формулировать, выражать словами; подбирать выражения

    Unfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.

    Syn:

    They worded it a long while. — Они долго говорили об этом.

    Syn:

    3)

    ;

    уст.

    ;

    разг.

    заговаривать , приставать

    Англо-русский современный словарь > word

  • 16
    word

    1. n часто речь, разговор, слова

    2. n размолвка, ссора

    high words — разговор на повышенных тонах, крупный разговор

    3. n замечание, совет

    4. n тк. вести; известие, сообщение

    5. n тк. обещание, заверение

    6. n рекомендация, совет

    7. n тк. приказ, приказание

    8. n пароль, пропуск

    пословица, поговорка

    9. n слух, молва

    10. n рел. Слово господне

    11. n рел. Слово, бог-слово, Христос

    12. n рел. муз. театр. текст, слова; либретто; текст

    control word — управляющее слово; командное слово; команда

    13. n вчт. код; кодовая группа; группа символов

    symbol word — слово обозначающее символ; название символа

    14. n вчт. биол. кодовое слово

    in a word — одним словом, короче говоря

    in the words of … — говоря словами такого-то …

    on the word — как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же

    15. v выражать словами; подбирать слова, выражения; формулировать

    Синонимический ряд:

    1. expression (noun) affirmation; assertion; asseveration; comment; declaration; designation; expression; locution; remark; statement; term; utterance; vocable

    4. order (noun) behest; bidding; charge; command; commandment; dictate; direction; directive; injunction; instruction; mandate; order

    5. password (noun) catchword; countersign; password; shibboleth; signal; watchword

    6. pledge (noun) assurance; commitment; guarantee; pledge; warrant

    8. report (noun) account; advice; buzz; communication; cry; gossip; grapevine; hearsay; information; intelligence; message; murmur; news; on-dit; report; rumble; rumor; rumour; scuttlebutt; speerings; talk; tattle; tidings; tittle-tattle; whispering

    10. express (verb) couch; express; formulate; phrase; put; style; voice

    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > word

  • 17
    word

    word [wɜ:d]

    1) сло́во;

    in a word, in one word одни́м сло́вом; коро́че говоря́

    ;

    to put in ( или to say) a word for smb. замо́лвить за кого́-л. слове́чко

    ;

    to take smb. at his word пойма́ть кого́-л. на сло́ве

    ;

    2) ( часто

    pl

    ) речь, разгово́р;

    3) обеща́ние, сло́во;

    4) замеча́ние;

    to say a few words вы́сказать не́сколько замеча́ний (по поводу чего-л. — на собрании и т.п.)

    ;

    6)

    pl

    размо́лвка, ссо́ра, перебра́нка;

    to have words with smb. кру́пно поговори́ть, поссо́риться с кем-л.

    ;

    7) ве́сти; изве́стие, сообще́ние;

    to receive word of smb.’s coming получи́ть изве́стие о чьём-л. прие́зде

    8) приказа́ние;

    9) паро́ль;

    10) деви́з; ло́зунг

    а) после́дний крик мо́ды;

    б) после́днее сло́во (в какой-л. области);

    а) от него́ сло́ва не добьёшься;

    б) он и разгова́ривать не жела́ет;

    2.

    v

    выража́ть слова́ми; подбира́ть выраже́ния;

    Англо-русский словарь Мюллера > word

  • 18
    word

    1) слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах; in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word for smb. замолвить за кого-л. словечко; a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано; to take smb. at his word поймать кого-л. на слове; on (или with) the word вслед за словами

    2) (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами; to have words with smb. крупно поговорить, поссориться с кем-л.; warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты

    3) замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.); she had the last word ее слово было последним,

    =

    она в долгу не осталась

    4) обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово!; to be as good as one’s word сдержать слово; to be better than one’s word сделать больше обещанного

    5) вести; известие, сообщение; to receive word of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде

    6) приказание; word of command

    mil.

    команда; to give (или to send) word отдать распоряжение

    7) пароль; to give the word сказать пароль

    8) девиз; лозунг

    big words хвастовство

    the last word in (или on)

    smth.

    б) последнее слово (в какой-л. области)

    the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен

    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!

    in so many words ясно, недвусмысленно

    hard words break no bones посл. ‘

    =

    брань на вороту не виснет

    he hasn’t a word to throw at a dog

    а) от него слова не добьешься;

    б) он и разговаривать не желает

    а word spoken is past recalling посл. ‘

    =

    слово не воробей, вылетит — не поймаешь

    а word to the wise

    =

    умный с полуслова понимает

    выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму; I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь

    * * *

    2 (v) сформулировать; формулировать

    * * *

    * * *

    [wɜrd /wɜːd]
    слово; речь; разговор; размолвка, ссора; обещание; замечание; известие, сообщение; приказание; пароль; девиз, лозунг; текст
    выражать словами, подбирать выражения, сформулировать, вести

    * * *

    слово

    сообщение

    сформулировать

    формулировать

    * * *

    1. сущ.
    1) слово
    2) часто мн. разговор
    3) замечание, высказывание (о чем-л., по поводу чего-л.)
    4) обещание
    5) вести
    6) приказ
    2. гл.
    1) устар. говорить
    2) формулировать, выражать словами; подбирать выражения
    3) обращаться (к кому-л.) со словом, с речью

    Новый англо-русский словарь > word

  • 19
    громкий

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > громкий

  • 20
    antithesis

    a semantically complicated parallel construction, the two parts of which are semantically opposite to each other

    — is to stress the heterogenity of the described phenomenon, to show that the latter is a dialectical unity of two (or more) opposing features. (V.A.K.)

    Some people have much to live on, and little to live for. (O.Wilde)

    If we don’t know who gains by his death we do know who loses by it. (A.Christie)

    Mrs. Nork had a large home and a small husband. (S.Lewis)

    In marriage the upkeep of woman is often the downfall of man. (S.Evans)

    Don’t use big words. They mean so little. (O.Wilde)

    ••

    стилистическая фигура, усиливающая выразительность за счёт столкновения (противопоставления) в одном контексте прямо противоположных понятий и образов (I.V.A.)

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > antithesis

  • Well, this is a big question Iryna, so I’ll do my best to answer it clearly and briefly!

    First I’ll talk about form:
    ‘Large’ and ‘big’ are both regular adjectives…
    Their comparative forms are ‘larger’ and ‘bigger’,
    Their superlative forms are ‘largest’ and ‘biggest’.

    ‘Big’ is a very common word in both written and spoken English; in fact, it’s in the top 1,000 most frequently used words.
    ‘Large’, on the other hand, is a less frequently used word and doesn’t even make it into the top 3,000 most frequently used words in English.

    Now, onto the question of meaning…
    The general meaning of both ‘large’ and ‘big’ is:
    ‘of more than average size/amount/weight/height’ etc.
    For example:
    ‘Iryna has got a well-paid job and can afford to live in a house’ — OR…
    ‘Iryna lives in a large house’.

    In these examples, both ‘big’ and ‘large’ mean that Iryna’s house is of more than average size. Although ‘big’ and ‘large’ both mean the same in these examples, ‘large’ sounds a little more formal.

    Neither ‘large’ nor ‘big’ can be used with uncountable nouns.
    This means, we can say:
    ‘The house has a (big or large) garden’ — because ‘garden’ is countable.
    However, we can’t use ‘big’ or ‘larg’ with ‘traffic’, because ‘traffic’ is uncountable.
    With uncountable nouns, you can use ‘a lot of’ — for example:
    ‘There’s a lot of traffic on the road next to the house.’
    So, although ‘large’ and ‘big’ are often interchangeable, sometimes they are not.

    So next, I’ll try and give you some examples of when this is the case…

    ‘Big’ can mean ‘important’, for example:
    ‘Buying a house is a very big decision’.
    It can also be used in informal situations to mean ‘older’, for example:
    ‘He’s my big brother’…
    as well as ‘successful’ or ‘powerful’, for example:
    ‘York is a big tourist destination’.

    Also in informal situations, we can use ‘big’ to mean ‘doing something to a large degree’, for example:
    ‘She earns a lot of money, but she’s also a big spender’ — OR…
    ‘I’m a big fan of yours’.

    ‘Big’ is used in a lot of fixed phrases, and because these phrases are fixed, to change ‘big ‘to ‘large’ would sound wrong. Examples of fixed phrases using ‘big’ include:
    ‘It’s no big deal’ — it’s not really important.
    ‘I have big ideas for this house’ — impressive plans for the future.
    ‘She’s a big mouth’ — a person who can’t be trusted to keep a secret.
    ‘He’s too big for his boots’ — too proud of himself.

    There are also some fixed phrases using ‘large’.
    Examples include:
    ‘The prisoners are at large’ — they have escaped and may cause harm.
    ‘She’s larger than life’ — more exciting or amusing than most people.

    Finally, quantity words….
    ‘large’, more often than ‘big’, is used with the following quantity words:
    ‘a large amount’, ‘on a large scale’, ‘a large number of’, ‘a large quantity of’, ‘a large proportion’, ‘to a large extent’, ‘a large percentage of’, ‘a large part of’, ‘a large volume’ and ‘a large area’.

    So……a very big — or large — question, Iryna! I hope this has helped a little!


    Download Article


    Download Article

    All words have at least one syllable. A syllable is a vowel sound that’s connected or unconnected to consonants that form a unit of pronunciation. For example, the word «banana» is broken up into three parts, or syllables, for each piece of sound you pronounce before you momentarily pause: ba-[pause]-na-[pause]-na. Knowing how to divide words into syllables can greatly help with your spelling and reading skills as well as your ability to pronounce words correctly.

    List of Words

    1. Image titled Divide Words Into Syllables Step 1

      1

      Clap your hands as you say a word. Try to form a steady beat for every individual sound you make.[1]

      • For example, ba (clap) — na (clap) -na (clap). This word has three claps, one for every syllable.
      • Words have a natural emphasis when you say them regularly. The word «banana» sounds like banana because it stresses the middle syllable. Coordinate your claps with the natural stresses and emphases of a word.
      • Start with bigger words that you know have more than one syllable, like «hippopotamus.» The more syllables there are, the longer and more rhythmic your beat will be, making it easier to divide the word.
    2. Image titled Divide Words Into Syllables Step 2

      2

      Use a metronome or Newton’s cradle to make a beat. Say a part of the word every time you hear a «click» noise.

      • Try to be silent at the same times the metronome or Newton’s cradle is silent. Only say a syllable when you hear a click sound. This will help you split up a word into its smallest audible segments.
      • This might be easier than clapping because your focus is mostly on saying words and not so much on creating a rhythm. You can also use your hands to tally the syllables in particularly long words.
      • If using a metronome, pick a fast but steady tempo. Most hit songs fall into the 120 beats-per-minute (BPM) range,[2]
        suggesting that maybe most people appreciate sound at this speed. Try setting your tempo to 120 bpm and saying words on tempo.
    3. Advertisement

    1. Image titled Divide Words Into Syllables Step 3

      1

      Write a word down on a piece of paper. Use big letters and leave some room between letters to separate syllables.

      • Write the word in a blue. You will later be drawing vertical lines to separate syllables, which you can color in red. This will provide visual contrast and help you picture how words are broken up.
      • Look at where the vowels fall in your word. Every syllable will have a vowel, but may not always have a consonant.[3]
    2. Image titled Divide Words Into Syllables Step 4

      2

      Identify any prefix in a word. Prefixes are sets of letters added to the beginning of a word to give it a specific meaning.[4]

      • For example, the word «play» is different than the word «replay.» «Play» means to show something once; «replay» means to show something again.
      • Many prefixes are usually one syllable, for example rewind, predetermine, and postmortem.
      • Some prefixes have more than 1 syllable. If your prefix has more than one vowel and the vowels are separated by consonants, it is more than one syllable. For example, «anti» is a prefix with two syllables. «Ant» is one syllable and «i» is the other.
      • Prefixes with more than one vowel that are not separated by consonants most likely are only 1 syllable. For example, «eu» in «eulogy» is only 1 syllable.
    3. Image titled Divide Words Into Syllables Step 5

      3

      Draw a line after the prefix of the word. Separate the prefix from the remaining letters in your word.

      • For example, «re | wind.» Now you can start to see how your word is made up of smaller chunks of letters.
      • For prefixes with more than one vowel, look at the where the vowels fall. If your prefix has more than one vowel and has consonants between them, draw a line after the first consonant that follows your first vowel. For example: «an | ti.»
      • Many words don’t have prefixes. If your word doesn’t have a prefix, don’t worry about this step.
    4. Image titled Divide Words Into Syllables Step 6

      4

      Identify any suffix of a word. Suffixes are like prefixes, but they are added to the end of the word to make them mean something different.[5]

      • For example: «calculate» means something different than «calculator. Calculate is when you find the amount of something; calculator is a tool for helping you find that amount.
      • Like prefixes, suffixes are usually one syllable but can sometimes be more than 1. Common suffixes include «s,» «ed,» and «ing,» as in «computers,» «computed,» and «computing
    5. Image titled Divide Words Into Syllables Step 7

      5

      Draw a line before the suffix of a word. If your word has both a prefix and suffix, you should have two lines drawn in your word so far.

      • For example: «re | wind | ing.»
      • If your suffix has more than one vowel, follow the same rule as with prefixes. If vowels have consonants between them, draw a line after the first consonant that follows your first vowel. For example: flex | ib | le.
      • Some words don’t have prefixes or suffixes. If your word does not have a suffix, do not draw a line.
    6. Image titled Divide Words Into Syllables Step 8

      6

      Divide any compound words. If there are two separate words have been put together, draw a line between them.[6]

      • For example: «tree | house» or «water | slide.»
    7. Image titled Divide Words Into Syllables Step 9

      7

      Draw lines in the remaining chunks according to vowel placement. If you have a section of letters with multiple vowels that are separated by consonants, divide it so that there is at least one vowel in each segment.

      • For example, «comput | ing» would be broken up into «com | put | ing.»
    8. Image titled Divide Words Into Syllables Step 10

      8

      Say your word. Pause every time you get to a line. This should help you audibly separate your word into smaller chunks.

    9. Advertisement

    Add New Question

    • Question

      How do I break down the word escoger?

      Donagan

      es-co-ger

    • Question

      Why is it ther-mom-e-ter and not ther-mo-me-ter?

      Donagan

      The usual practice is to divide syllables after a consonant that follows a «short» vowel. In this case, the second «m» follows the «short o,» and so the division comes after the «m». Another example is «habit,» in which the division comes after the consonant «b» because the «a» is «short» (hab-it). However, in the word «basin,» the «a» is «long,» so the division comes before the consonant «s» (ba-sin).

    • Question

      How do I divide the word «queue»?

      Sherringford

      Sherringford

      Community Answer

      The word «queue» is one syllable. Although it looks wrong, you can’t divide it any more than it already is.

    See more answers

    Ask a Question

    200 characters left

    Include your email address to get a message when this question is answered.

    Submit

    Advertisement

    Video

    • Read the word out loud. This will help you syllabicate words on paper as well as say words correctly that you are unfamiliar with when reading. When in doubt on where to split a word into syllables, follow the common practice that an open-ended vowel, or a vowel at the end of a portion of sound, will say its long sound. A vowel that is closed off with a consonant will say its short sound.

    • Place the back of your hand under your chin for an easy way to determine syllables. Speak. Every time your jaw moves, it is a new syllable.

    • Government, for example, is 3 syllables.

    Advertisement

    References

    About This Article

    Article SummaryX

    Learning how to divide words into syllables can help your spelling and reading skills as well as your ability to pronounce words correctly. To find the syllables in a word, try clapping your hands on each individual sound as you say the word. For example, if you’re working with the word “banana,” you’d clap on “ba,” “na,” and “na.” If you’re more of a visual learner, try writing the word down and drawing verticle lines to separate the syllables. Another way to identify syllables is to identify compound words and draw a line separating them. For instance, for the word «treehouse,» draw a line between «tree» and «house.» To learn how to use vowels to find syllable breaks, keep reading!

    Did this summary help you?

    Thanks to all authors for creating a page that has been read 520,168 times.

    Reader Success Stories

    • Jennifer Vendettuoli

      Jennifer Vendettuoli

      Sep 21, 2018

      «My name is Jennifer. People often ask me if I spell my nickname Jen or Jenn. I spell it Jen because the rule is…» more

    Did this article help you?

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Big word for one of a kind
  • Big word for not needed
  • Big word for more
  • Big word for mean
  • Big word for many