‘ARMS AND LEGS’ is a 11 letter
Phrase
starting with A and ending with S
Crossword answers for ARMS AND LEGS
Clue | Answer |
---|---|
|
|
ARMS AND LEGS (5) |
LIMBS |
Synonyms, crossword answers and other related words for ARMS AND LEGS
We hope that the following list of synonyms for the word Arms and legs will help
you to finish your
crossword today. We’ve arranged the synonyms in length order so that they are easier to find.
Arms and legs 5 letter words
Synonyms for LIMBS
4 letter words
7 letter words
8 letter words
9 letter words
Top answer for ARMS AND LEGS crossword clue from newspapers
Thanks for visiting The Crossword Solver «Arms and legs».
We’ve listed any clues from our database that match your search for «Arms and legs». There will also be a
list of synonyms for your answer.
The synonyms and answers have been arranged depending on the number of characters so that they’re easy to
find.
If a particular answer is generating a lot of interest on the site today, it may be highlighted in
orange.
If your word «Arms and legs» has any anagrams, you can find them with our anagram solver or at this
site.
We hope that you find the site useful.
Regards, The Crossword Solver Team
More clues you might be interested in
- ability to make good judgements
- new findings
- beep
- tar
- sedgwick of «the closer»
- avec
- trojan prince who abducted helen
- biological blueprint
- thick dirt
- consternation
- knocking out
- sign of sadness
- slowly leak
- poke fun at
- short-lived
- insult deliberately
- lp spinners
- decent
- sayin
- pans
- texter’s «if you ask me»
- tuft
- abac
- ___ lazuli
- relentless pursuer
- alec
- cost of borrowing
- moves quickly
- ruffian
- bothering
10000+ результатов для ‘arms and legs’
arms and legs
Сопоставить
от Mariasevruk571
Teddy head, body, arms and legs
Диаграмма с метками
от Mskarinamalinova
Дошкольник
1-й класс
English
Body (legs, arms, eyes, ears, teeth, tail)
Викторина
от Tanya2
Wild animals+ arms/legs с озв
Диаграмма с метками
от Anastasia0180
KB1
Minecraft Mobs. How many legs/arms/eyes do they have?
Случайное колесо
от Frenchcat11
3 класс
Начальная школа / начальная
English
Arms and Weapons
Сопоставить
от Georgebaz
Head, shoulders song + hand and arms
Диаграмма с метками
от Akatekoroleva
4-6
Long Legs, Short Legs
Викторина
от Egorliskin
Long legs, short legs
Анаграмма
от Iltschool
AS1, long legs, short legs
Угадай буквы
от Chashchina
Long legs, short legs!
Диаграмма с метками
от Nnelsonholm
B — insects and creatures with a lot of legs
Ударь крота
от Anna598
Long Legs, Short Legs
Викторина
от Myphonesamsungm
Idioms ‘eyes’_’legs’
Сопоставить
от Veralambrekht
Focus 3
Idioms
animal’s legs
Случайные карты
от Jllavrova
Long legs
Сопоставить
от Speakyboom
They have got … arms
Викторина
от Krasnoesolnishk
3 класс
4-й класс
Начальная школа / начальная
English
AS1. U7. L1. Long legs, short legs
Сопоставить
от Englishcampus
Academy Stars 1
AS1. U7. L1. Long legs, short legs
Найди пару
от Englishcampus
Academy Stars 1
Lesson 4 (U3, » My monster has got green hair and three legs»1.1.)
Викторина
от Englishtimeuchiru
AS1 7.1 Long legs, short legs
Сопоставить
от Mariamikh
Academy Stars 1
Lesson 4(U3, » My monster has got green hair and three legs»)
Викторина «Игровое шоу»
от Englishtimeuchiru
LESSON 17 Arms
Флэш-карты
от Apple110596
AS1. U7. L1. Long legs, short legs
Случайное колесо
от Englishcampus
Academy Stars 1
AS1. U7. L1. Long legs, short legs
Самолет
от Englishcampus
Academy Stars 1
Fold your arms
Случайные карты
от Alexeyovcarenko
Unit 7: Long legs, short legs
Анаграмма
от Querinut
Coat of arms. PART 1
Групповая сортировка
от Katerina99ast
Coat of arms. PART 2
Групповая сортировка
от Katerina99ast
The longest legs
Сопоставить
от Katerina25075
AS1. U7. L1. Long legs, short legs
Викторина с изображением
от Zoyabykova
Academy Stars 1
AS1. U7. L1. Long legs, short legs
Совпадающие пары
от Englishcampus
Academy Stars 1
F3_unit 6_ Idioms_ ‘eyes’_’legs’
Сопоставить
от Veralambrekht
Focus 3
Idioms
Света лексика по bear arms
Случайное колесо
от Stasya
JPh They’ve got legs
Случайные карты
от Anatimkoo
how many legs
Викторина
от Lbezhanova1999
Kid’s Box 1 Unit 7 Animals They’ve got … arms
Викторина
от Nastya51
kids box
1-й класс
kids box 1
Clothes and fashion
Откройте поле
от Akatekoroleva
18 and over
Clothes
Fashion
An Occurence … by A. Bierce. Arms
Диаграмма с метками
от Asmiksepoyan22
Gerund and infinitive
Викторина
от Dogstail
Gerunds and Infinitives
Intermediate
Gerund and infinitive questions
Откройте поле
от Dogstail
Gerunds and Infinitives
Intermediate
Containers and food Spotlight 5 8B
Пропущенное слово
от Angelikontel
Teens
English
Food and containers
Spotlight 5
Travelling and Transport
Групповая сортировка
от Dgafshin
Transport and Travelling
Family and friends U7
Правда или ложь
от Lush85
family and friends 2
Comparatives and superlatives
Викторина
от Abcstudioenglish1
Family and Friends 2
Comparatives and Superlatives
Викторина
от Cherednichenko
Family and Friends 4
Comparative and superlative forms
Случайные карты
от Dogstail
Family and Friends 2
Family and Friends U8
Откройте поле
от Vgnr
Family and Friends 2
furniture and elecrical items Spotlight3
Совпадающие пары
от Olgabalitskaya
furniture and electrical items
Spotlight 3
Comparatives and Superlatives by Vesna2000
Викторина
от Yavno
Family and Friends 2
Family and Friend 1 Jobs
Викторина
от Bulashevich
Family and Friends 1
furniture and elecrical items Spotlight3
Случайные карты
от Olgabalitskaya
furniture and electrical items
Spotlight 3
family and friends unit 6
Лента конвейера
от Marinaagafonova
Family and friends 1
furniture and elecrical items Spotlight3
Сопоставить
от Olgabalitskaya
furniture and electrical items
Spotlight 3
Family and friends unit 11
Сопоставить
от Natalsamarina
Family and Friends 1
True or False A and B Family and Friends starter (starter unit))
Правда или ложь
от Sayakhovadilara
Family and friends starter
Family and Friends U8 Matching
Совпадающие пары
от Vgnr
Family and Friends 2
animals family and friends 2 unit 12
Найди пару
от Marinaagafonova
family and friends2
Family and Friends 1. Unit 2, Toys
Анаграмма
от Abcstudioenglish1
Family and Friends 2
Comparatives and Superlatives
Викторина
от Lararh2005
Family and Fiends 3
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
руки и ноги
рук и ног
руках и ногах
руками и ногами
ручки и ножки
рукам и ногам
ноги и руки
ручками и ножками
ног и рук
руки и за ноги
рук или ног
ногах и руках
ручек и ножек
руки-ноги
руки, ноги
Предложения
Sense how long your arms and legs are.
Важно даже то, насколько длинны пальцы рук и ног.
This causes weakness, paralysis and/or impairment in motor function, especially of the arms and legs (limbs).
Это вызывает слабость, паралич и/ или ухудшение двигательной функции, особенно рук и ног.
She noted bruising on your arms and legs.
Она отметила, что у тебя кровоподтёки на руках и ногах.
And they broke every bone in his arms and legs.
При этом поражение у них захватывает все ногти на руках и ногах.
Regular exercise helps to increase blood circulation throughout the body, specifically the arms and legs.
Регулярные упражнения помогают увеличить кровообращение по всему телу, особенно в руках и ногах.
Side effects can include lower calcium levels, skin rash, or pain in the arms and legs.
Побочные эффекты могут включать более низкие уровни кальция, сыпь на коже или боли в руках и ногах.
This also applies to the arms and legs, no matter how reliable the temporary linings may seem.
Также это касается рук и ног, вне зависимости от того, насколько надежными могут казаться временные подкладки.
Kitty began to suffer a constant numbness in her arms and legs which the doctors could not explain.
Кити начала страдать от постоянного онемения в руках и ногах, которое врачи не могли объяснить.
It was obvious that she had greater strength in her arms and legs.
Было очевидно, что у неё было больше силы в руках и ногах.
Where thanks to modern equipment and special sensors all your movements are transferred to virtual reality, even the waving of arms and legs.
Где благодаря современному оборудованию и специальным датчикам все ваши движения переносятся в виртуальную реальность, даже взмахи рук и ног.
The tourists visiting the weird location say that something invisible touches their arms and legs.
Туристы, посещающие это сверхъестественное место, утверждают, что что-то невидимое касается их рук и ног.
They can also help those who have lost the use of their arms and legs move.
Они могут также помочь тем, кто потерял использование их хода рук и ног.
Also, tiny bones are beginning to form in their arms and legs.
Начинают формироваться крошечные кости на руках и ногах.
Two days later, during a visit, members of his family reportedly noticed bruises on his arms and legs.
Спустя два дня, во время посещения члены его семьи увидели синяки на его руках и ногах.
There’s no more arms and legs.
In the course of the disease may occur loss of muscle strength in the arms and legs.
В процессе заболевания может происходить потеря мышечной силы в руках и ногах.
It doesn’t matter how strong your arms and legs are.
Weakening of the muscles in the upper parts of the arms and legs.
Ослабление мышц в верхних частях рук и ног.
In mild cases of cerebral palsy, there may be minor muscle weakness of the arms and legs.
В легких случаях церебрального паралича может быть незначительная мышечная слабость рук и ног.
Many prisoners of war received frostbite on the limbs of the arms and legs.
Многие военнопленные получали обморожение конечностей рук и ног.
Предложения, которые содержат arms and legs
Результатов: 1095. Точных совпадений: 1095. Затраченное время: 112 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
arms and legs — перевод на русский
Both your arms and legs in place.
У вас есть руки и ноги.
you’ve finished the arms and legs, what’s next?
Ты закончил руки и ноги. Что будет следущим?
To have my arms and legs cut from my body.
Отсечь руки и ноги от моего тела.
Short arms and legs
Короткие руки и ноги.
Only if you’re lying down, cause if you touch him again, I’m going to break your arms and legs off.
Если ты тронешь его еще раз, я вырву у тебя руки и ноги.
Показать ещё примеры для «руки и ноги»…
He only needed to carve its roots to make arms and legs.
Ему пришлось лишь немного поработать, чтобы вырезать ему ручки и ножки.
She looked like a little mouse, with her skinny little arms and legs.
Была похожа на мышонка, ручки и ножки такие тоненькие.
22 weeks is enoughfor an embryo to grow arms and legs.
За 22 недели у эмбриона вырастают ручки и ножки
He’s got this superlong torso, but Steve’s growing in the arms and legs department. I noticed he has long legs.
У него супердлинное туловище, но у Стива больше ручки и ножки.
You also have tiny arms and legs.
У тебя еще есть крохотные ручки и ножки.
Показать ещё примеры для «ручки и ножки»…
Отправить комментарий
Предложения с «arms and legs»
They wore only gold bracelets and bands around arms and legs. |
На себе они носили только золотые браслеты и повязки на руках и ногах. |
Her arms and legs moved slowly as she kept herself afloat in the dank, viscous waters. |
Она медленно гребла руками и ногами, чтобы держаться на поверхности в холодной липкой воде. |
Her mouth was gagged and her arms and legs had been secured. |
Ее рот был заткнут кляпом, а руки и ноги связаны. |
Her arms and legs shot out straight involuntarily and she dropped flat to the floor. |
Ее руки и ноги непроизвольно разлетелись по сторонам, и она плашмя плюхнулась на пол. |
Eisler kept squirming, shifting his arms and legs. |
Айслер продолжал ерзать на стуле, не находил места рукам, перебирал ногами. |
So we’ll just look for a purple man with very thin arms and legs? |
Значит, нам просто нужно найти фиолетового мужика с очень тонкими ручками и ножками? |
It’s limp arms and legs hung down, faint festoons of clothing dropped off as he touched them. |
Вялые ручки и ножки безвольно висели, выцветшие фестоны при его прикосновении посыпались с одежды. |
Malacar stretched his arsenal arms and legs and stifled a yawn. |
Малакар напряг свой арсенал рук и ног и подавил зевок. |
Thinking of torture led him to sit up a little straighter and to stretch his arms and legs. |
Мысль о пытках заставила его потянуться и размять руки и ноги. |
Having longer flight feathers on both its arms and legs, Microraptor is by far the better glider. |
Имея длинные маховые перья на всех конечностях, микрораптор может парить намного лучше. |
The soldiers cut the arms and legs off some bodies to make them fit more easily into the pits. |
У некоторых трупов военные отрубили руки и ноги для того, чтобы их было легче поместить в ямы. |
International criminal courts are truly like giants possessing great moral and legal authority, but lacking strong arms and legs. |
Международные уголовные суды действительно похожи на гигантов с большим моральным и юридическим авторитетом, но без сильных рук и ног. |
Arms and legs stretching out more and more. |
Руки и ноги все больше вытягиваются. |
Weakness is progressive, muscle wasting and muscle fasciculation, spasticity in the arms and legs and overactive tendon reflexes. |
Слабость прогрессирует, истощение и самопроизвольное сокращение мускулов, спастичность рук и ног, повышенная реакция на контакт с сухожилиями. |
My job is to make arms and legs — well it’s not completely true. |
Занимаюсь протезированием рук и ног. .ну, это не совсем так. |
The impression of arms and legs remained. |
Впечатление руки — ноги осталось. |
As I tried to stand, all I could accomplish was a futile thrashing with my arms and legs, and I slid further into the morass of slippery stuff. |
Попытался подняться, но ничего не добился, только без толку подергал ногами и руками и провалился в трясину еще глубже. |
His eyes were pulsating in hectic desperation, flapping like bat’s wings, as the many tall policemen seized him by the arms and legs and lifted him up. |
Он хлопал веками, как летучая мышь — крыльями. Рослые полицейские ухватили его за руки и за ноги и подняли. |
Is it just a mist, or does it have arms and legs? |
Это нечто или у него есть руки и ноги? |
I mean, they did tie her to a tree, but they tied her up really high and they strung these heavy rocks to her arms and legs as weights, stretching her. |
То есть, привязали, но очень высоко, с тяжелейшими камнями, прицепленными к её рукам и ногам. |
He had grown more stout, his arms and legs seeming too heavy because of his small stature. |
Он потолстел, разжирел, отъелся. При его маленьком росте, руки и ноги казались слишком грузными. |
Little boys who cry for their mothers, when they get scared or blowup arms and legs. |
Это мальчики. Мальчики, которые зовут своих матерей, когда начинают бояться, или когда взрывом у них отрывает руки и ноги. |
He tried to swim faster, but bis arms and legs seemed leaden, and he watched as she went down again. |
Питер старался плыть быстрее, но руки и ноги словно налились свинцом, и он беспомощно наблюдал, как ее снова потянуло вниз. |
Later, my arms and legs began to hurt, and I knew that control over my muscles was being restored. |
Вскоре боль охватила руки и ноги целиком, и я обнаружил, что опять способен контролировать свои мышцы. |
His arms and legs were like great pincushions of those shapes, and his attire disguised him absurdly; but I knew his half-closed eye at one glance. |
Руки и ноги его, точно подушки, выпирали из рукавов и штанин, арестантская одежда изменила его почти до неузнаваемости; но его полузакрытый глаз я узнал мгновенно. |
Jack and Hughie took her doll away to try and find out how the arms and legs worked. |
Джек и Хьюги отняли у нее куклу, хотели поглядеть, как действуют руки и ноги. |
The others grabbed them by the arms and legs and tried to haul them apart. |
Их тянули за руки, за ноги, разнимали… |
Mortified, all Gabrielle could see were the photographs-images-arms and legs intertwined. Faces filled with ecstasy. |
Перед глазами у нее все еще стояли ужасные фотографии — переплетенные руки и ноги, лица, на которых читается экстаз. |
We were going to make him a body, moving arms and legs, and do a mime show with real animals and everything… |
Мы собрались приставить ее к телу, чтобы двигались руки и ноги, как представление мимов с хрюшками и прочим… |
She fell sideways and her arms and legs twitched. |
Она повалилась на бок, руки и ноги у нее судорожно задергались. |
The doll had jointed arms and legs which could be moved anywhere; even her neck and tiny, shapely waist were jointed. |
У Агнес руки и ноги на шарнирах, их можно повернуть и согнуть как угодно; даже шея и тоненькая стройная талия сгибаются. |
He also developed lockjaw and the bones in his arms and legs liquefied. |
Так же у него проявилось сжатие челюсти, а кости рук и ног размягчились. |
Arms and legs all swoll up and red. |
Покраснели руки и ноги. |
Well, his arms and legs didn’t fall off. |
Ну, руки и ноги у него не отвалились. |
A warm numbness began to creep into her arms and legs. The pain was going from her hands. |
Боль в пальцах постепенно унималась, сладко цепенели руки и ноги. |
We piled them up like they were logs, over two hundred, arms and legs sticking out. |
Мы их сложили друг на друга, как дрова… Их там больше двухсот человек было, руки — ноги во все стороны торчали. |
And when they had stepped out on the shore, the palms of each burned from the oars, the muscles of the arms and legs ached pleasantly, and suffusing the whole body was a blissful, healthy fatigue. |
И когда вышли на берег, то у каждого горели ладони от весел, приятно ныли мускулы рук и ног, и во всем теле была блаженная бодрая усталость. |
As she stumbled through the mass of arms and legs, she removed the spent video cassette from her camera. |
Лавируя между телами, она извлекла кассету из камеры и, сунув ее за пояс, передвинула к спине так, чтобы ее не было видно. |
I strain with every muscle and bone to get out of that chair and go to the latrine, work to get up till my arms and legs are all ashake and my teeth hurt. |
Напрягаю каждый мускул, чтобы встать со стула и пойти в уборную, тужусь до дрожи в руках и ногах, до зубной боли. |
I had been informed that those who tortured her, illegally, had stretched her on the rack until the strings of her arms and legs were perished. |
Мне сообщили, что те, кто подверг её пыткам, …причем незаконно, растягивали её на дыбе до тех пор, пока …не лопнули жилы на её руках и ногах. |
Your arms and legs seem curiously attached. |
Твои ноги и руки на удивление прилежащи. |
Her infant skin lost its redness, acquired that thin blue-veined transparency which goes so often with red hair, and her little arms and legs filled out to pleasing plumpness. |
Кожа не красная уже, а белая, прозрачная, как часто бывает у рыжих, и сквозь нее чуть просвечивают голубые жилки, крохотные руки и ноги теперь младенчески пухлые. |
Silently, Granger arose, felt his arms, and legs, swearing, swearing incessantly under his breath, tears dripping from his face. |
Молча поднялся Грэнджер. Бормоча под нос проклятья, он ощупал свои руки, ноги. Слезы текли по его щекам. |
His arms and legs sent to the four corners of Britain as a warning. |
Его руки и ноги были отправлены в разные стороны Британии, как предостережение. |
He was a fair-haired youth, probably very tall, judging by his long arms and legs. |
Это был белокурый юноша, наверное, очень высокого роста, судя по его длинным рукам и ногам. |
Willie Eaton had a long fragile jaw and dust-colored hair. His arms and legs were long and loose, and he had the gray sunburned eyes of the Panhandle. |
Лицо у Итона было узкое, волосы пепельно — серые, руки и ноги длинные и словно развинченные, а глаза — как у типичного техасца, светло — серые, спаленные солнцем. |
Nobody took care of me when I lost my arms and legs… and was struck blind, deaf, and dumb. |
Никто не заботился обо мне когда я потеряла ноги и руки… и оказалась слепой, глухой и немой. |
The young woman who did so appeared to consist chiefly of arms and legs. |
Проделав это движение в обратном порядке, перед Джаппом и Пуаро предстала женщина. Казалось, она была сделана из одних рук и ног. |
Piggy’s arms and legs twitched a bit, like a pig’s after it has been killed. |
Руки и ноги Хрюши немного подергались, как у свиньи, когда ее только убьют. |
Your arms and legs must be touching the pole at all times. |
Ваши руки и ноги должны постоянно обвивать столб. |
Bring back the box of powder that’s on the shelf in the tool shed, and go easy with it as you love your arms and legs. |
Заодно привези сюда ящик со взрывчаткой — он на полке в сарае, — только вези осторожнее, если тебе жизнь дорога. |
They both knew how to swim, but the water lilies caught at their arms and legs, and they could not yet feel the bottom. |
Оба умели плавать, но водяные лилии цеплялись за их руки и ноги, а дна они еще не могли нащупать. |
At times black shapes passed before the fire, shutting off this last bit of brightness, silhouettes of men so strangely magnified that their arms and legs were indistinct. |
Иногда перед огоньком двигались какие — то черные массы и заслоняли это единственное пятно света — какие — то гигантские фигуры с огромными руками и ногами. |
Balaganov launched the accountant into the sea. Berlaga paddled off quickly, slapping the water with his arms and legs. |
Балаганов спустил в море бухгалтера, который с необыкновенной быстротой поплыл по — собачьи, колотя воду руками и ногами. |
But I’m giving you one chance to meet your maker with arms and legs attached. |
Но я дам тебе шанс встретится с создателем имея руки и ноги. |
The arms and legs were so thin that there was no shape in them, and the ribs stood out so that the skin over them was tense. |
Руки и ноги были как плети, а ребра туго обтянуты кожей. |
My back ached, everything ached — my shoulders, my arms and legs — and my eyelids weighed a ton. |
Ныла спина, плечи, руки, ноги. Веки, казалось, весили тонну. |
The collision felt like a train wreck as the three of them crashed to the deck in a tangle of arms and legs. |
Налетев, она сбила их с ног, и все трое покатились по палубе в беспорядочном клубке. |
Face down on the parquet floor with his arms and legs spread wide, Langdon found little humor in the irony of his position. The Vitruvian Man, he thought. Face down. |
Лежа лицом к полу, с нелепо раскинутыми руками и ногами, Лэнгдон не удержался от ироничного сравнения. Прямо как Витрувианский человек, подумал он. Только лицом вниз. |
If we let the blood from your arms and legs rush back to your heart too quickly your heart could fail. |
Если мы позволим теплу от твоих рук и ног отхлынуть к твоему сердцу слишком быстро Твое сердце может не выдержать. |
338 параллельный перевод
I try to get so far inside a man that I can move his arms and legs.
Пытаюсь проникнуть внутрь человека, чтобы двигать его руками и ногами.
Ship’s carpenter : he fixed everything from stove boats to broken arms and legs.
Он чинил что угодно… от шлюпок до сломанных рук и ног.
I am merely appointed by the government to see that you don’t break each other’s arms and legs during your deliberations as how best to educate the young.
чтобы вы не переломали воспитывая молодежь.
All arms and legs.
Сплошь ноги и руки.
They need us to be their arms and legs.
Им нужно, чтоб мы были их руками и ногами.
Both your arms and legs in place.
У вас есть руки и ноги.
you’ve finished the arms and legs, what’s next?
Ты закончил руки и ноги. Что будет следущим?
To have my arms and legs cut from my body.
Отсечь руки и ноги от моего тела.
I’ve got arms and legs. I can work.
У меня есть руки, есть ноги.
And swallow raw eggs Try to build up his shoulders His chest, arms and legs
На завтрак пить яиц пяток, день и ночь качая руки, плечи, ноги и прочие штуки.
And the women are like in Playboy, but they can move their arms and legs.
Женщины напоминают картинки из Плейбоя, но они могут шевелить руками и ногами.
Short arms and legs
Короткие руки и ноги.
Only if you’re lying down, cause if you touch him again, I’m going to break your arms and legs off.
Если ты тронешь его еще раз, я вырву у тебя руки и ноги.
Now the question is how could I have possibly mistaken her arms and legs for Arlena’s?
Когда я допрашивал горничную Луиз Бурже, видела ли она что-нибудь, она ответила…
We were blown to bits — arms and legs everywhere!
Нас, должно быть, разнесло на куски — руки, ноги — все разлетелось!
Is it just a mist, or does it have arms and legs?
Это нечто или у него есть руки и ноги?
Now my arms and legs are cramping.
Теперь руки и ноги задеревенели.
She was Iying there, with her arms and legs spread, covered in blood.
Она лежала там, её руки и ноги были широко раскинуты, вся в крови.
Spread your arms and legs!
Руки и ноги в стороны!
Spread your arms and legs!
– аздвинь руки и ноги!
You will also notice extensive bruising to the rib cage and to the arms and legs, consistent with a steep, tumbling fall.
Вот здесь и здесь. Также мы наблюдаем ссадины на грудной клетке, на руках и ногах. Всё говорит о быстром и крутом падении.
Spread your arms and legs, please.
Раздвиньте ваши руки и ноги, пожалуйста.
Dad tucked me in too tight, and it’s cutting off… the circulation in my arms and legs.
Мама, можешь ослабить одеяло? Папа меня туго укутал и у меня от этого кровь не поступает в руки и ноги.
Before this famous pornographic actor boxing hand Since his arms and legs are developed, brains are simple Believe to do not need how long, will be caught
Учитывая низкий уровень интеллекта знаменитой порно-звезды, бывшего боксера и бывшего легионера, можно предсказать с уверенностью, что он недолго будет наслаждаться свободой.
Look at her arms and legs. Look at the goose pimples.
Посмотри на ее руки и ноги.
Babies were being born with no arms, no legs, no palate, no eyes, and those were the children that lived.
Дети рождались без рук, без ног, без нёба, без глаз, и это только те, что выжили.
The arms, he must have… — Well, and the legs?
Его руки…
But if the cause be not good, the king himself hath a heavy reckoning to make, when all those legs and arms and heads, chopped off in a battle, shall join together at the latter day and cry all
Да, но если дело короля неправое, с него за это взыщется, да ещё как. Ведь в судный день все ноги, руки, головы, отрубленные в сражении, соберутся вместе и возопиют :
that I am quite skinny round the legs, as I am round the arms and neck.
В моей могиле на поживу ни рук, ни шеи — даже ног…
But for their strong legs and their stronger arms… we would have missed the train.
Если бы не их сильные руки и сильные ноги… мы опоздали бы на этот поезд.
How I regret my rounded arms my slender legs and passing charms
Уж пожить умела я! Где ты, юность знойная? Ручка моя белая!
All splashed in blood… with his arms and his fingers and those bandy legs of his… all twisted out and writhing… like a smashed cockroach.
Все пальцы бы ему размозжил. Эти ногти кривые выдернул бы, а самого раздавил бы, как… как таракана. Как таракана.
The arms and legs of everybody’s whim.
Я выполнял все их прихоти.
Your legs and arms are as heavy as lead.
Ноги и руки, будто свинцовые.
over her hands and her arms and her legs —
На руках, на ногах…
She had on his arms and he had on her legs and…
У нее были его руки, а у него — ее ноги и…
The animal with four arms and four legs.
Животное с четырьмя руками и четырьмя ногами.
It happened to a friend of mine… he wasn’t Jewish… He lost his legs and his arms…
Так случилось с моим другом, правда, он не был евреем.
Two brown arms and two brown legs, and a little piece of bathing suit in between.
Меня усыпили, чтобы исключить любую возможность моего участия в событиях той ночи.
«Use both your arms and your legs to achieve agility.»
» Не жалей рук и ног, и станешь ловким.
He would die 10 million times… have his arms and his legs stretched out on the cross and nailed… 10 million times for just one soul.
КОГДА ЖЕ ТЕБЯ ПОГЛОТИТ АД? Он будет умирать 10 миллионов раз… Его будут распинать и вбивать гвозди в Его руки и ноги… 10 миллионов раз за каждую душу.
Daddy, look! Like man with no legs and arms!
Папа, смотри : как человек без ног и рук!
Because I cut off his legs… and his arms… and his head.
Потому что я отрезал ему ноги… и руки… И голову.
— You got two arms and two legs?
У тебя ведь две руки и две ноги?
Normal arms, legs, and maybe all other body parts.
Нормальные руки, ноги, может быть и все остальное.
Let’s see, two arms, two legs and two mouths?
Tак, поглядим : у меня две руки, две ноги и два ротика.
Well, I shouldn’t worry too much, Mr Kerniff. Medical science has advanced a great deal. Prosthetic and substitute legs, arms, even noses are now really quite commonplace.
Ну, я на Вашем месте не волновался бы, мистер Керниф, наука развивается, и теперь у нас есть искусственные руки, ноги, и даже искусственные носы теперь не редкость.
I could have a woman’s arms wrapped around me… and her legs wrapped around me.
Я бы мог иметь руки женщины обнимающие меня… и ее ноги обнимающие меня.
He was flailing his arms about as he told the story and then he threw himself on the ground and he grabbed me around the legs and he begged me to let him go.
Он размахивал руками, пока рассказывал историю затем он бросился на землю схватил меня за ноги и просил меня его отпустить.
Boys and girls with no arms, no legs waving at us like tourist going to the beach.
Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж.
Lieutenant Dan said he was living in a hotel and because he didn’t have no legs, he spent most of his time exercising his arms.
Лейтенант Дэн сказал, что он жил в отеле и так как у него не было ног, большую часть времени он проводил развивая руки.
- перевод на «arms and legs» турецкий
Она должна быть спокойной, открытой, избегайте перекрещивания рук и ног.
If cold procedures scare you, start with contrast baths for arms and legs.
Если холодовые процедуры вас пугают, начните с контрастных ванночек для рук и ног.
Fatigue, numbness in the arms and legs, muscle cramps
and
joint pain.
Чувство усталости, онемение в руках и ногах, мышечные судороги
и
боль в суставах.
Он чинил что угодно… от шлюпок до сломанных рук и ног.
LED hats, collars, elements on the arms and legs, belt
and
Agni mask.
Светодиодные шлемы, воротники, элементы на руках и ногах, пояса
и
маска А’ гни.
The sixth sense enables you to feel the flow of negative
and
positive arms and legs.
Шестое чувство позволяет чувствовать потоки негатива
и
позитива руками и ногами.
I physically healthy swimmer load between the arms and legs spread about equally.
У физически здорового пловца нагрузка между руками и ногами распределяется примерно поровну.
His arms and legs had been bound
and
his mouth had been gagged with adhesive tape.
Ноги и руки были связаны, а рот был заклеен клейкой лентой.
Particularly important are the brain, face, spinal column, heart, gastrointestinal tract,
Особенно важно проверить мозг, лицо, позвоночник, сердце, желудочно-кишечный тракт,
Ain’t as appealing,
once you see men returning’ home missing’ their arms and legs.
Не так уж заманчиво, когда видишь солдат, возвращающихся домой без рук и ног.
Some mannequins are set in one pose, while others have adjustable arms and legs.
Некоторые манекены установлены в одно представление, пока другие имеют регулируемые рукоятки и ноги.
From the hospital came reports of victims suffering fractures of ribs,
Из больницы пришли сведения о пострадавших, получивших переломы ребер,
A girl with very severe impairments, with great motor problems,
visually impaired, quickly becomes tired, languid or very excited.
Девочка с очень тяжелыми нарушениями, с большими двигательными проблемами,
слабовидящая, быстро утомляется, то вялая, то очень возбужденная.
It can squint, wrinkle his forehead, swallow, move your arms and legs, begins to feel pain
and
joy.
Он может щуриться, морщить лоб, глотать, двигать ручками и ножками, начинает чувствовать боль
и
радость.
Bruno Gröning told me to sit comfortably, not to cross my arms and legs,
and
to pay attention to what I was feeling.
Бруно Гренинг попросил меня расслабиться, не скрещивать руки и ноги, обратить внимание на свои ощущения.
the width of the hand movement corresponds to the width of the step.
ширина взмаха
рукой
соответствует ширине шага.
Blanchflower was severely injured, suffering from a fractured pelvis
and
arms and legs,
and
crushed kidneys,
and
his right
arm
was nearly severed.
Джеки Бланчфлауэр выжил, но получил тяжелые травмы: переломы костей таза, рук и ног, травму почек; его правая
рука
была практически оторвана от тела.
It was reported that he suffered superficial wounds on arms and legs,
and
cuts on the right ear, left
leg and
all over his back.
Сообщается, что по всей спине, на руках и ногах, на правом ухе
и
левой
ноге
были обнаружены неглубокие раны
и
порезы.
the skin takes on a bluish tint, veins around
and
through the body can be formed light brown spots, flaky crust, itchy.
кожа приобретает синюшный оттенок, вокруг вен
и
по телу могут образовываться светло-коричневые пятна, шелушащиеся корочки, появляется зуд.
Результатов: 220,
Время: 0.0274
Английский
—
Русский
Русский
—
Английский
Примеры из текстов
She moved toward the door, doing as Sebastian said to do. She simply followed, stepping over bodies, over bloody arms and legs.
Она двинулась в сторону двери следом за Себастьяном, переступая через окровавленные тела, через раскинутые руки и ноги.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО «Издательство ACT», 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
The strength ran out of my arms and legs.
Сила вытекла из моих рук и ног.
Saintcrow, Lilith / The Devil’s Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2010
The Devil’s Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
The shaking in my arms and legs circled like a beast waiting to pounce.
Руки и ноги у меня дрожали, как у зверя, готового к прыжку.
Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в ад
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2011
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Although it would be hard to picture a superman like that: a huge, bald skull, emaciated arms and legs, impotent. Banalities.
Правда трудно представить себе такого супера: огромный лысый череп, хиленькие ручки-ножки, импотент-банальщина.
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебеди
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Rands arms and legs felt like lead and his eyes wanted to slide shut on their own, yet sleep did not come quickly, and once it did, he dreamed, muttering and kicking off his blankets.
Руки и ноги Ранда будто свинцом налились, а веки опустились сами по себе, однако сон к нему не торопился. Когда сон наконец сморил его, спал он плохо, бормоча что-то, брыкаясь и сбрасывая одеяло.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
The Eye of the World
Jordan, Robert
Ivan wanted to rush to the window, but something seemed to fetter his arms and legs.
Иван хотел было кинуться к окну, но что-то как бы вдруг связало ему ноги и руки.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
‘And all our clothes were made for people with full sets of arms and legs.’
— И доспехи наши делаются на людей с полным комплектом рук и ног.
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
‘No, sir, he’s still alive—but as good as dead; his arms and legs are crushed.
– Нет, батюшка, еще жив, – да что: ноги и руки ему перешибло.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.2
A Sportsman’s Sketches v.2
Turgenev, I.S.
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство «Художественная литература», 1975
If it was done our way, then you had to gut the corpse, bend the knees, tie the arms and legs together, make clay figures, and put them in the grave.
Если по нашему, – надо потрошить, коленки подгибать, руки с ногами связывать, фигурки глиняные лепить, в могилу класть.
Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / Кысь
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
There is no tension anywhere — its arms and legs remain unbelievably loose.
Нигде нет никакого напряжения -его руки и ноги остаются невероятно свободными.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
The weariness swamped me, made my arms and legs turn to lead.
Усталость затягивала меня, руки и ноги наливались свинцом.
Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого города
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
There was one sleep period, when the main cabin lights were switched off and Floyd fastened down his arms and legs with the elastic sheets that would prevent him from drifting away into space.
Определенная часть полетного времени была отведена для сна; на эти часы верхнее освещение выключали. Флойд прикрыл руки и ноги эластичной простыней и закрепил ремни кресла, чтобы случайно не всплыть во сне.
Clarke, Arthur Charles / 2001 A Space OdysseyКларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссея
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство «Мир», 1970
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
The mast-heads, like the tops of tall palms, were outspreadingly tufted with arms and legs.
Верхушки мачт, будто кроны высоких пальм, были увешаны гирляндами человеческих рук и ног.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Or, of course, it may be the owner’s arms and legs.
Или, может быть, это руки и ноги владельца чемодана.
Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / Мистификация
Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
The prisoner’s arms and legs are bound or held down, and then the inside of his nose is tickled with a feather.
Привязывают или придавливают руки и ноги и щекочут в носу птичьим пером.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!