В. Д. Аракин — История английского языка
Автор: В. Д. Аракин
Название книги: История английского языка
На этой странице вы найдете учебник Владимира Аракина «История английского языка». Учебник представляет интерес как для изучающих английский язык, так и для желающих улучшить собственное образование и расширить кругозор. Надеюсь, эта книга будет вам интересна и полезна.
Книга представляет собой пособие по курсу истории английского языка. В пособии рассматриваются разнообразные процессы развития и становления английского национального языка с древнейших времен до наших дней.
Рекомендовано УМО по специальностям педагогического образования в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 033200 (050303) — иностранный язык.
Скачать и читать книгу «История английского языка» вы можете ниже бесплатно и без регистрации по прямой ссылке в формате pdf. Книга проверена. Скорость скачивания высокая.
Комментарии и пинги к записи запрещены.
История английского языка, Аракин В.Д., 2003.
Книга представляет собой пособие по курсу истории английского языка. В пособии рассматриваются разнообразные процессы развития и становления английского национального языка с древнейших времен до наших дней. Для студентов старших курсов факультетов педагогических институтов.
ПРЕДИСЛОВИЕ.
Предлагаемый читателю учебник по истории английского языка представляет собой одну из двух фундаментальных работ выдающегося ученого XX столетия, доктора филологических наук, профессора Владимира Дмитриевича Аракина. Вторая его известная работа «Очерки по истории английского языка» печатается в этом же издательстве и выйдет в свет несколько позже. Удивительный лингвист, тонко чувствующий материю языка, ученый-полиглот, замечательный филолог и педагог, В.Д. Аракин считал одним из важнейших направлений своей научной деятельности изучение и преподавание германских языков и, прежде всего, английского языка и его истории. «Очерки по истории английского языка» были изданы в 1955 г. и задуманы автором как пособие для учителя средней школы.
ОГЛАВЛЕНИЕ.
Предисловие.
Список сокращений.
Список условных знаков.
ВВЕДЕНИЕ.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКАХ.
ЯЗЫК ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА.
Глава I. Основные исторические события на острове Британия с начала н.э. до нормандского завоевания.
Глава II. Фонетический строй.
Глава III. Грамматический строй.
Глава IV. Словарный состав английского языка древнего периода и его развитие.
Заключение.
ЯЗЫК СРЕДНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА.
Глава I. Основные исторические события этого периода.
Глава II. Создание предпосылок для образования национального английского языка.
Глава III. Фонетический строй.
Глава IV. Грамматический строй.
Глава V. Развитие словарного состава английского языка среднего периода.
Заключение.
ЯЗЫК НОВОАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА.
Глава I. Основные исторические события этого периода.
Глава II. Образование и развитие английского национального языка.
Глава III. Фонетический строй.
Глава IV. Грамматический строй.
Глава V. Словарный состав и его развитие.
Заключение.
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу История английского языка, Аракин В.Д., 2003 — fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать
— pdf — Яндекс.Диск.
Дата публикации: 20.12.2022 16:06 UTC
Теги:
Аракин :: 2003 :: английский язык :: история
Следующие учебники и книги:
- New english file, elementary student s book, Oxenden C., Latham-Koenig Ch., Seligson P., 1997 — 3 PRONUNCIATION rhyming words. a Pop songs often use rhyming words at the end of lines, e.g. me — sea. … Книги по английскому языку
- Грамматика современного английского языка, справочник, Верба Л.Г., Верба Г.В., 2001 — Справочник предназначен для школьников, студентов и всех, кто изучает английский язык. Теоретический материал закрепляется расширенной системой упражнений. Книги по английскому языку
- Самоучитель английского языка, Миловидов В., 2010 — Предисловие. Какими учебниками английского языка лучше пользоваться тому, кто хочет в совершенстве изучить этот язык русскими или английскими? Конечно, английскими! … Книги по английскому языку
- Деловая переписка на английском языке, Васильева Л., 1998 — Данное пособие рассчитано на широкий круг лиц, изучающих английский язык; особый интерес она может представить для бизнесменов, бухгалтеров, секретарей, референтов, … Книги по английскому языку
Предыдущие статьи:
- Tests in English, word-formation, Misztal M. — 4. Use reference books. Use your reference books often. Don t just use them when you meet a completely new … Книги по английскому языку
- Основные идиомы Американского Английского, essential American Idioms for Russian Speakers, Spears R.A., Georgeoliani D., 1997 — К ЧИТАТЕЛЮ. В каждом языке существуют выражения, смысл которых не является буквальным. Даже, если знать значение всех слов, составляющих данное … Книги по английскому языку
- English grammar, Greenbaum S., 1996 — Preface. This book is addressed primarily to native speakers of English and others who use English as their first language. … Книги по английскому языку
- Basic English gramma, Azar B.S., 1995 — Acknowledgments. Writing English grammar texts is a pleasure for me. In this pursuit, I am helped by many wonderful people: … Книги по английскому языку
УДК 802.0 ББК 81.2.9.Англ. А79 Аракин В. Д. История английского языка: Учеб. пособие. — 2-е изд. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003. - 272 с. - ISBN 5-9221-0032-7. Книга представляет собой пособие по курсу истории английского языка. В пособии рассматриваются разнообразные процессы развития и становления английского национального языка с древнейших времен до наших дней. Для студентов старших курсов факультетов педагогических институтов. ISBN 5-9221-0032-7 © физматлит, 2003
ПРЕДИСЛОВИЕ Предлагаемый читателю учебник по истории английского языка представляет собой одну из двух фундаментальных работ выдающегося ученого XX столетия, доктора филологических наук, профессора Вла- Владимира Дмитриевича Аракина. Вторая его известная работа "Очерки по истории английского языка" печатается в этом же издательстве и выйдет в свет несколько позже. Удивительный лингвист, тонко чувствующий материю языка, уче- ученый-полиглот, замечательный филолог и педагог, В.Д. Аракин считал одним из важнейших направлений своей научной деятельности изуче- изучение и преподавание германских языков и, прежде всего, английского языка и его истории. "Очерки по истории английского языка" были изданы в 1955 г. и задуманы автором как пособие для учителя средней школы. В 1985 г. вышло из печати первое издание учебника "История английского языка", которое предназначается для студентов и препода- преподавателей факультетов иностранных языков. Обе работы получили в свое время высокую оценку ведущих лингвистов нашей страны и яв- являются одними из лучших руководств и учебных пособий для студентов и преподавателей филологических факультетов университетов педа- педагогических институтов и всех интересующихся и занимающихся исто- историей германских языков и прежде всего языка английского. Эти ра- работы не переиздавались и настоящее издание вновь сделает их доступными читателю. Предыдущие издания этих работ к сожалению можно найти далеко не во всякой библиотеке. Даже в РГБ - бывшей Ленинской библиотеке читатели испытывают значительные трудности при получении этих книг, постоянно рекомендуемых в качестве ба- базисной литературы по курсу "История английского языка". Хотя обе работы посвящены одному предмету - истории англий- английского языка, тем не менее, они не столько повторяют, столько орга- органично дополняют друг друга. "История..." дает систематическое и всеохватывающее описание рассматриваемых языковых явлений на всех ярусах языковой структу- структуры. Соответственно "Очерки..." ставят основной своей задачей дать историческое истолкование и объяснение фактов современного анг- английского языка и поэтому нередко предлагают выборочное описание тех процессов и изменений, которые оказались существенными для дальнейшего развития английского языка и понимания его состояния в настоящее время. Кроме того в плане сравнения этих двух книг и их взаимного дополнения необходимо отметить существенную разницу в методике
изложения и подачи материала. Так, в "Истории..." основные уровни языковой структуры, - фонетико-фонологический, грамматический и лексический - изучаются на трех участках временной оси: древне- древнеанглийский, средне-английский и ново-английский периоды - условно выделяемые по принципу относительной стабильности системы языка в эти периоды с учетом диахронических преобразований и опре- определением их роли в перестройке системы. В "Очерках..." все языковые явления упомянутых уровней исследуются - каждое - на своем про- протяжении истории английского языка. Таким образом, обе работы дополняют и обогащают друг друга, представляя рассматриваемый материал, - первая - в контексте син- синхронных срезов английского языка, - вторая - в диахронической пер- перспективе, и, следовательно, они дают читателю возможность всесто- всесторонне овладеть предметом изучения. Обе книги открываются этимологической характеристикой анг- английского языка, - определением его места в генеалогической клас- классификации языков в качестве одного из западно-германских языков индо-европейской языковой семьи. При этом "История..." дает как правило более полную характеристику языков, в особенности древних германских языков, с комментарием географического и культурно- исторического порядка. Кроме того, "История..." содержит обоснова- обоснование роли исторического подхода к рассмотрению явлений языка, изложение задач курса истории языка равно как основных положений языкознания об этапах исторического развития национальных языков и, наконец обоснование сравнительно-исторического метода как основ- основного приема научного изучения языковых явлений в диахронии. Срав- Сравнительно-исторический метод проводится последовательно и система- систематически именно в "Истории...", где материал основного курса истории английского языка предваряется описанием лингвистических особен- особенностей германских языков - фонетических и морфологических, в их числе предлагается полная характеристика закона Гримма в 3-х актах. Что же касается "Очерков...", то здесь исторический принцип пре- преемственности соблюдается в основном в пределах истории самого английского языка. Рассмотрение каждого из 3-х периодов в "Истории..." предваряется обзором основных исторических событий, происходивших в стране в соответствующий период. В "Очерках..." отдельная глава посвящена описанию исторического фона, на котором проходило развитие анг- английского языка от древности до наших дней. Сравнение материала "исторических" частей в обеих книгах показывает, что они носят лингво-исторический характер, т.е. все события в них рассматриваются с точки зрения их влияния на языковую ситуацию в стране, на диалектальный состав английского языка, группировку и перегруп- перегруппировку диалектов, выдвижение лондонского диалекта на первый план, отмирание местных диалектов и становление языковой нормы. Но в "Истории..." большее внимание уделяется рассмотрению памятников письменности английского языка, являющихся источником наших сведений, исторических и языковых, - их датировке, вопросу об автор-
стве, содержанию, жанровому своеобразию, особенностям алфавита и технике письма, тогда как в "Очерках..." на первом плане - страновед- страноведческий материал, который излагается в живой, увлекательной форме, с опорой на собственно языковые свидетельства, со ссылками на совре- современников, среди которых поэты и писатели, орфоэписты и составители словарей, занимавшиеся теоретическим осмыслением фактов англий- английского языка и его научным описанием. При этом каждый исторический период завершается его суммарной языковой характеристикой, состав- составляющей его качественное отличие от языка предшествующего пе- периода. В плане основной, собственно, лингвистической части курса, в "Истории..." более развернуто представлен фонетико-фонологический уровень, - фонетические изменения, диалектные особенности; богаче иллюстрированный материал (при том, что примеры нигде, за редким исключением, не дублируют примеры "Очерков..."). Более много- многочисленны здесь и таблицы, как сводные классификационного порядка, так и схемы, которые показывают дальнейшую эволюцию отдельных слов, либо представляющих типичные линии фонетического развития, либо особые случаи типа foot-feet, child-children и др. Отличительной чертой соответствующей главы "Очерков...", посвященной развитию английской фонетической системы, является наличие специального раздела, в котором рассматривается происхож- происхождение современных фонем и ретроспективно весь путь их развития, - все возможные источники каждой из них, начиная с древнейших времен; постепенный характер их эволюции и этапы этой эволюции, засвидетельствованные определенными графическими вариантами и особенностями рифмовки соответствующих слов и, наконец, станов- становление орфографических норм их письменного обозначения. Этот ана- анализ сопровождается многочисленными примерами использования рассматриваемых фонем в словах разной морфологической структуры (односложных, двусложных, трехсложных). Исключительная ценность этого раздела определяется также и тем, что в нем особо рассматри- рассматриваются те слова, развитие которых осложнено какими-либо индиви- индивидуальными историческими наслоениями. Список этих слов, равно как всех вообще упоминаемых в тексте учебника лексических единиц при- приводится в конце книги со ссылкой на соответствующие страницы. Та же глава "Очерков..." содержит историю ново-английской орфогра- орфографии в период образования и складывания национального английского языка, когда введение книгопечатания (XV в.) способствовало ста- становлению твердой и обязательной общеязыковой нормы. Особое вни- внимание здесь уделяется графическому переоформлению слов роман- романского происхождения в связи с их латинизацией в эпоху Возрождения, что еще больше увеличило расхождения между произношением и напи- написанием английских слов. Эти разделы создают четкое представление об истоках современной орфографии, которая восходит к произноситель- произносительным нормам отдельных эпох. Грамматический строй в разделах морфологии представлен в обеих книгах соответственно грамматическим классам слов, но в характере
разработки материала есть свои особенности. В "Истории..." обобщен- обобщенная, суммарная характеристика предваряет рассмотрение каждой из частей речи и тех категориальных признаков, которые их отличали в рассматриваемый период. Итоги последующих изменений, рассматри- рассматриваемых в рамках данного периода, наглядно представлены в таблицах, позволяющих сравнить данные каждого последующего периода с пре- предыдущим. В "Очерках..." детально рассматривается судьба каждой из грамма- грамматических категорий и форм, составляющих древне-английские пара- парадигмы, начиная от истоков древне-английского периода и до наших дней - в сложном переплетении их фонетических, графических, морфо- морфологических характеристик; семантических и функциональных особен- особенностей и процессов диалектного взаимодействия; с иллюстрациями случаев их употребления в памятниках художественной литературы и анализом разных версий их происхождения. Кроме того, в "Очерках..." в ряде случаев особое внимание уделяется отдельным разрядам слов внутри определенных частей речи; так, например, специальные пара- параграфы посвящены неопределенным и вопросительным местоимениям; претерито-презентным и супплетивным глаголам; неличным глаголь- глагольным формам, их диалектной вариативности в древне-английском пе- периоде, условиям адъективизации причастных форм и т.д. С другой стороны, в "Истории..." гораздо более детально представ- представлена история спряжения глагола по лицам, числам, временам и накло- наклонениям - с восстановлением моделей исходных праязыковых форм (архетипов) и промежуточных языковых состояний. Раздел синтаксиса также разработан в "Истории..." гораздо полнее, чем в "Очерках...": здесь автор приводит детальное морфологическое обоснование тенден- тенденции к установлению фиксированного словопорядка; прослеживает эволюцию способов выражения синтаксических отношений в рамках словосочетаний, простого и сложного предложений; виды и способы выражения связей сочинения и подчинения, формирующих сложное предложение; структурное оформление предложений разных коммуни- коммуникативных типов, включая отрицательные и вопросительные предло- предложения, - в разные исторические периоды. Описание исторического развития словарного состава английского языка в каждом из предлагаемых учебников также имеет свои достоин- достоинства. Так, в "Очерках..." очень богат фактическим материалом раздел, посвященный этимологическому составу исконной английской лекси- лексики. Индоевропейский, общегерманский и собственно английский пласты иллюстрируются - каждый - целым рядом тематических рядов слов разных частей речи, тогда как в "Истории..." приводятся лишь единичные случаи для каждой группы этой классификации. В разделе "Словообразование" приводимых лексические единицы также более многочисленны в "Очерках...", причем здесь их сопро- сопровождает ценнейший комментарий, как в отношении этимологических данных, так и всех перипетий их фонетической, графической истории, их морфологического, семантического развития, словообразователь-
ной активности, синонимической соотнесенности со словами близкими по значению. Рассматриваемая на широком культурно-историческом фоне история слов предстает как их подлинная биография. Такое рассмотрение лексики в тесной связи с историей и культурой народа, осуществляя связь семантического анализа с экстралингвистическими реалиями, содержит богатую социокультурную информацию о стране изучаемого языка и, таким образом, приобретает большое лингво- страноведческое значение. Зато тема заимствований более всесторонне освещена в "Исто- "Истории..." (за исключением кельтских заимствований), где они рассматри- рассматриваются и с точки зрения их группировки соответственно характеру обозначаемых ими понятий, в частности их роли в топонимике (скандинавские заимствования) и в плане анализа их языковых, в част- частности фонетических особенностей, связанных с непосредственным источником и временем заимствования (например, из нормандского или парижского диалектов французского языка), взаимоотношений с исконной лексикой в синтагматической и парадигматической системах языка (парные синонимы). Все вышесказанное и определило настоятельную необходимость опубликования обеих работ. В заключение следует сказать, что методологическое значение трудов В.Д. Аракина в области истории языка неоценимо. Оно состоит прежде всего в том, что ученый показал сущность важного теоре- теоретического положения отечественной лингвистики о языке как сис- системно-структурном образовании, состоящем из ряда взаимосвязанных и взаимозависимых уровней, и на большом фактическом материале убедительно показал, как изменения в одном из этих уровней могут привести в процессе исторического развития языка к существенным изменениям в другом или других уровнях, кардинально перестроив структуру языка в целом. Большое теоретическое значение также имеет вывод В.Д. Аракина о необходимости строго различать измене- изменения, которые носят ограниченный частный характер и не влияют на состояние языка в целом и изменения, которые оставляют глубокий след в структуре языка и приводят к его коренной перестройке. В целом работы В.Д. Аракина в области истории английского языка и сравнительно-исторического языкознания можно охарактери- охарактеризовать как прекрасный образец объективного, основанного на фактах, подхода к объяснению и истолкованию языковых явлений. Безусловно, данные книги будут ценными а, может быть, и единст- единственными в своем роде учебными пособиями для преподавателей, аспирантов и студентов, занимающихся проблемами истории англий- английского языка, а также источником ценной информации для всех, инте- интересующихся различными аспектами возникновения, формирования и функционирования современного английского языка. Ученики В.Д. Аракина проф. О.В. Афанасьева проф. М.Д. Резвецова проф. М.В. Дьячков
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ англ.-норм. герм. голл. гот. др.-а. двн. др.-и. др.-ск. др.-франк. инд.-евр. исп. ит. класс, лат. лат. н.-а. - англо-нормандскии - германский - голландский - готский - древнеанглийский - древневерхненемецкий - древнеисландский - древнескандинавский - древнефранкский - индоевропейский - испанский - итальянский ~ классический латинский ~ латинский ~ новоанглийский нар.-лат. нем. парижск. рунич. рус. ср.-а. санскр. сканд. совр. ст.-фр. уэсс. фр. фр.-норм. центр.-фр. швед. - народно-латинский - немецкий - парижский (диалект) - рунический - русский - среднеанглийский - санскритский - скандинавский - современный - старофранцузский - уэссекский (диалект) - французский - франко-нормандский - центрально-французский - шведский СПИСОК УСЛОВНЫХ ЗНАКОВ II - соответствует * - восстанавливаемая учеными форма, не зарегистрированная в письменных памятни- памятниках данного языка > - перешло в ... < - развилось из ... i - неслоговое / а - носовое [а] к' - среднеязычное [к]
ВВЕДЕНИЕ § 1. ПРЕДМЕТ ИСТОРИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ЕГО МЕСТО В ОБЩЕЙ СИСТЕМЕ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ Курс истории английского языка читается на всех факультетах английского языка педагогических институтов. Изучение этого курса должно дать студентам ясное представление о тех изменениях, которые имели место в английском языке на всем протяжении его развития, и помочь им в выработке правильного научного подхода к языку. Язык - это общественное явление. Следовательно, языку свойст- свойственно развитие так же, как оно свойственно всякому общественному явлению. Но любое общественное явление развивается по определен- определенным законам. Язык, как особое общественное явление, также разви- развивается по определенным законам, которые являются характерны- характерными только для языка и называются внутренними законами развития языка. Чтобы понять современное состояние языка, его грамматические формы, его фонетический строй, структуру его словарного состава, необходимо рассматривать каждое явление современного языка как известный результат длительного исторического развития, как итог целого ряда изменений и превращений, имевших место в течение более или менее длительных промежутков времени. Таким образом, только исторический подход к явлениям совре- современного языка может обеспечить их правильное понимание и исполь- использование. Понимание же законов развития языка, умение объяснить их с позиций истории языка и истории народа - носителя этого языка - будет способствовать развитию диалектического взгляда на язык, научному осмыслению норм современного английского языка. Именно поэтому курс истории английского языка занимает в системе подго- подготовки учителя английского языка очень важное место как курс, имею- имеющий большое методологическое значение и в силу этого являющийся одной из дисциплин, составляющих основу теоретической подготовки студентов по английскому языку.
§ 2. ЗАДАЧИ КУРСА ИСТОРИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Из сказанного выше вытекают и те задачи, которые стоят перед курсом истории английского языка в педагогических учебных заве- заведениях: - Раскрытие закономерностей развития языка как определенной системы, т.е. такого развития, при котором осуществляется полная взаимосвязь и взаимозависимость развития отдельных элементов структуры языка - фонетических, грамматических и лексических. - Рассмотрение той связи, которая существует между историей английского народа и историей английского языка. Эта связь может быть особенно ярко показана на различных фактах развития сло- словарного состава английского языка. - Выработка у студентов умения наблюдать определенные языко- языковые явления и устанавливать между ними исторические связи. Это имеет исключительно важное значение для студентов как будущих учителей английского языка, поскольку они в своей деятельности должны уметь научно обосновывать то или иное языковое явление и правильно объяснять его учащимся средней школы. - Ознакомление студентов с определенным фактическим материа- материалом по истории развития фонетики, грамматики и словарного состава английского языка, что создаст базу для выработки научного взгляда на развитие языка. Прослеживая историю развития английского языка в различные периоды, студенты на фактическом материале убеж- убеждаются, что язык есть продукт ряда эпох, что отдельные его элементы постоянно развиваются и что современный английский язык пред- представляет собой результат длительного и постепенного развития язы- языковых явлений предыдущих эпох. При этом особенно важным является то, что многие явления, кажущиеся "отклонениями" или "неправиль- "неправильностями" с точки зрения современного языка, на самом деле пред- представляют собой остатки старого качества, пережитки древних законо- закономерностей и могут быть объяснены исторически. Например, такие явления современного английского языка, как "неправильные" формы множественного числа типа man-men, foot-feet, формы так называемых нестандартных глаголов и многое другое, можно научно объяснить, а следовательно, и понять только при помощи знаний по истории англий- английского языка, которая, таким образом, является ключом к пониманию структуры современного языка. § 3. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ОТЕЧЕСТВЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ О РАЗВИТИИ ЯЗЫКА Основными составными компонентами языка считаются его зву- звуковое оформление, его грамматический строй и словарный состав. Язык, как научное и общественное явление, не может находиться в состоянии покоя. Он, как и все в природе и обществе, постоянно раз- развивается. Каким же путем происходит это развитие? Существуют ли какие-либо общие законы исторического развития языка? Такие зако- 10
ны существуют. Одним из основных и важнейших законов развития языка является закон постепенного перехода языка от одного качества к другому. При этом элементы нового качества медленно накапли- накапливаются, а элементы старого качества медленно отмирают. Действие этого закона мы увидим ниже, когда будем рассматривать конкретные случаи исторического изменения английского языка. Все современные языки, в том числе и английский, уходят своими корнями в глубокую древность. В применении к английскому языку это положение означает, что элементы современного английского языка были заложены в ту далекую эпоху, когда предки современных англи- англичан - племена англов, саксов и ютов еще жили на европейском конти- континенте, т.е. задолго до V века н.э. С того времени грамматический строй языка хотя и медленно, но непрерывно изменялся, а его словарный состав активно пополнялся новыми словами. Эти изменения происходили в тесной связи с разви- развитием общества: развивалось производство, появлялись классы, зароди- зародилось государство и связанные с ним литература и письменность, был изобретен печатный станок. Все эти явления в жизни английского народа оказали определенное влияние на развитие английского языка. За время исторического существования английского языка прои- произошли также большие изменения и в составе его носителей. В древнейшую эпоху существования предков современных англи- англичан, в эпоху первобытнообщинной формации с характерным для нее родовым строем существовали родовые языки. С дальнейшим разви- развитием этого общества и превращением его в племенное родовые языки развились в племенные языки, которые нам известны как диалекты племен англов, саксов, ютов. Племенное общество постепенно сменяется новым обществом, в котором уже нет племен, а существует более устойчивая категория английской народности, для которой характерным является язык на- народности, представленный целым рядом уже не племенных, а тер- территориальных, местных диалектов. Возникающая в эпоху существо- существования языка народности письменная литература отражает различные местные диалекты. В связи с развитием капитализма к XVI веку из английской на- народности складывается английская нация, обслуживаемая националь- национальным языком. Этот язык характеризуется общенациональными языко- языковыми нормами и постепенным отмиранием местных диалектов. § 4. СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД Применяемый в языкознании прием научного исследования языко- языковых явлений носит название сравнительно-исторического метода. Этот метод исходит из того положения, что между предметом или явлением объективной действительности и словом, их обозначающим, не существует внутренней, естественной связи. Поэтому наличие в двух или нескольких языках слов одного и того же корня позволяет сделать вывод о том, что эти слова произошли от одного общего источника. 11
Этим источником может быть слово языка-основы. Например, англ. earth, нем. Erde, швед, jord - земля, или англ. green, нем. grun, швед. gron - зеленый, или англ. drink, нем. trinken, швед, dricka -пить, как слова общего корня, свидетельствуют о том, что они имеют один общий источник в виде соответствующих слов общегерманского языка-основы. Отсюда следует, что существующий в родственных языках фонд слов является свидетельством того, что данные языки являются потомками одного более древнего языка-основы. И хотя каждый из языков развивается по своим внутренним законам, тем не менее в каждом из образовавшихся языков обычно продолжают действовать некоторые законы, которые были характерны для языка- основы. Существовавшие в языке-основе фонетические и грамматические элементы обычно получают различное, но вполне закономерное разви- развитие в языках, выделившихся из языка-основы. Это дало возможность проводить систематическое сравнение и выводить соответствия между явлениями одного языка и явлениями другого языка. Так, например, сравнивая между собой языки английский, немецкий и шведский, мы можем легко установить, что английскому [9] соответствует в немец- немецком языке [d], в шведском [t]. Например, англ. three, нем. drei, швед. - tre - три; англ. think, нем. denken, швед, tanka - думать. Английскому [ai] в немецком языке соответствует [ае], в швед. [i:]. Например, англ. ice, нем. Eis, швед, is - лед', англ. drive, нем. treiben, швед, driva - гнать. Сравнительно-исторический метод рассматривает каждое явление языка - фонетическое, грамматическое или лексическое, в его истори- историческом развитии, а также в его взаимосвязи с другими явлениями языка, поскольку последний представляет собой устойчивую систему различных закономерностей. Этим обеспечивается точный научный подход к языку, позволяющий языковедам получать достаточно надежные, научно обоснованные выводы, касающиеся современного состояния отдельных языков в их взаимосвязи. 12
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКАХ § 1. СОВРЕМЕННЫЕ ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ, ИХ РАСПРОСТРАНЕНИЕ И КЛАССИФИКАЦИЯ Английский язык относится к большой и широко распростра- распространенной группе языков, называемых германскими языками. Эта группа, в свою очередь, входит в еще более крупную группу языков, назы- называемых индоевропейскими языками, к которым, кроме германских, относятся славянские, романские, кельтские, греческий, армянский, иранские, индийские, хеттский и некоторые другие языки. Современные германские языки делятся на две подгруппы: 1) западногерманскую; 2) северногерманскую (скандинавскую). К западногерманским языкам относятся следующие языки: Английский язык, являющийся родным языком большинства насе- населения Соединенного Королевства Великобритании - Англии, Шотлан- Шотландии, Северной Ирландии; Канады, Австралии, Новой Зеландии, США. Кроме этого, английский язык распространен в качестве официального языка в Южно-Африканской Республике, в Республике Индии и в Па- Пакистане. Фризский язык, распространенный среди населения Фрисландских островов в Северном море. Литературный фризский язык сложился на основе западнофризских диалектов. Верхненемецкий, или просто немецкий, язык, являющийся родным языком населения Германии, Австрии и значительной части Швей- Швейцарии, а также литературным языком городского населения северных районов Германии; сельское же население этих районов все еще гово- говорит на особом диалекте, называемом нижненемецким, или "платдойч". В средние века нижненемецкий язык был языком обширной художест- художественной народной литературы, дошедшей до нас в целом ряде художест- художественных произведений. Голландский язык, являющийся родным языком голландского народа. Бурский язык, называемый также "африкаанс", распространен- распространенный на значительной территории Южно-Африканской Республики. На бурском языке, близком к голландскому, говорят буры, или афри- каннеры - потомки голландских колонистов, покинувших Голландию в XVII в. Фламандский язык, очень близкий к голландскому; на нем говорит население северной части Бельгии и частично Нидерландов. Наряду с 13
французским языком, фламандский язык является официальным язы- языком бельгийского государства. Идиш - язык еврейского населения Восточной Европы, сло- сложившийся в Х-ХП веках на основе средневерхненемецких диа- диалектов. К северногерманским языкам относятся следующие языки: Шведский, являющийся родным языком шведского народа и насе- населения прибрежной полосы Финляндии, куда еще в далеком прошлом переселились представители древнешведских племен. Из шведских диалектов, существующих в настоящее время, резко выделяется свои- своими особенностями диалект жителей острова Готланд, так называемый гутнический диалект. Датский язык, являющийся родным языком датского народа и бывший в течение ряда столетий государственным и литературным языком Норвегии, входившей в состав датского государства с конца XIV в. до 1814 г. Шведский и датский языки, в прошлом близкие, но значительно разошедшиеся между собой в настоящее время, иногда объединяют в подгруппу восточноскандинавских языков. Норвежский язык, являющийся родным языком норвежского на- народа, распространен на территории Норвегии. В силу особых исто- исторических условий развития норвежского народа, вынужденного в течение почти 400 лет находиться под властью датчан, развитие нор- норвежского языка сильно задержалось. В настоящее время в Норвегии происходит процесс складывания единого национального норвежского языка, который по своим особенностям занимает промежуточное положение между шведским и датским языками. Исландский язык, на котором говорит население Исландии. Пред- Предки современных исландцев были норвежцами, поселившимися здесь еще в X веке. В течение почти тысячелетнего самостоятельного разви- развития исландский язык приобрел ряд новых черт, значительно отличаю- отличающих его от норвежского языка, а также сохранил много особенностей, характерных для древненорвежского языка, в то время как норвежский язык их утратил. Все это привело к тому, что различие между норвеж- норвежским и (ново)исландским языками в настоящее время очень значи- значительно. Фарерский язык, распространенный на Фарерских островах, лежа- лежащих к северу от Шетлендских островов, так же, как и исландский, сохранил много особенностей древненорвежского языка, от которого он откололся. Языки норвежский, исландский и фарерский иногда объединяют на основании их происхождения в одну группу, называемую группой западноскандинавских языков. Однако факты современного норвеж- норвежского языка говорят о том, что в настоящем своем состоянии он стоит гораздо ближе к шведскому и датскому языкам, чем к исландскому и фарерскому. 14
§ 2. ДРЕВНЕЙШИЕ СВЕДЕНИЯ О ГЕРМАНСКИХ ПЛЕМЕНАХ Наши первые сведения о древних германцах относятся к IV веку до н.э. Первым путешественником, упоминающим о древних германцах, был житель тогдашнего города Массилии (ныне Марселя), географ и астроном грек Питеас (или Пифей). Около 325 г. до н.э. он совершил большое для того времени путешествие к так называемому янтарному берегу, который, видимо, следует искать в районе устья реки Эльбы. Питеас в своем сообщении о путешествии упоминает племена тевтонов и гуттонов. Названия этих племен со всей очевидностью говорят о том, что Питеас имел возможность наблюдать древнегерманские племена. Следующим известием о германцах, которым располагает наука, является сообщение греческого историка I—II веков н.э. Плутарха о бастарнах, германском племени, появившемся около 180 г. до н.э. на нижнем Дунае. Однако эти сведения очень отрывочны и не дают никакого представления об образе жизни или о языке германских племен. Плутарх сообщает, что эти племена не знают ни земледелия, ни скотоводства. Единственное их занятие - война. Несколько подробнее говорит о германцах Посейдоний из Апа- мейи, около 125 г. до н.э. сообщающий о вторжении германских племен кимвров и тевтонов в область кельтов на Дунае. Более подробные и обстоятельные сведения о германцах можно почерпнуть из работы Юлия Цезаря A007-44 до н.э.), знаменитого римского полководца I века до н.э., оставившего нам свое известное произведение "Записки о галльской войне" ("Commentarii de bello Gal- lico"), написанное в 58-51 гг. до н.э. В этих записках Цезарь сообщает преимущественно о прирейнских германцах - узипетах, тенктерах и других, об их быте, культуре и социальном строе. В начале I века н.э. о германцах сообщает географ Страбон в своей "Географии", составленной им в 18 г. н.э. Но особенно ценными следует признать сведения, даваемые рим- римским естествоиспытателем Плинием Старшим B3-79 н.э.) и историком Тацитом (ок. 58-117 н.э.). До нас не дошли труды Плиния, в которых он дает классификацию германских племен своего времени, но, к счастью, эта классификация сохранена Тацитом, его младшим современником. Эта классификация, видимо, с достаточной степенью правильности отражает деление германских племен в I веке н.э. Ф. Энгельс, много занимавшийся вопросами истории и языков древних германцев, отмечает правильность классификации Плиния. Он писал: "Таким образом, классификация Плиния с поразительной точ- точностью соответствует группировке действительно появившихся извест- известных впоследствии германских наречий... и мы еще... в настоящее время можем признать эту классификацию Плиния образцовой . Тацит в своих работах "Германия" ("Germania") и "Анналы" ("Ап- nales") сообщает очень ценные сведения не только о классификации германских племен, но также и об их культуре, хозяйственном быте и социальном строе. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 19, с. 454. 15
§ 3. ДРЕВНЕГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ, ИХ КЛАССИФИКАЦИЯ И ВАЖНЕЙШИЕ ПИСЬМЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ Изучение древних письменных памятников германских языков позволяет установить следующие три подгруппы германских языков эпохи раннего средневековья: 1) восточногерманскую (готскую); 2) северногерманскую (скандинавскую); 3) западногерманскую. К восточногерманским языкам относятся следующие: Бургундский язык - язык бургундов, выходцев с острова Борн- Борнхольм ("Бургундархольм") в Балтийском море, осевших в V веке в юго- восточной Франции, в районе, который получил по их имени название Бургундия. От этого языка сохранилось небольшое число слов, глав- главным образом имен собственных. Вандальский язык - язык вандалов, впоследствии переселившихся в Северную Африку через Испанию, где они оставили в качестве следа своего пребывания название провинции Андалузия ("Вандалусйя"). Так же, как и бургундский, этот язык представлен немногочисленными словами, преимущественно собственными именами. Слово "вандал" впоследствии приобрело значение "варвар", "разрушитель памятников культуры", вследствие того, что вандалы в 455 г. захватили и беспощад- беспощадно разграбили Рим. Готский язык - язык готов, представленный несколькими памят- памятниками. Наиболее крупным является "Серебряный Свиток" ("Codex Argenteus"), представляющий собой перевод на готский язык четырех евангелий. Эта рукопись написана на пурпуровом пергаменте серебря- серебряными буквами особого готского алфавита, составленного на основе греческого алфавита. Перевод евангелий и создание готского алфа- алфавита приписывается готскому епископу Ульфиле (или Вульфиле), жив- жившему в IV веке н.э. Возникновение "Серебряного Свитка" относится к IV-VI векам, к периоду пребывания готов на Апеннинском полуостро- полуострове. Рукопись в настоящее время хранится в библиотеке университета в городе Упсала (Швеция) и имеет 187 листов вместо 330, которые рукопись имела в момент возникновения. Кроме этого, самого крупного памятника, готский язык представ- представлен еще целым рядом более скромных по размерам рукописей, в том числе двумя расписками светского содержания, также относящимися к IV веку, и двумя краткими надписями, выполненными руническим алфавитом на наконечнике копья и на золотом ожерелье, найденном в местечке Пьетроасса в Румынии. Рунические надписи, видимо, более раннего происхождения, чем рукописи. Часть готов, отколовшихся от основного племени, поселились в эпоху раннего средневековья в Кры- Крыму, где их язык сохранялся в течение долгого времени. В XVI веке несколько слов и выражений крымско-готского языка записал гол- голландец Бусбек. К северногерманским относятся следующие языки: Древнесеверный язык, или, как иногда говорят, язык рунических надписей, который представлен значительным числом небольших над- 16
Рунический памятник писей (около 150), относящихся к II-IX векам н.э. Из памятников этого языка следует отметить надпись на золотом роге, найденном в Галехус в Дании. Эта надпись относится к V веку н.э. и содержит целый ряд языковых фактов, прекрасно иллюстрирующих древнейшее состояние германских языков. Древнешведский язык, первые памятники которого, написанные руническим алфавитом, относятся к IX веку, представлен надписью на Рёкском камне в провинции Вестеръетланд (Швеция), содержащей свыше 750 рун и являющейся самой большой из известных в настоящее время рунических надписей. Общее же число рунических надписей на древнешведском языке достигает внушительной цифры - 2500. Древнедатский язык, первые памятники которого - рунические надписи - относятся к началу IX века. Всего известно около 400 ру- рунических надписей на древне датском языке. 2. В.Д. Аракин 17
Древненорвежский язык, первые памятники которого, также на- написанными рунами, относятся к V веку. Самая крупная из надписей - надпись начала V века на Эггьюмском камне в Согндале (Норвегия) - содержит около 200 рун. Всего на древненорвежском языке известно до 200 рунических надписей. Древнеисландский язык - язык чрезвычайно богатой художествен- художественной литературы. Древнейшие памятники древнеисландского языка относятся к концу XII века. Однако они написаны не руническим, а латинским алфавитом. Рунические же памятники очень немногочис- немногочисленны и относятся к началу XIII века. На древнеисландском языке написаны саги, стихи скальдов и известный сборник эпических песен, названный "Старшая Эдда". К западногерманским языкам относятся следующие языки: Древневерхненемецкий язык, представленный рядом диалектов. Из важнейших памятников древневерхненемецкого языка, ранние из ко- которых относятся к VIII веку, следует назвать: 1. Глоссы, представляющие собой небольшие словарики к ла- латинским текстам или же переводы на немецкий язык отдельных слов латинского текста, записанные на полях рукописи. 2. Переводы различных произведений классической и религиозной литературы, выполненные в конце X и в начале XI века Ноткером, который руководил монастырской школой в Сан-Галлене. Его пере- переводы отличаются большой тщательностью; для истории немецкого языка представляет большой интерес его система орфографии, в ко- которой он пытается передать истинное звучание живой речи. 3. Поэму "Муспилли", относящуюся ко второй половине IX века. Она представляет собой художественное произведение большой силы, изображающее в ярких красках картину страшного суда и конца мира. 4. "Песнь о Людвиге", также относящуюся к IX веку, воспевающую победу короля Людвига III над норманнами в северной части Франции в 881г. 5. "Мерзебургские заклинания", относящиеся к X веку. 6. "Песнь о Гильдебранде", записанную в начале IX века и пред- представляющую собой отрывок более крупного произведения. Язык пес- песни - это своеобразная смесь форм древневерхненемецкого и древнесак- древнесаксонского языков. Древневерхненемецкий язык является предком современного лите- литературного немецкого языка. Франкский язык, представленный рядом диалектов. Древнейшие памятники этих диалектов следующие: 1. Перевод на рейнскофранкский диалект части религиозного трактата испанского епископа Исидора, сделанный в VIII веке. 2. Перевод, сделанный в IX веке на восточнофранкский диалект свода евангелий, составленного во II веке н.э. сирийцем Тацианом. 3 Стихотворное евангелие, написанное в IX веке на южнорейнско- франкском диалекте монахом Отфридом. 4. Глоссы и перевод псалмов, сделанный в IX веке на нижнефранк- нижнефранкский диалект (диалект салических франков). 18
В ходе исторического развития все франкские диалекты вошли в состав немецкого языка, кроме нижнефранкского, который является предком современных голландского, бурского и фламандского языков. Древнесаксонский, или древненижненемецкий, язык, древнейшие памятники которого относятся к IX веку. Крупнейшим произведением, написанным на этом языке в названный период, является большая поэма "Хелианд", т.е. "Спаситель", содержащая около 6000 стихов. По своему содержанию "Хелианд" представляет собой поэтическую пе- переработку библейской тематики. На основе древнесаксонского языка к XIII веку сложился так называемый средненижненемецкий язык, пред- представленный в XIII-XIV веках богатой рыцарской литературой. Однако в ходе дальнейшего исторического развития нижненемецкий язык не развился в самостоятельный литературный язык, но вошел в общене- общенемецкий язык на правах диалекта ("платдойч"). Древнефризский язык, в то время распространенный на побережье Северного моря. Известен по памятникам начиная с XIII века. Фриз- Фризский язык очень близок к древнеанглийскому языку, на основании чего их часто объединяют в англофризскую подгруппу. Англосаксонский, или древнеанглийский, язык, древнейшие памят- памятники которого относятся к VII веку. § 4. ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ ФОНЕТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ДРЕВНЕГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ Фонетическая система древнегерманских языков характеризуется целым рядом общих особенностей, которые составляют специфические черты этой группы языков. Это позволяет сделать вывод, что все они возникли и сложились еще в ту далекую эпоху, когда существовал общегерманский язык-основа, что может быть приурочено к первому тысячелетию до нашей эры. К числу наиболее важных фонетических явлений этой эпохи следует отнести: 1. Фиксацию ударения на первом слоге. 2. Первое передвижение согласных (закон Гримма). 3. Закон Вернера. 4. Выпадение заднеязычного [г)] перед заднеязычным щелевым м1. Фиксация ударения на первом слоге. Характерной особенностью германских языков явилась фиксация ударения на первом слоге слова. В древнейшую эпоху в индоевропей- индоевропейских языках ударение было свободным, т.е. могло падать на любой слог слова (как в современном русском языке). В германских языках ударение закрепилось на первом коренном слоге слова. Это явление сыграло весьма важную роль для всей системы языка: благодаря ему все конечные слоги, т.е. все грамматические окончания, оказались в безударном положении. Это, несомненно, способствовало процессу 1 Как русское х в слове холод. 2* 19
редукции (ослабления) и постепенного отпадения флексии в целом ря- ряде древних германских языков, в том числе в английском. Первое передвижение согласных. При сравнении слов общего корня, существующих как в герман- германских, так и в других индоевропейских языках, можно наблюдать оп- определенные соответствия некоторых согласных звуков германских языков согласным звукам других индоевропейских языков. Эти соответствия были подробно изучены в начале XIX века сначала датским ученым Раском, а затем немецким ученым-филологом Яко- Якобом Гриммом (откуда и название - закон Гримма). Оказалось, что целый ряд звуков, которые были свойственны индоевропейским язы- языкам, определенным образом изменились в германских языках, перейдя там в другие звуки. Закон первого передвижения согласных имел три этапа, названные Якобом Гриммом актами. 1-й акт состоит в том, что индоевропейские (т.е. существовавшие в индоевропейском языке-основе) глухие смычные [р], [t] и [к] переходят в глухие щелевые того же или близкого места образования: [р] > И- лат. pes (основа слова ped- - нога,рус. пед-аль)П гот. fotus, dp.-a. fot - нога (совр. foot); лат. piscislleom. fisks, др.-a. fisc - рыба (совр. fish); рус. про\др.-а. for. [t] > [9]l: лат. tres, рус. три\др.-а. prie - три (совр. three); рус. тысяча!др.-a. pusend - тысяча (совр. thousand), [к] > [х], [h] лат. cor (основа слова cord — сердце)Пгот. hairto, др.-a. heorte - сердце (совр. heart) лат. - guod\dp.-a. hvaet - что (совр. what); рус. кров\др.-a. hrof - крыша (совр. roof). 2-й акт состоит в том, что индоевропейские звонкие смычные при- придыхательные [bh], [dh], [gh] переходят соответственно в простые [b], [d], [g]. Пояснить это соответствие примерами из знакомых студентам языков несколько затруднительно, так как из числа известных индо- индоевропейских языков смычные придыхательные сохранились лишь в санскритском языке. Поэтому мы остановимся на 2-м акте лишь очень кратко. Примеры: [bh] > [b]: санскр. bharami - несу, рус. 6epylld/?.-<2. bere - несу (совр. bear); санскр. bhrata - брат, рус. брат.Пд/?.-<2. Ьгобог - брат (совр. brother) [dh] > [d]: санскр. vidhava - вдова, рус. вдоваП др.-a widwe - вдова (совр. widow). [gh] > И- инд.-евр. *lagh, рус. лежать (корень шт-)\др.-а. - лежать (совр. lie). 1 Глухой межзубный щелевой [0] обозначается в древнеанглийском языке знаком р. 20
3-й акт состоит в том, что индоевропейские звонкие смычные [Ь], [d], [g] переходят в германских языках в глухие смычные того же места образования [р], [t], [k]. [Ь] > [р]: рус. слабый!др.-a. slaepan - спать (совр. sleep); рус. болото!др.-a. pol- лужа (совр. pool), [d] > [t]: рус. дерево!др.-a. treow - дерево (совр. tree); рус. два11д/?-а. twa - два (совр. two), [g] > [к]: рус. горе!др.-a. cam - забота (совр. саге); рус. голый!др.-a. calu - голый (нем. kabl - лысый, голый); рус. иго!др.-а. зеос - иго (совр. yoke). Первое передвижение согласных происходило, по-видимому, в пе- период между V и II веками до н.э. При этом первым по времени изменением системы согласных был 1-й акт. После того, как новые согласные вполне сложились, началось изменение согласных по 2-му акту. Причем первым изменением звонких придыхательных смычных был переход их в звонкие щелевые того же или близкого место- образования, т.е. [bh] > [v], [dh] > [б], [gh] > [у]1. Параллельно с этим из- изменением происходило изменение по 3-му акту, т.е. звонкие смычные [b], [d], [g] оглушались в [р], [t], [k]. Лишь после того как завершилось изменение по 3-му акту, произошло изменение звонких щелевых [v], [б] и [у], образовавшихся по 2-му акту, в звонкие смычные [b], [d], [g] преимущественно в начальном положении. Каждое из этих изменений охватывало довольно длительный про- промежуток времени в сто и более лет. В результате передвижения согласных все старые звонкие придыхательные в германских языках перешли в звонкие простые, старые звонкие простые перешли в глухие, а старые глухие смычные - в щелевые, т.е. вся система согласных оказалась как бы сдвинутой. Отсюда и термин "передвижение согласных". Сравните: индоевропейские b I b I p германские Ь ' р ' f Закон Вернера. Однако при более внимательном рассмотрении соответствий по 1-му акту первого передвижения согласных обна- обнаружилось, что в целом ряде слов изменения не происходили по установленным закономерностям. Так, наряду со строгим соответст- соответствием индоевропейского [t] германскому [9], которое могло озвончиться в древнеанглийский период в [б], как, например: лат. mater\jxp.-a.. тдЪог, лат. frater\Rp.-a. ЪгбЪог, существует древнеанглийское fxder, в котором латинскому [t] в слове pater соответствует не [б], а звук [d]. И таких несоответствий обнаружилось довольно много. Датскому ученому Карлу Вернеру удалось после длительных наблюдений дать этим несоответствиям определенное объяснение, 1 Звук, сходный с южнорусским диалектным г в словах город, год. 21
которое было названо по его имени законом Вернера. Это объяснение является как бы известной поправкой к 1-му акту первого передвиже- передвижения согласных, основанной на учете места ударения в слове относи- относительно звуков [р], [t], [k]. К. Вернер установил, что изменения происходят согласно 1-му акту первого передвижения согласных в том случае, если ударение в слове в древности, до фиксации на первом слоге, стояло на гласном, не- непосредственно предшествующем данному согласному. Если же уда- ударение в слове находилось за данным согласным или на два слога впе- впереди него, то глухие щелевые [f], [9], [х], [s], образовавшиеся по 1-му акту, озвончались в [v], [б], [у], [z]1. На этом основании К. Вернеру удалось объяснить, почему древнеанглийское слово fxder имеет [d], a не [б], как в словах тдЪот, ЪгдЪог. Из наблюдений за соответствующими словами в санскритском и древнегреческом языках удалось установить, что слово отец в этих языках, в отличие от слов мать и брат, имело ударение на гласном после звука [t] (санскр. pitdr, др.-греч. pater). Сле- Следовательно, в древнейшую эпоху в германских языках это слово также имело ударение на гласном после щелевого, который в этом случае озвончился, и слово отец должно было звучать *faddr. Звонкий [б], образовавшийся по закону Вернера, переходил в [d] в древнеанглийских диалектах; поэтому [d] в слове fxder объясняется как резуль- результат озвончения глухого щелевого [9] > [б] с последующим переходом B[d]. Эти закономерности позволили К. Вернеру сделать вывод, что в общегерманскую эпоху ударение было еще подвижным и что только впоследствии, с развитием германских племенных языков, оно сде- сделалось неподвижным, т.е. закрепилось на первом слоге корня слова. Озвончение по закону Вернера имеет распространение в формах прошедшего времени глаголов в английском языке древнего периода. Выпадение заднеязычного [г)] перед заднеязычным щелевым [х]. Выпадение заднеязычного [г)] принадлежит к числу общегерман- общегерманских фонетических изменений, так как оно засвидетельствовано во всех древних германских языках. Сущность этого явления состоит в том, что носовой согласный [г)], находящийся после гласного и перед заднеязычным глухим щелевым [х], выпадает, удлиняя предыдущий гласный и передавая ему свой носовой характер. С течением времени носовой гласный теряет назализацию, превращаясь в простой долгий гласный. Выпадение носового перед [х] произошло сравнительно поздно и дало разные результаты по диалектам: [а:] в готском и немецком, например, гот. pahta - думал, но [о:] в англо-фризской под- подгруппе, например, др.-a. pohte, т.е. носовой выпал уже после перехода [а] в [о] перед носовым [г)] в англо-фризской подгруппе. Приведем при- примеры: от глагола репсап - думать форма прошедшего времени звучит 1 Звонкий щелевой [z] в положении между гласными перешел в [г]. Этот переход называется ротацизмом. 22
pohte. Эта форма возникла из формы *pox)hta, где *pox)h- - корень гла- глагола думать, -ta - аффикс прошедшего времени. Затем заднеязычный [г)] стал исчезать, передав свой назальный характер гласному [о] и удлинив его: форма *p6r)hta изменилась в *pohte. С течением времени носовой [б:] теряет свою назализацию, превращаясь в простое долгое [о:] и форма *pohta изменяется в pohte, которая и представлена в английских текстах древнего периода. § 5. ЗАПАДНОГЕРМАНСКОЕ УДЛИНЕНИЕ СОГЛАСНЫХ Под западногерманским удлинением согласных понимается удли- удлинение (удвоение) глухого согласного, стоящего после краткого гласно- гласного и имеющего после себя неслоговое i. При этом краткий гласный перед глухим согласным изменился вследствие переднеязычной пере- перегласовки (см. с. 46). t > tt: Др.-a. *saet-i-an > settan - посадить, поставить (совр. set); ср. гот. satjan - посадить; р > рр: Др.-a. *scaep-i-an > *sceppan > scieppan - создавать; f > bb: Др.-a. *lif-i-an > libban - жить (совр. live); 1 > 11: Др.-a. *wil-i-an > willan - желать (совр. will.); ср. гот. wiljan, др.-и. vilja. Описанное удлинение согласных было общим для всех языков, входивших в западногерманскую группу, почему оно и получило назва- название "западногерманского удлинения согласных". § 6. ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ДРЕВНЕГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ Типологической особенностью древнегерманских языков, как и всех древних индоевропейских языков (славянских, латинского, древне- древнегреческого и др.) было деление всех существительных на отдельные группы в зависимости от того основообразующего аффикса, который входил в структуру данного существительного. Другой типологической особенностью морфологической системы древнегерманских языков следует считать наличие в системе древне- германского глагола двух способов образования форм прошедшего времени: 1) чередованием корневого гласного и 2) суффиксаль- суффиксальным способом - прибавлением к основе глагола дентального суффикса -d- (-t-). Система глаголов с суффиксацией представлена только в германских языках и составляет морфологическую специфику этих языков. (См. с. 87-105). § 7. ПРОБЛЕМА ПЕРИОДИЗАЦИИ ИСТОРИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Изучение истории английского языка предполагает наличие неко- некоторого числа периодов, которые были характерны для его развития. 23
Однако до настоящего времени не разработаны те критерии, на основании которых можно было бы с полным научным основанием выделить действительные периоды истории английского языка. Выше указывалось, что язык, его структура изменяются путем постепенного отмирания элементов старого качества и путем постепенного на- накопления элементов нового качества. Совершенно очевидно, что язык в каждый данный период своего развития обладает особыми ка- качественными признаками, особой структурой, что и дает право гово- говорить об определенном периоде его развития. Существующая периодизация истории английского языка, предло- предложенная английским лингвистом Суитом, исходит лишь из очень огра- ограниченного числа критериев. В основу своей периодизации Суит поло- положил морфологический принцип - наличие системы словоизменитель- словоизменительных аффиксов. Согласно периодизации Суита, историю английского языка следует делить на три периода: древнеанглийский период, основной характе- характеристикой которого является наличие полных в звуковом отношении словоизменительных аффиксов, например, др.-a. sunu (полное оконча- окончание) - сын; среднеанглийский период, основной характеристикой кото- которого является наличие фонетически ослабленных словоизменительных аффиксов, например, ср.-a. sum (ослабленное окончание); новоанглий- новоанглийский период, основной характеристикой которого является отсут- отсутствие словоизменительных аффиксов, например, son (отсутствие аф- аффиксов). Нам представляется, что такого рода классификация, основанная только на одном узком критерии, не учитывающая всю систему языка данного периода, вряд ли может быть до конца удовлетворительной. При определении периодов развития языка следует учитывать и тот характер общества, которое язык обслуживает в определенный пе- период. Известно, что языки развиваются от языков родовых к языкам племенным, далее к языкам народностей, а последние превращаются при соответствующих условиях в национальные языки. Однако пока еще нет общепринятой системы периодизации истории существующих языков, в том числе и английского языка. Тем не менее существующий фактический материал как истории английского народа, так и истории английского языка позволяет пред- предложить следующую схему периодизации английского языка: 1) древнейший период - период, датируемый временем между первыми веками н.э. VII-VIII веков. Это период существования языков древнеанглийских племен, которые потом легли в основу английской народности. Эти языки обладали целым рядом качественных призна- признаков, которые, однако, можно лишь восстановить благодаря сравни- сравнительно-историческим изысканиям, так как письменных памятников этого периода до нас не дошло; 2) древний период - период, датируемый временем между VI-XI ве- веками. Это период языка складывающейся английской народности. Язык этого периода обладал целым рядом качественных признаков, о которых можно судить по дошедшим до нас письменным памятникам; 24
3) средний период - период, датируемый временем между концом XI и концом XV века. Это период языка сложившейся английской народности, постепенно перерастающей в нацию; 4) новый период - период с конца XV века до наших дней под- подразделяется на два периода: а) ранненовоанглийский - период станов- становления норм национального языка и б) поздненовоанглийский - период сложившихся норм национального языка. 25
ЯЗЫК ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА Глава I ОСНОВНЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ СОБЫТИЯ НА ОСТРОВЕ БРИТАНИЯ С НАЧАЛА Н.Э. ДО НОРМАНДСКОГО ЗАВОЕВАНИЯ § 1. КЕЛЬТСКИЕ ПЛЕМЕНА НА ОСТРОВЕ БРИТАНИЯ И НА КОНТИНЕНТЕ Остров Британия с древнейших времен был заселен человеком. Дошедшие до нас памятники материальной культуры древнейшего на- населения этого острова позволяют предполагать, что еще в III тысяче- тысячелетии до н.э. на острове Британия жили иберийцы - народ неиндо- неиндоевропейского происхождения, родственный древнему населению Пире- Пиренейского полуострова. В конце III и в начале II тысячелетия до н.э. на остров Британия вторгся народ неизвестного происхождения, которому были известны обработка бронзы и гончарное дело. В VIII веке до н.э. на острове Британия появились гэлы, одно из многочисленных кельтских племен, населявших обширные простран- пространства средней и западной Европы. Кельты были индоевропейцами. Около V века до н.э. остров Британия пережил еще одно вторжение кельтских племен - бриттов, которые стояли выше гэлов по своей культуре. Они оттеснили гэлов к северу и расположились в южной части острова. Во II веке до н.э. на острове Британия появляются кельтские племена белгов, которые расселяются среди бриттов. Переселившиеся на остров Британия кельты имели родоплеменной строй, основой которого был род. К этому времени кельты находились уже на достаточной высокой ступени культуры - им была уже известна обработка земли с помощью мотыги и легкого плуга; белги принесли с собой тяжелый плуг, который тащили впряженные в него волы. Постепенно, с распространением собственности на землю, в кельт- кельтском обществе наметилось деление на классы - землевладельцев, сво- свободных земледельцев и полурабов. Прежние поселки, в которых жили кельты, начинают постепенно превращаться в города, обнесенные крепким тыном, где могло укрыть- укрыться сельское население в случае нападения неприятельских войск. § 2. ГОСПОДСТВО РИМЛЯН В БРИТАНИИ В I веке до н.э. кельтская Британия подвергается нашествию рим- римских легионов. Сначала римский император и полководец Юлий Це- Цезарь совершил военную экспедицию в южные районы Британии, переплыв на кораблях пролив Ла-Манш. По тем временам это была грандиозная экспедиция. Однако она не дала больших результатов. Подлинное же покорение Британии, при котором вся южная и цент- 26
ральная часть острова перешла в руки римлян, произошло в 43 г. н.э., при римском императоре Клавдии A до н.э. - 54 н.э.). Чтобы держать страну в повиновении, римляне построили в различных местах острова ряд укреплений (castra > др.-a. ceaster, совр. Chester в словах Manchester, Winchester и других названиях городов - бывших римских укреплений), в которых находились римские гарни- гарнизоны. Для того чтобы иметь возможность быстро и беспрепятственно перебрасывать свои легионы с одного места на другое, римляне построили ряд мощеных военных дорог (strata via - мощеная дорога). Для защиты границ своих британских владений от нападений воинст- воинственных северных соседей римляне построили оборонительные соору- сооружения - Адрианов, или Римский, вал, который тянулся от устья реки Тайн, недалеко от современного города Ньюкасл, на запад до города Карлайль, около залива Солуэй-Ферт, и вал Антонина, построенный на расстоянии более ста километров к северу от Адрианова вала. Вал Антонина соединял берега залива Ферт-оф-Форт на востоке с берегами залива Ферт-оф-Клайд на западе. Британия имела для Римской империи большое хозяйственно- экономическое значение, так как римляне вывозили оттуда большое количество зерна. Римские патриции становились владельцами по- поместий - вилл, которые они усиленно эксплуатировали. Эти виллы по- постепенно превращались в укрепленные замки, вокруг которых кон- концентрировалось местное население. Возникший натуральный обмен способствовал возникновению в Британии городов, таких, как Лон- диний - современный Лондон, Эбурак - современный Йорк, и других. Наряду с римскими патрициями кельтская знать также становилась собственником крупных земельных владений, постепенно усваивала римские нравы и обычаи, утрачивая свои народные черты, и рома- романизировалась. Процесс романизации местного населения, в основном его верхушечных слоев, уже шел полным ходом, когда в 407 г. римские легионы покинули Британию, не будучи в состоянии сохранять власть над отдаленной окраиной. В это время некогда грозная Римская им- империя под натиском германских племен, наседавших на нее с севера, и в результате разложения внутри страны стала клониться к упадку. Кельтское население, хотя и в значительной степени романизи- романизированное, получило возможность развиваться самостоятельно. Воз- Возникло кельтское государство, в котором получила свое отчетливое выражение кельтская культура. Однако скоро кельтское государство пало под ударами нового врага - германских племен, вторгшихся в середине V века в Британию. § 3. ПЕРЕСЕЛЕНИЕ ГЕРМАНСКИХ ПЛЕМЕН НА ОСТРОВ БРИТАНИЯ И ВОЗНИКНОВЕНИЕ АНГЛОСАКСОНСКИХ ГОСУДАРСТВ В то время как на острове Британия происходили описанные в предыдущем параграфе события, на континенте протекал процесс консолидации западногерманских племен. Из числа этих племен, имев- имевших отношение к образованию английского народа, должны быть 27
названы племена англов, саксов и ютов. Имеющиеся в распоряжении нашей науки сведения позволяют наметить места основных расселений названных выше племен. На территории современного Шлезвига и южных районов Дании жили племена англов; к югу от них, в районе нижнего течения Эльбы, жили племена саксов. В нижнем течении реки Рейн жили западногерманские племена ютов, стоявших близко к саксам. Все эти германские племена находились почти на одинако- одинаковом уровне культуры и говорили на племенных диалектах, очень ма- мало между собой различавшихся и потому дававших возможность их носителям свободно общаться друг с другом. Наиболее подробные сведения об этих племенах (относящиеся к концу I и к началу II века н.э.), на основании которых можно заключить, что эти племена находились на ступени родового строя, мы имеем от римского историка Тацита. По данным единственной дошедшей до нас летописи собы- событий "Англосаксонской хроники" датой вторжения германских племен в Британию считается 449 г., т.е. середина V века. Однако эту дату нельзя считать вполне соответствующей действительным собы- событиям, связанным с захватом германскими племенами острова Бри- Британия. По-видимому, дело обстояло так, что кельтский король Ворти- герн, не имея сил справиться с нападавшими с севера племена- племенами пиктов, призвал отдельные группы германцев, вероятно ютов, себе на помощь. В благодарность за оказанное ему содействие он пре- предоставил германцам ряд привилегий, поставивших их над местным населением. Привлеченные легкостью добычи, германцы стали пере- переселяться на остров Британия во все возрастающем числе и из за- защитников кельтского государства превратились в его угнетателей и захватчиков. Есть также предположение, что германцев, в частности, ютов, в известной мере использовали и римские военачальники в последние десятилетия своего пребывания в Британии. Юты заняли территорию полуострова Кент в юго-восточной Англии, остров Уайт, лежащий к югу от острова Британия в проливе Ла-Манш, и небольшую территорию в районе современного города Саутхемптона. За ютами последовали саксы. Ведя упорную борьбу с кельтами, отстаивавшими свою родную землю, они заняли обширные территории к северу от реки Темза приблизительно до устья реки Хамбер. Поздней всех, уже в конце V века, в Британии появились англы, занявшие весь район к северу от устья реки Хамбер до линии, идущей на запад от залива Ферт-оф-Форт, и территорию современных графств Норфолк и Саффолк, называвшихся тогда Восточной Англией. Кельты сопротивлялись нашествию германцев долго и упорно. Однако германцы, обладавшие численным превосходством, оказались победителями. Кельты были разбиты, частично уничтожены и оттес- оттеснены в горные западные и северо-западные районы страны: полу- полуостров Корнуолл, Уэльс, Камберленд. Условия, в которых оказались кельты, были настолько тяжелы, 28
что часть племени бриттов была вынуждена переселиться из Британии на полуостров Арморика (на территории Франции), который с тех пор носит название Бретань. К концу VI века на территории, захваченной германскими пле- племенами, складывается семь племенных королевств. Этот период, длив- длившийся около 200 лет, получил в английской истории название периода семидержавия, или гептархии (от греч. heptd - семь, arkhia - власть). На севере между устьем реки Хамбер и заливом Ферт-оф-Форт сложилось два английских королевства - Дейра, находившееся на тер- территории современного графства Йоркшир, и Берниция, занимавшее территорию между рекой Тис и заливом Форт. Эти два государства объединились впоследствии в одно государство, известное под именем Нортумбрия. В центральной части Англии между устьями рек Хамбер и Темза образовалось государство Мерсия, населенное в северной части преимущественно англами, а в южной части главным образом саксами. Население этого государства со временем смешивается и превращается в новую этническую группу, получившую название мерсийцы, а диалект, на котором они говорили, стал называться мер- мерсийским диалектом. К югу от Темзы сложилось три саксонских государства: Эссекс - на востоке, Сассекс - на юго-востоке от Кента и Уэссекс, которому было суждено сыграть выдающуюся роль в истории английского народа, - на западе от Сассекса. На полуострове Кент сложилось населенное ютами государство Кент. § 4. РАЗЛОЖЕНИЕ РОДОВОГО СТРОЯ И ОБРАЗОВАНИЕ АНГЛИЙСКОЙ НАРОДНОСТИ Период существования семи государств в Англии характеризует- характеризуется постепенным разложением родового строя и переходом к феода- феодализму. В период переселения с континента германские племена еще имели типичный родовой строй, сохранявшийся некоторое время уже после образования англосаксонских государств. Однако рост собственности на землю, развитие классов привело к разложению родоплеменной организации и к переходу к новой структуре англосаксонского об- общества. Прежнее деление на племена заменилось делением на терри- территориальные единицы, жители которых хотя и не были тесно связаны между собой экономически, тем не менее считали себя составной частью некоего единого целого. Следовательно, мы можем считать, что в период с VII по X век на прежней родоплеменной основе склады- складывается та новая общность людей, которую можно назвать народ- народностью. Характерной чертой народности является отсутствие единого внутреннего рынка, поскольку хозяйство носит еще натуральный характер и каждый район еще слабо связан экономически с любым другим. В этот же период складывается язык английской народности - английский язык. 29
§ 5. СКАНДИНАВЫ И БОРЬБА С НИМИ АНГЛОСАКСОВ Под именем древних скандинавов обычно понимаются предста- представители трех скандинавских народов - шведов, норвежцев и датчан. Для истории Англии значение имеют древние норвежцы и древние датчане, к которым в дальнейшем и будет применяться имя "скандинавы". Пе- Период нападений скандинавов начинается в самом конце VIII века и за- заканчивается в 1042 г. свержением власти датчан и восстановлением самостоятельного английского государства. Скандинавы, главным об- образом норвежцы, производили свои набеги на территорию Нор- тумбрии, а датчане преимущественно на территорию Мерсии, впослед- впоследствии и на территорию Уэссекса. Они приезжали летом на своих ве- весельных судах, высаживались на побережье Англии, жгли и грабили английские поселения, а осенью уходили обратно к себе. Впоследствии они стали оседать в прибрежных районах Англии, главным образом на северо-восточном побережье страны. С течением времени скандинав- скандинавские поселения в восточной Англии сделались очень многочислен- многочисленными. Во второй половине IX века скандинавы перешли в наступление на Уэссекс и в 876 г. нанесли уэссекским войскам жестокое поражение, в результате которого последние были вынуждены отступить далеко на запад в заболоченные и труднодоступные районы Сомерсетшира. Здесь в течение зимы 876-877 гг. была проведена реорганизация сил, построен военный флот. Благодаря большой работе, проведенной уэссекским королем Альфредом, уэссекским войскам удалось на следующий же год разгромить скандинавов в Этандуне. Вследствие этого в 878 г. был заключен известный в истории Уэдморский мир. По этому договору скандинавы отказывались от всяких претензий на Уэссекс и на земли к югу от Темзы. Таким образом Уэссекс отстоял свою независимость. С другой стороны, скандинавы сохраняли в своем владении центральную, восточную и северную части Англии, терри- территорию, которая получила в связи с этим название "Данелаг", т.е. "область датского закона" (др.-a. la^u - закон, совр. law - скандинавское заимствование). В течение X века происходит постепенное объеди- объединение Англии с включением в ее состав земель "Данелаг". Хотя набеги скандинавов продолжались в течение X века, но они были не столь интенсивны, как в IX веке. На территории Англии в это время происходил процесс постепенной ассимиляции осевших там скан- скандинавов. В конце X и в начале XI века набеги скандинавов, в основном датчан, вновь усилились. В 1016 г. вся территория Англии была ими захвачена и включена в состав большого государства (во главе с королем Канутом), которое, кроме собственно Дании, включало в себя еще целый ряд земель на побережье Балтийского моря. Англия находилась в составе датского государства до 1042 г. За этот период переселенческое движение скан- скандинавов в Англию заметно увеличилось, а вместе с ним возросло их влияние на англосаксов. 30
После выхода Англии из-под власти Дании переселившиеся в Англию скандинавы остались там жить. Живя бок о бок с англича- англичанами, скандинавы, в XI-XII веках уступавшие в численном отношении последним, переживали процесс постепенного поглощения их англий- английским населением, пока окончательно не растворились в нем. Однако этот процесс взаимодействия двух народов не прошел бесследно и для англичан. Прежде всего, он способствовал более активному проте- протеканию процесса складывания английской народности, которой приш- пришлось упорно бороться за свое существование. Затем англичане позна- познакомились благодаря скандинавам с некоторыми предметами мате- материальной культуры, которые им ранее не были известны. Влияние скандинавов сказалось также и на оживлении торговли на территории Англии, что привело к быстрому росту городов и развитию ремесел. § 6. ПИСЬМЕННОСТЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДРЕВНЕГО ПЕРИОДА Переселившиеся на остров Британия германские племена говорили на родственных, близких между собой племенных диалектах. В период складывавшейся английской народности на территории Британии сложились следующие группы местных диалектов: на территории Нортумбрии сложился нортумбрийский диалект на основе диалекта англов. На территории Мерсии сложился мерсийский диалект на основе диалекта англов и саксов. В южной Англии сложились сак- саксонские диалекты, из которых уэссекский диалект получил впослед- впоследствии особо важное значение. Наконец, в Кенте на основе племенного диалекта ютов сложился местный кентский диалект. Несмотря на то, что эти местные диалекты приобрели в процессе своего развития целый ряд специфических черт как в отношении своего звукового состава, так и в отношении своего грамматического строя и словарного состава, тем не менее они все же обладали целым рядом черт, составлявших то общее, что позволяет считать эти диалек- диалекты частью ясно осознаваемого единого языка - En^lisc, служившего средством общения всех членов английской народности "An^elcynn". Письменными памятниками древнеанглийских диалектов являются по преимуществу тексты, написанные на различных диалектах латин- латинским алфавитом. В числе дошедших до нас памятников, написанных древнегерманским алфавитом - рунами - следует назвать: 1. Рунический ларец, найденный английским археологом А. Фрэнк- сом в районе города Клермон-Феран во Франции. Этот памятник относится предположительно к середине VII века и представляет собой небольшую, сделанную из китового уса шкатулку (длиной в 22,5 см). На ней вырезаны рунами различные тексты, передающие эпизоды из древнегерманских и древнеримских сказаний, а также эпизоды из Библии. Все четыре стороны крышки шкатулки покрыты рунической надписью на древнем нортумбрийском диалекте. 2. Ратвельский крест - большой каменный крест, воздвигнутый у деревни Ruthwell, недалеко от границы между Англией и Шотландией, и, по-видимому, относящийся к VIII веку. Его две поверхности испи- 31
СЕВЕРНОЕ МОРЕ Норидж Нортумбрийский диалект Мерсийский диалект В о сточно английские диалекты [JoVs^] Уэссекский диалект §§§§§§§§§§ Кентский диалект Границы англосаксонских королевств в конце VII в. Древнеанглийские диалекты 32
саны рунами и представляют собой два больших отрывка, как пола- полагают, из поэмы, принадлежащей древнеанглийскому поэту Кюне- вульфу. Из памятников нортумбрийского диалекта, написанных латинским алфавитом, следует выделить: 1. "Предсмертную песнь" Бэды, известного историка VIII века, автора написанной на латинском языке "Церковной истории англов" ("Historia Ecclesiastica gentis Anglorum"), являющейся чуть ли не един- единственным источником наших сведений о древней истории англосак- англосаксонских племен после их переселения на остров Британия. 2. Песнь Кэдмона о мироздании, относящуюся к VII веку и, по утверждению Бэды, написанную пастухом Кэдмоном, поэтом-самоуч- поэтом-самоучкой, жившим в аббатстве Уитби в Йоркшире. Эта песнь состоит из девяти строк. По свидетельству Бэды, Кэдмон сложил целый ряд поэм на библейские темы, однако они до нас не дошли. Кроме этих памятников, существуют еще различные глоссы и подстрочные переводы текстов религиозного содержания, написанных на латинском языке. На мерсийском диалекте имеются глоссы, относящиеся к VIII веку, и так называемая Веспасианова псалтырь (Vespasian Psalter), также представляющая собой глоссы ко всему сборнику псалмов на латин- латинском языке. На кентском диалекте до нас дошли юридические документы, относящиеся к первой половине IX века, многочисленные глоссы и переводы псалмов. Значительно полней представлены памятники уэссекского диа- диалекта. Следует отметить, что литературное развитие этого диалекта связано с переводческой деятельностью короля Альфреда (849-901), который не только создал целую школу переводчиков, но и сам занимался переводами с латинского на уэссекский диалект. Самым крупным оригинальным памятником уэссекского диалекта является "Англосаксонская хроника", дошедшая до нас в нескольких рукописных списках. Древнейшие записи этой хроники, относящиеся к VII и VIII векам, были по распоряжению короля Альфреда собраны и сведены в единообразное повествование и затем переписаны, после чего к уже существующим записям были прибавлены новые. Полу- Полученное таким образом изложение событий охватывает период с древ- древнейших времен по 1154 г. и является ценнейшим памятником языка древнеанглийского периода. Кроме этого памятника, к IX веку относятся переводы трудов на латинском языке, выполненные при личном участии короля Альфреда. Это: 1. Перевод произведения папы Григория I E40-604) "Долг пасты- пастыря" ("Cura pastoralis"), которому предпослано предисловие, написанное Альфредом на уэссекском диалекте на тему о состоянии просвещения в Англии, около 890 г. 2. Перевод сочинения испанского монаха V века Орозия (ок. 380- ок. 420) "История против язычников в 7 книгах" ("Historiarum adversus 3. В.Д. Аракин 33
f лъь twy hla^oyxbfr c&tfitutr Vy mncjtf. J*fcht ta p^Ration • <xchic VS* K^ce|>e|t Airman benofCJan Англосаксонская хроника paganos libri septem"), в котором дается историческое и географическое описание известного тогда мира. Этот памятник представляет для нас интерес в том отношении, что в текст перевода вставлено оригиналь- оригинальное повествование, написанное Альфредом о путешествиях норвежца Охтхере в Белом море к устью Северной Двины и Вульфстана - вдоль южных берегов Балтийского моря. 3. Перевод трактата римского философа Боэция D70-524) "Уте- "Утешение философией" ("De Consolatione Philosophiae"). К X веку относятся переводы Этельвольда и его школы "Правила ордена бенедиктинцев" ("Blickling Homilies"). Особое значение для языка X века имеют труды монаха Эльфрика (955-1002), из которых нужно выделить его оригинальные рабо- работы: "Проповеди" ("Sermones Catholici"), "Жития святых" ("Lives of the Saints"), "Латинско-древнеанглийский разговорник" ("Colloquium Aelfrici"). Кроме того, им сделан пространный перевод латинского текста Пятикнижия. К X веку относится историческая поэма "Битва при Брунанбурге", включенная в текст "Англосаксонской хроники", в которой описыва- описывается сражение, произошедшее в 937 г. под Брунанбургом между англи- англичанами и вторгшимися в Англию скандинавами. От XI века на уэссекском диалекте до нас дошли "Проповеди Вульфстана" и перевод евангелий ("West-Saxon Gospels"), а также 34
историческая поэма "Битва при Мальдоне", в которой дается описание сражения, произошедшего в 991 г. между скандинавами и англосаксами при Мальдоне, городке на территории графства Эссекс. Кроме перечисленных произведений, сохранилась относящаяся к концу X или началу XI века переделка на уэссекский диалект напи- написанной, как предполагают, первоначально на англском диалекте в VIII веке большой эпической поэмы "Беовульф". Диалект "Беовуль- фа", как и некоторых других англосаксонских эпических поэм, в основ- основном уэссекский, но со значительной примесью англских форм. Все названные памятники представляют собой ценный материал для наших суждений об уэссекском диалекте, который к концу древ- древнеанглийского периода сделался ведущим диалектом языка скла- складывающейся английской народности. Древнейшим алфавитом, применявшимся древнегерманскими пле- племенами, в том числе и древнеанглийскими, был рунический алфавит, о котором говорилось выше. Основной его особенностью было то, что буквы вырезались на различных изделиях, преимущественно из буко- букового дерева, отличающегося твердостью и прочностью, или же на камнях, главным образом надгробиях. Техника вырезывания или высе- высечения букв, состоявшая в движении резца по прямой линии, была причиной того, что буквы рунического алфавита не имеют круглых линий, а лишь прямые, идущие сверху вниз. В Англии рунические надписи представлены Ратвельским крестом, рунической шкатулкой и некоторыми другими памятниками. Вся основная масса памятников на языке древнего периода на- написана латинским алфавитом. Последний появился на острове Брита- Британия в связи с христианизацией страны в конце VI и в VII веках. Однако вследствие того, что христианство сначала проникло в Англию час- частично из Ирландии, была введена особая форма латинского алфавита, бывшая в употреблении среди ирландских монахов. Латинский алфавит во многих отношениях не соответствовал звуковому составу англий- английского языка древнего периода. Поэтому к нему были сделаны неко- некоторые добавления: была введена руна р (thorn) и знак б для обозна- обозначения межзубных [9] и [б]. При этом буквы р и б употреблялись без всякого различия для обозначения межзубных - как глухого [9], так и для обозначения звонкого [б]. Была также введена руна [> (wyn) для обозначения двугубного [w]. Для обозначения заднеязычного [к] и среднеязычного [к'] всегда писали букву с. Звуки [д], [д'], [у] и [j] обозначались одной и той же буквой з- Звук [ае] изображался слитной буквой ае. Буквой у обоз- обозначался звук, изображаемый в немецком языке буквой п. Долгота гласных обычно совершенно не изображалась на письме, иногда над соответствующей гласной буквой ставился знак акута (а), например: hits - дом, heah - высокий1. 1 В данном пособии долгота звука будет обозначаться черточкой над соответ- соответствующей буквой (так: б или ёо), а краткость, в случае необходимости, особым над- надстрочным знаком (так: у). 3* 35
Глава II ФОНЕТИЧЕСКИЙ СТРОЙ § 1. СИСТЕМА ГЛАСНЫХ Система гласных английского языка древнего периода характери- характеризовалась следующим составом гласных фонем. Краткие фонемы 1. Фонемы переднего ряда: [i] графическое изображение i'.fisc-рыба, scip - корабль; [у]1, графическое изображение у: fyllan - наполнять, pytt — коло- колодец; [е], графическое изображение е sprecan - говорить, stelan — красть, helpan - помогать. 2. Фонемы заднего ряда: [и], графическое изображение и: sunu - сын, pund - фунт, ситап - приходить; [о], графическое изображение o'.folc - народ, cos - поцелуй; [а], графическое изображение a'.faran - ехать, саги - забота. Кроме названных выше фонем, можно выделить еще несколько звуков, которые систематически появляются вместо фонемы [а] в определенных положениях. Такие звуки принято называть позицион- позиционными вариантами данной фонемы. Древнеанглийская фонема [а] имеет два таких позиционных варианта: а) позиционный вариант [ае] появля- появляется всегда в закрытом слоге или же в открытом слоге, если в сле- следующем за ним слоге стоит гласный переднего ряда, например: glxd- веселый, hwxt - что; б) позиционный вариант [э], имеющий гра- графическое изображение а или о, встречается всегда перед носовым согласным, например: land, lond- страна; тапп, топп - человек; сапп, conn - знаю, могу. Долгие фонемы 1. Фонемы переднего ряда: [i:], графическое изображение /или7: win - вино, fid— время; [у:]2, графическое изображение у или у: bryd- невеста, wyscan- хотеть; [е:], графическое изображение ё или ё fet - ноги, tep - зубы; [ае:], графическое изображение ае или зё: slxpan - спать, strxt- улица, sx - море. 1 Соответствует немецкому [у] в слове Miitze. Соответствует немецкому [у:] в словах MUhle, ktihl. 36
2. Фонемы заднего ряда: [и:], графическое изображение и или п: hus- дом, tun- поселок, город, Шсап - запирать; [о:], графическое изображение б или d'.fdt-нога, Ъдс - книга, $д<1- хороший; [а:], графическое изображение а или a: an - один, wrdt — писал, ban — кость, hwa — кто. Краткие дифтонги Краткие дифтонги в древнеанглийском языке можно считать не самостоятельными фонемами, а только позиционными вариантами определенных фонем. [га], графическое изображение еа: healf- половина, wearm - теп- теплый, eahta - восемь. Этот дифтонг встречается всякий раз вместо фо- фонемы [а] перед /, г с последующим согласным и перед h. Появление этого дифтонга составляет характерный признак уэссекского диалекта. [ео], графическое изображение ео: steorra- звезда, feohtan - сра- сражаться, seolh - тюлень, ^eolu - желтый. Этот позиционный вариант встречается вместо фонемы [е] перед h, перед г с последующим согласным и перед lc, lh, а также перед одним согласным с после- последующим гласным заднего ряда. [ю], графическое изображение io: siolufr - серебро, hiora-ux, siofun - семь. Этот позиционный вариант характерен для англских диа- диалектов, он встречается вместо фонемы [i] перед h, перед г с после- последующим согласным, а также перед одним согласным с последующим гласным заднего ряда. [ie], графическое изображение ie: scield- щит, ^iest- гость, nieht- ночь. Этот дифтонг характерен для уэссекского диалекта, он встре- встречается вместо [i] по соседству со среднеязычными согласными. Долгие дифтонги Долгие дифтонги составляют особенность фонетической системы древнеанглийского языка и являются самостоятельными фонемами. [еа:], графическое изображение ёа или ёа: heah- высокий, ёа^е- глаз, ёаге - ухо. [ео:], графическое изображение ёо или ёо: deop - глубокий, leoht - свет, beodan - предлагать. [ю:], графическое изображение w илиТо: sfioran - мешать, dfiori^- жестокий. Характерен для англских диалектов. [ie:], графическое изображение ie или Те: ciese- сыр, hieran - слышать. Характерен для уэссекского диалекта. Ниже приводится сводная таблица гласных фонем и их вариантов в языке древнего периода. 37
Ряд Подъем Верхний Средний Нижний Передний i: у: 1 У ю: е: ео: еа: е ^ео ае <— еэ ае: Средний а: Задний и: и о: 0 Стрелки в таблице обозначают позиционные варианты соответствующих основ- основных фонем. § 2. СИСТЕМА СОГЛАСНЫХ Система согласных английского языка древнего периода характе- характеризовалась следующим составом согласных фонем. Губные [р], графическое изображение р: pund - фунт, sprecan - гово- говорить. [Ь], графическое изображение Ь: beodan - предлагать, Ъпап - жить. [w], графическое изображение ии(и) или в современных учебных изданиях древнеанглийских текстов w: wif - жена, женщина, что, we nan - думать, полагать. [ш], графическое изображение т: топа - луна, пата - имя. Губно-зубные [f], графическое изображение/: f&der - отец, hlaf - хлеб, fif - пять. Особенностью системы согласных английского языка древнего периода является отсутствие самостоятельных звонких щелевых фо- фонем, но в положении между двумя гласными (интервокальном поло- положении) или между гласным и звонким согласным возникает соот- соответствующий звонкий позиционный вариант. Так, на месте [f] в указан- указанном положении возникает позиционный вариант [v], графическое изображение /: hlaford [ rila:vord] - господин, dfifan ['dri:van] - гнать, hxfde ['haevde] - имел. 38
Переднеязычные 1. Межзубные: [0], графическое изображение или руническим знаком р, или б, рп или бп - ты, репсап или бепсап - думать, pcet или beet - это. В интервокальном положении или в положении между гласным и звонким согласным возникает соответствующий звонкий позиционный вариант [б], графическое изображение р или б: cwepan или cwedan ['kwe6an] - сказать; bapian или badian [Ъабгап] - купать. 2. Зубные: [t], графическое изображение t: top - зуб, treow - дерево', [d], графическое изображение d: don - делать, dohtor - дочь; [п], графическое изображение п: пата - имя, sendan - посылать; [s], графическое изображение s: steorra - звезда, seon - видеть. В интервокальном положении или в положении между гласным и звонким согласным возникает соответствующий звонкий позиционный вариант: [z], графическое изображение s: fisan - вставать, bosm - грудь; [г], графическое изображение г: ryht - правильный, аг - весло; [1], графическое изображение /: lytel - маленький, сeald - холодный. Среднеязычные [к'], графическое изображение с cild - дитя, ceaster - укрепленный лагерь. [д'], графическое изображение су. bryc^- мост, Нс$еап - лежать, sec^ean - говорить. Ц], графическое изображение у. этот звук встречается только по соседству с переднеязычными гласными: $eard - двор, bysi^-занятой. [х'], графическое изображение h: ryht - правильный, cnyht - маль- мальчик, слуга (встречается в тех же условиях, что и [j]). Заднеязычные [к], графическое изображение с: ситап - приходить, cliff - утес, endwan - знать. [д], графическое изображение у. $dd - хороший, угёпе - зеленый. В интервокальном положении возникает соответствующий щеле- щелевой звонкий согласный: [у], графическое изображение у. dra$an - тащить, тянуть, da$as - дни; [х], графическое изображение h : hring - кольцо, hnutu - орех, sohte - искал, seah - видел. Встречается только перед согласным или в конце слова; [г)], графическое изображение п перед j и с: sin^an - петь, геогпищ - учение. 39
Гортанные [h], графическое изображение h: he - он, hatan - приказывать, повелевать. Встречается только перед гласным. Звуки [х'], [х], [h] следует считать позиционными вариантами одной фонемы. Ниже приводится сводная таблица согласных фонем и их пози- позиционных вариантов в английском языке древнего периода. По спо- способу об- разо- разования шум- шумные сонор- сонорные По мес- месту об- разова- разования смыч- смычные щеле- щелевые носо- носовые боко- боковые дрожа- дрожащие Губные Р b w m Губно- зубные f 1 v Переднеязычные меж- межзубные ( < Э 3 зубные t d ¦ L n 1 г Средне- языч- язычные k' g' x' — J<Y' Стрелки в таблице обозначают позиционные варианты основных фонем. Задне- языч- язычные k g —> x — Y Гортан- Гортанные — h соответствующих § 3. СООТВЕТСТВИЕ ГЛАСНЫХ И СОГЛАСНЫХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДРЕВНЕГО ПЕРИОДА ГЛАСНЫМ И СОГЛАСНЫМ ГОТСКОГО ЯЗЫКА Одной из задач истории языка является изучение тех связей, кото- которые имеет данный язык с другими родственными языками. Одним из средств такого изучения является сравнение фонетической системы и грамматического строя соответствующих языков. При изучении истории английского языка часто оказывается полезным проследить и знать соответствия древнеанглийских звуков звукам готского языка, звуковая система которого ближе всего стоит к 40
системе фонем общегерманского языка-основы. Это дает возможность на основе данных, полученных сравнительно-историческим методом, восстанавливать утраченные в английском языке фонетические явле- явления более древнего периода. Отметим следующие соответствия в отношении гласных: 1. Готский [а] соответствует древнеанглийскому [ае] в закрытых слогах под ударением. Например: гот. dags || др.-a. dae^ - день, гот. hwa || др.-.a. hwaet - что, гот. pata || др.-a. past - это. Отсюда видно, что древнеанглийское [ае] произошло из более древ- древнего [а]. 2. Готский [а] соответствует древнеанглийскому [а] в открытых слогах перед последующим гласным заднего ряда. Например: гот. dagos || др.-a. da^as - дни, гот. faran || др.-a. faran - ехать. 3. Готский [е:] соответствует древнеанглийскому [ае:] или [еа:], возникшему из [ае:] в результате преломления. Например: гот. slepan || др.-a. slaBpan - спать, гот. letan || др.-a. laBtan - оставлять, гот. jer || др.-а. зёаг - год. В некоторых словах оно соответствует древнеанглийскому [е:] Например: гот. her || др.-a. her - здесь. 4. Готский [ai] соответствует древнеанглийскому [а:]. Например: гот. ains || др.-a. an - один, гот. stains || др.-a. stan - камень. 5. Готский [аи] соответствует древнеанглийскому [еа:]. Например: гот. haubip || др.-a. heafod - голова, гот. augo || др.-а. ёа^е - глаз. 6. Готский [iu] соответствует древнеанглийскому [ео:]. Например: гот. diups || др.-a. deop - глубокий, гот. kiusan || др.-a. ceosan - выбирать. Отсюда видно, что древнеанглийский долгий [а:] и долгие дифтонги [еа:], [ео:] произошли, соответственно, из общегерманских звуков [*ai], [*au], [*eu], [iu], хорошо сохранившихся в готском языке. Отметим следующее соответствие в отношении согласных: готский [z] ([s]) соответствует древнеанглийскому [г]; отсюда можно сделать вывод, что в английском языке в древнейшую эпоху [z] перешло в [г] (явление ротацизма). Например: гот. dius (основа diuz-) || др.-a. deor - животное, зверь, гот. maiza || др.-а. тага - больше, гот. -iza (суффикс сравнит, степени имени прилагательного) || др.-a. -ira, -га. 41
§ 4. ИЗМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ ГЛАСНЫХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДРЕВНЕЙШЕГО ПЕРИОДА Система звуков каждого языка никогда не находится в застывшем состоянии. Она все время медленно и постепенно подвергается измене- изменениям, определяемым целым рядом причин. Изменения системы глас- гласных звуков английского языка древнейшего периода были обуслов- обусловлены следующими причинами: 1. Переднеязычной перегласовкой. 2. Сужением гласных перед носовыми согласными. 3. Удлинением гласных при выпадении последующего согласного. 4. Преломлением. 5. Удлинением гласных перед группами согласных. 6. Влиянием начальных среднеязычных согласных. 7. Делабиализацией у долгого и краткого. 8. Монофтонгизацией. Рассмотрим в указанном порядке перечисленные фонетические изменения. Переднеязычная перегласовка (палатальный умлаут) Под переднеязычной перегласовкой, или палатальным умлаутом, понимается такое фонетическое изменение, при котором гласный заднего ряда превращается в гласный переднего ряда, обычно того же подъема, под влиянием гласного [i] последующего слога. При этом в процессе дальнейшего развития языка гласный [i] мог или выпасть совсем, или же перейти в неударном положении в [э]. Чтобы лучше представить себе этот процесс, следует вспомнить, что при произнесении гласных заднего ряда язык отодвигается назад, поднимаясь в зависимости от произносимого гласного. Для произнесе- произнесения же [i] последующего слога язык принимает противоположное по- положение, т.е. он продвигается вперед и занимает самое верхнее поло- положение. Возникающее стремление к уподоблению произносимых звуков приводит к тому, что заднеязычная артикуляция гласных [а], [о] и [и] начинает отмирать, заменяясь произносительными движениями, харак- характерными для гласных переднего ряда. В этом случае мы встречаемся с частичной регрессивной ассимиляцией гласных. Переднеязычная перегласовка имела место в VI-VII веках н.э., т.е. в древнейший период истории английского языка. При этом произошли следующие конкретные изменения. Краткие гласные: [и] > [у]: full - полный, но fyllan - наполнять <*fullian; hnutu - орех, но hnyte - орехи <*hnutiz. [о] > [е]: dehter- дочери (дат. nag. ед. ч.) <*dohtri. [а] > [е]: 1апз - длинный, но len^ra - длинней <*lan3ira; mann - чело- человек, но menn - люди <*manniz. 42
Долгие гласные: [и:] > [у:]: mus - мышь, но mys - мыши (мн. ч.) <*musiz; cud - известный, но судап - сообщать <*cudian. [о:] > [е:]: 30s - гусь, но ^es - гуси {мн. ч.) <*3osiz; top - зуб, но tep - зубы <*topiz; Ьбс - книга, но Ьёс - книги <*boci. [а:] > [ае:]: an - один, но seni^ - любой, всякий <*ашз; hal - здоровый, но hselan - вылечивать <*halian. Дифтонги: [га:] > [ie:]: heah - высокий, но hlehra - более высокий < heahira. [ео:] > [ie:]: ceosan - выбирать, но clesp - он выбирает < ceosip. Как можно видеть из приведенных примеров, переднеязычная перегласовка, не будучи продуктивным явлением в современном английском языке, тем не менее лежит в основе ряда грамматических и лексических образований. Так, современный способ образования мно- множественного числа существительных путем чередования гласного корня: foot -feet, man - теп; степеней сравнения прилагательных: old - elder - eldest; образование производных существительных от качест- качественных прилагательных типа: long - length, strong - strength и, наконец, образование глаголов от существительных, прилагательных и глаголов с чередованием гласного типа: blood - bleed, full -fill - все эти явления представляют собой не что иное, как пережиточно сохраняющиеся в современном языке остатки палатального умлаута. Сужение гласных перед носовым согласным Сужением гласного называется такое фонетическое измене- изменение, при котором гласные среднего подъема становятся гласными верхнего подъема и гласные нижнего подъема приближаются к глас- гласным среднего подъема под влиянием последующего носового соглас- согласного [п] или [m], [rj]. На основе этого явления произошли следующие изменения: а) Гласные среднего подъема [е] и [о] сужаются в соответствующие гласные верхнего подъема, т.е. [е] > [i], [о] > [и], [а] > [о], [и] > [у]: др.-a. niman - брать <*neman (ср. двн. neman), др.-a. mint - мята < лат. mentha - мята, др.-a. pinsian - обсуждать, соображать < лат. pensare - думать, др.-a. munuc - монах < лат. monachus - монах, др.-a. pund - фунт < лат. pondo - весом, по весу, др.-a. punt - понтон < лат. ponto - лодка. Это изменение имело место в VII-VIII веках. б) Гласные нижнего подъема [а] и [а:] становятся более узкими, оставаясь все же в пределах нижнего ряда. Гласный [о] изображается в 43
текстах или буквой 0, или а. В учебных пособиях и современных изданиях древних текстов для обозначения звука [э] часто используют букву ос. Переход [а] в [о] является одним из древнейших звуковых изменений, он свойственен также и фризскому языку. В IX веке это изменение получает наибольшее распространение, а в X веке оно сходит на нет, т.е. [о] - позиционный вариант [а] перед носовым исчезает, вновь превращаясь в [а]. Таким образом, *тапп - человек, mqnn > mann; *land - земля, Iqnd > land и т.д. В западных диалектах, однако, гласный [о] перед носовым сохра- сохраняется в течение среднеанглийского периода. Если за гласным [а] > [о] следует заднеязычный [rj], то гласный [о] сохраняется в настоящее время. Например: *1апз > 1о6пз > н.-а. long -длинный, *san3 > SOJ13 > н.-а. song - песня, *stran3 > stro6n3 > н.-а. strong - сильный. Гласный [а:] > [о:], например: др.-а. топа - луна <*тапо (ср. двн. тапо), др.-а. потоп - взяли <*папшп (ср. двн. патип). Удлинение гласных при выпадении последующего согласного Краткие гласные удлиняются в результате выпадения одного из согласных h, n,m: др.-a. slean < *slahan - бить. В § 4 мы видели, что выпадение заднеязычного [rj] перед [х], про- происходившее в древнейший период, систематически вызывало удлинение предшествовавшего краткого гласного, что нашло свое отражение во всех древнегерманских языках, в том числе и в английском языке древнего периода. Рассматриваемые ниже случаи удлинения кратких гласных вызва- вызваны выпадением пит, что составляет специфику древнеанглийского, а также фризского и отчасти древнесаксонского языков. Например: др.-а. М- пять <*finf (ср. двн. finf), др.-a. us - нас <*uns (ср. двн. uns), др.-a. 36s - гусь <*зош <*3&ns (ср.вн. gans), др.-а. брег- другой <*onpar <*anpar (ср. гот. апраг). Преломление Преломлением называется такое фонетическое изменение, при котором под влиянием последующих согласных /, г, h после передне- переднеязычного гласного развивается нейтральный гласный, образующий дифтонг с предшествующим гласным. В результате преломления воз- возникают следующие изменения: 44
[ае] > [га] перед / + согласный: др.-a. healdan - держать <*haeldan (ср. двн. haltan), др.-a. sealt- соль <*saelt (ср. двн. saltz); перед г + согласный: др.-a. wearm - теплый <*waerm (ср. двн. warm), weard - стал <*waerd (ср. двн. ward); перед h или h + согласный: др.-a. seah - видел <saeh (ср. двн. sah), др.-a. eahta - восемь <aehta (ср. двн. aht). В англских диалектах преломление [ае] > [га] носило более огра- ограниченный характер, происходя лишь перед г + согласный; [ае:] > [еа:] перед h: др.-a. neah - близкий <*naBh (ср. двн. nah). [е] > [ео] перед I + заднеязычные согласные [к] или [х]: др.-а. meolcan - доить <*melcan (ср. двн. melkan), seolh - тюлень <*selh; перед г + согласный: др.-a. heorte - сердце <*herte (ср. двн. herza), др.-a. steorra - звезда <*sterra (ср. двн. sterno); перед h или h + согласный: др.-a. feohtan - сражаться <*fehtan (ср. двн. fechtan), др.-a. cneoht - мальчик, батрак <*cneht (ср. двн. knecht). Необходимо тут же отметить, что в IX веке дифтонг [ео] > [ie] перед ht и hs: др.-a. feohtan > fiehtan, др.-a. cneoht > cnieht. Удлинение гласных перед группами согласных Другим случаем удлинения кратких гласных, главным образом краткого [i] и краткого [и], было их удлинение перед группами соглас- согласных Id, nd, mb. Это удлинение произошло во второй половине IX века. Гласные, сделавшиеся долгими в это время, в современном языке превратились в дифтонги, как это видно из следующей таблицы: VIII-IX вв. [I] bindan findan cild wild climban [u] bunden funden IX-XV вв. [i:] bmdan (-en) findan (-en) cild > child wild climban (-en) [u:] bounden ['bu:ndsn] founden ['fu:ndsn] XVI-XX вв. [i:] > [ai] bind [baind] find [faind] child [tjaild] wild [waild] climb [klaim] [u:] > [au] bound [baund] found [faund] Значение связывать находить ребенок дикий лазить связанный найденный Удлинения, однако, не наступало, если после удлиняющих групп согласных Id, nd, mb стоял еще один согласный. Так, слово cild - ребе- ребенок имело во множественном числе форму cildru, т.е. после Id следовал 45
еще один согласный, в данном случае г. Поэтому удлинения во мно- множественном числе не наступало. В IX веке в связи с удлинением глас- гласного в единственном числе образовалось чередование звуков в корнях единственного и множественного числа. В XVI веке в связи с переходом долгого [i:] > [ai] формы единственного и множественного числа разошлись еще больше, как это видно из таблицы. Число Ед. Мн. Века Произношение Форма слова Произношение Форма слова VIII-IX вв. [I] cild IX-XI вв. XI-XV вв. [i:] cild child XVI-XX вв. [ai] child [i] cildru children Таким образом, существующее в современном английском языке чтение гласных перед Id, nd и mb - как в открытых слогах, т.е. буквы i как [ai] и т.д., представляет собой результат рассмотренного выше удлинения кратких гласных. Влияние начальных среднеязычных согласных [k'], [j], [sk'] Влияние начальных среднеязычных согласных [к'], []], [sk] состоит в том, что эти согласные вызывают дифтонгизацию последующего переднеязычного гласного. При этом происходят следующие изменения: [ае] > [га]: др.-a. *caelf > cealf - теленок, лат. castra > др.-a. *caester > ceaster - укрепленный лагерь, др.-а. *заеп1 > seard - двор, др.-a. *scael > sceal - должен; [е] > [ie]: Др.-a. ^efan > yefan - давать, др.-а. зеШап > peldan - платить, др.-a. sceld > scield - щит; [ае:] > [га:]: др.-а. ззёг > зёаг - год, др.-a. scaBp > sceap - овца. Влияние начальных среднеязычных согласных имело место в VII- VIII веках и было характерным явлением для уэссекского диалекта. Делабиализация у долгого и краткого Под делабиализацией гласных понимается утрата округления губ в процессе произнесения данного гласного. В английском языке древ- древнего периода в X веке произошла делабиализация краткого [у] и долго- долгого [у:], которые в результате этого процесса в основной массе диа- диалектов, соответственно, превратились в краткий [i] и долгий [i:], 46
например: др.-a. nyht > niht - ночь, др.-a. bysi^ > bisi - занятой, др.-a. mys > mis - мыши (мн. число). В кентском диалекте происходит не только делабиализация краткого [у] и долгого [у:], но и расширение полученного гласного в [е] и [е:]. Так, др.-a. bysi^ - занятой в кентском диалекте звучало besi; др.-а. тупз— веселый приобрело форму merry, совпадающую с формой современного английского языка, куда это слово попало именно из кентского диалекта. В юго-западных диалектах этот звук сохранился в среднеанглий- среднеанглийский период, развившись затем в [и], например: др.-a. mycel > ср.-a. much, др.-a. blyscan > ср.-a. blushen. Позднее это [и] > [л], откуда современные much, blush, появившиеся из западных диалектов. В некоторых случаях в современном языке в орфографии сохра- сохранилась одна диалектная форма, в произношении - другая. Так, у слова bury [beri] < др.-а. Ьуг^ап написание заимствовано из юго-западного диалекта, произношение - из кентского. У слова busy ['bizi] < др.-а. bysi$ написание юго-западное, произношение же идет из других диа- диалектов. Это говорит о смешанном характере литературного языка, созданного на основе ряда диалектов. Монофтонгизация Под монофтонгизацией понимается такое фонетическое измене- изменение, при котором дифтонги переходили в монофтонги (т.е. в простые гласные). Первым по времени процессом монофтонгизации был переход в IX веке дифтонгов: [ie] > [у]: cnieht > chyht > мальчик, scieppan > scyppan - создавать; [ie:] > [у:]: hieran > hyran - слышать, ^eliefan > ^elyfan - верить. В X веке вновь образовавшиеся гласные [у] и [у:] делабиализо- делабиализовались в [i] и [i:]. Следующим изменением дифтонгов в монофтонги был переход в XI-XII веках: [га] > [ае] > [a]: eal(l) > sell > all - весь, wearm > waerm > warm - теплый; [eo] > [e]: heorte > herte - сердце; [га:] > [г:] (долгое открытое), обычно обозначаемое в средне- среднеанглийский период на письме буквой е или буквосочетанием ее др.-а. Зёаг > ср.-а. уег или уеег - год, др.-a. heafod > ср.-a. heved - голова; [ео:] > [е:] (долгое закрытое); др.-a. deop > ср.-a. deep - глубокий. 47
§ 5. ИЗМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ СОГЛАСНЫХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДРЕВНЕГО ПЕРИОДА Изменения системы согласных звуков, произошедшие в течение древнеанглийского периода, обусловлены следующими причинами: 1. Появлением звонких позиционных вариантов глухих щелевых фонем в звонком окружении. 2. Выпадением согласных. 3. Палатализацией заднеязычных согласных. 4. Упрощением групп начальных согласных. Все указанные явления имели место во всех древнеанглийских диалектах, почему они и могут быть названы общеанглийскими изме- изменениями. Появление звонких позиционных вариантов глухих щелевых фонем в звонком окружении Одна из особенностей системы согласных английского языка древ- древнего периода состоит в том, что глухие щелевые [f], [s] и [9] станови- становились звонкими, если они находились в положении между двумя гласны- гласными или же между гласным и звонким согласным. Такое системати- систематическое появление звонких щелевых в определенном положении может быть рассмотрено как появление звонких позиционных вариантов соответствующих глухих фонем. Так, глухая фонема [f] имеет в рас- рассматриваемый период звонкий вариант [v], который встречается лишь в указанном положении; аналогично глухая фонема [9] имеет звонкий вариант [б] и глухая фонема [s] имеет звонкий вариант [z]. Характерно, что в орфографии английского языка древнего периода все указанные позиционные варианты не имеют собственного обозначения и пишутся буквами, обозначающими глухие фонемы. Приведем примеры: [f] > [v]: drifan - гнать, steorfan - умирать; [9] > [б]: cwe6an - говорить, lldan - идти, weordan - стать; [s] > [z]: wesan - быть, risan - вставать, bosm - грудь. В результате озвончения глухих щелевых возникло чередование глухого и звонкого звуков в формах единственного и множественного числа ряда существительных, например: ед.ч. wulf — волк, мн. ч. wulfas [wulvas]. Отсюда в современном языке чередование типа wolf- wolves, life - lives, leaf- leaves, house [haus] - houses ['hauziz]. Появление звонких позиционных вариантов глухих фонем необхо- необходимо строго отличать от озвончения согласных по закону Вернера, так как во-первых, последнее явление очень древнее; во-вторых, явление 48
общее для всех германских языков, т.е. изменение, происходившее в эпоху общегерманского языка-основы. Появление же звонких пози- позиционных вариантов, во-первых, явление сравнительно новое (V-VII ве- века н.э.) и, во-вторых, специфическое только для английского языка. Выпадение согласных Для системы согласных английского языка древнего периода ха- характерным изменением было выпадение согласных [n], [m], [h] в опре- определенных положениях. Выпадение [п] или [т] происходило до VII века перед глухими щелевыми [f], [s] и [9]. Краткий гласный, предшествовавший назван- названным согласным, удлинялся (см. с. 50). Например: др.-a. fif - пять <*finf (ср. гот. fimf II двн. finf, fimf), др.-a. softe - мягкий <*sonfto (ср. двн. sanfto - сладкий), др.-а. ббег- другой <*опрег (ср. гот. агфаг), др.-a. tod - зуб <*tonp (ср. гот. tunpus), др.-a. 36s - гусь < *3ons (Ф- &вн- gans)> др.-a. us - нам <*uns (ср. двн. uns). Выпадение [h] происходило до VII века в положении между двумя гласными, что вызывало стяжение двух смежных гласных в один долгий гласный. Например: др.-a. teon - тащить <*teohan (ср. двн. ziohan); др.-a. seon - видеть <*seohan, которое, в свою очередь, образова- образовалось вследствие преломления [е] > [ео] из *sehan (ср. двн. sehan); др.-a. slean - бить <*sleahan, которое образовалось из *slaehan вслед- вследствие преломления [ае] > [га] (ср. двн. slahan). Палатализация заднеязычных согласных Под палатализацией понимают переход заднеязычных согласных [к] и [д] сначала в среднеязычные [к'] и []], а затем в переднеязычные согласные под действием последующих или предшествующих соглас- согласных переднего ряда. При этом [к] >[к'] > [tf], если оно в древнейший период находилось перед гласным переднего ряда. Первоначальный переход заднеязычного [к] в среднеязычный [к'] произошел, по- видимому, еще в глубокой древности, в период пребывания англосак- англосаксов на континенте. Такое же явление характерно и для фризского языка. Дальнейшее же изменение среднеязычного [к'] в [t(] закончи- закончилось в XI веке. Например: IX век XI-XII века Значение [к'] Щ, cild child ребенок cinn chinn подбородок ceowan chewan (-en) жевать 4. В.Д. Аракин 49
Звук [к'] переходил в [tf] также и в том случае, если он следовал непосредственно за [i]. Например: др.-a. stice > ср.-a. stiche - стежок, др.-a. cirice > ср.-a. chirche - церковь. Обратите внимание на то, что [к'] переходил в [tf] только в том случае, если гласный переднего ряда был первичным, т.е. если мы знаем, что на месте этого гласного никогда не было гласного зад- заднего ряда. Звук [к'], стоявший первоначально перед гласным заднего ряда и оказавшийся впоследствии в силу переднеязычной перегласов- перегласовки перед гласным переднего ряда, никогда в [tf] не переходил, напри- например: сёпе - храбрый <*coni (совр. keen), cynn - род <*kuni (совр. kin), сёрап - хранить <*kopian (совр. keep). Это говорит о том, что палатализация заднеязычных происходила еще до переднеязычной перегласовки. [д] > Ш (писалось до XII века з): др.-а. зеагс! - двор <*gaert (ср. двн. garto), др.-а. 3iefan - давать <*gefan (ср. двн. gefan). С XII века этот звук начинает обозначаться буквой у, например: yard, yiven. Сочетание *gj дало долгий среднеязычный [д'], изображаемый в древнеанглийской графике буквами cj. Этот звук перешел в аффрикату [с1з] одновременно с переходом [к'] в [tf]. Например: *brugjo > др.-а. Ьгусз > ср.-a. bridge - мост, *wagja3 > др.-а. wec3 > ср.-a. wedge - клин. Группа [sk'] одновременно с переходом [к'] в [tf] изменилась в [f]. Например: др.-а. fisc > cp.-a. fish - рыба, др.-а. sceorte > ср.-a. sherte - рубашка, др.-а. sceacan > ср.-a. shaken - трясти, др.-а. sceap > ср.-a. sheap - овца. Звук [f] в ранний среднеанглийский период иногда изображался буквосочетанием sch, позднее установилось написание sh. В резуль- результате процесса палатализации согласных система фонем английского языка конца древнего периода пополнилась новыми фонемами [tf], №1, [Л- Упрощение групп начальных согласных Сочетания [hi], [hn], [hr] в начале слова к XI веку теряют началь- начальный [h], превращаясь в обычные сонорные согласные. Например: VIII век XI век Значение др.-а. hrin3 ring кольцо др.-а. hnutu nute орех др.-а. hlud lud громкий 50
Однако в сочетании [hw] начальное [h] сохраняется в виде при- придыхания. Это сочетание в среднеанглийский период пишется wh, например: др.-a. hwaet > ср.-a. what - что, др.-a. hwlt > ср.-a. whit - белый. Глава III ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ § 1. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ СТРОЙ ЯЗЫКА ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА По сравнению с современным английским языком язык древне- древнеанглийского периода может быть охарактеризован как язык синтети- синтетический. Это означает, что древнеанглийский язык имел такой грамма- грамматический строй, при котором отдельное слово, например имя су- существительное, прилагательное или глагол, принимает различные формальные элементы (аффиксы) для выражения отношений данного слова с другими словами в предложении. Так, согласование опреде- определения с определяемым в русском языке выражается формами рода, числа и падежа: большой город, большого города, большие города; большая страна, большой страны, большие страны; большое озеро, большого озера, большие озера. Связь подлежащего со сказуемым выражается через формы лица и числа глагола: я пишу, ты пишешь, они пишут и т.д. В связи с тем, что отношения между членами предложения могут быть выражены самой формой слова, нет строгой необходимости в твердом порядке слов в предложении. Поэтому в синтетических языках система синтаксиса характеризуется большей гибкостью, допускающей не столь твердый порядок слов, как в языках аналитических. Ввиду того, что древнеанглийский язык, как уже было сказано, яв- является преимущественно синтетическим языком, его система синтак- синтаксиса допускает целый ряд вариантов в порядке расстановки членов предложения. § 2. СОСТАВ СЛОВА В ДРЕВНЕГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКАХ Отдельное слово, существительное, прилагательное или глагол, в древнегерманских языках, как, впрочем, и в остальных индоевропей- индоевропейских языках, в том числе и в славянских, состояло из следующих элементов: 1) корня слова - неизменяемой части слова, которая несет в себе вещественное значение данного слова. Например, в русском языке кор- корнями слов будут врем- (время); неб- (небо); доч- (дочери); тел- (телята); 4* 51
2) основы слова, состоящей из корня слова, плюс определенный аффикс, называемый основообразующим аффиксом (показателем основы); от основы слова обычно образуются различные производные слова, а также различные грамматические формы слова. В основу слова могут входить также различные словообразующие аффиксы. В русском языке основами будут врем-ен-, неб-ес-, доч-ер-, тел-ят-, в которых корнями будут: врем-, неб-, тел-, а основообразующими аффиксами будут: -ен-, -ее-, -ер-, -ят-. В языкознании принято форму- формулировать это положение следующим образом: про слово время гово- говорят, что это существительное с основой на -ен-; про слово небо говорят, что это существительное с основой на -ее- во множественном числе, про слово дочь, что это существительное с основой на -ер-. Наконец, про слово телята говорят, что это существительное с основой на -ят- во множественном числе; 3) окончания (флексии), которое представляет собой показатель падежа, числа, рода, времени и обычно прибавляется к основе слова. Так, в форме времени мы имеем корень врем-, основообразующий аффикс -ен- и окончание родительного падежа единственного числа -и; в форме небеса корень неб-, основообразующий аффикс -ее- и оконча- окончание именительного падежа множественного числа -а; в форме дочер- дочерний корень дочь-, основообразующий аффикс -ер-, словообразующий аффикс имен прилагательных -н- и окончание прилагательного муж- мужского рода именительного падежа единственного числа -ий. Итак, графический состав слова можно себе представить следую- следующим образом: корень + Основа слова основооб- основообразующий аффикс + словооб- словообразующий аффикс окончание Приведенные примеры можно представить в виде следующей таблицы: Основа слова Корень слова врем- врем- неб- неб- доч- доч- тел- Основообразующий аффикс -ен- -ен- -ес- -ес- -ер- -ер- -ят- Словообразующий аффикс -щик -н- -н- Падежное или иное окончание -и -а -ый -и -ий -а 52
§ 3. СИСТЕМА ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО В ЯЗЫКЕ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО Имена существительные во всех древнегерманских языках, в том числе и в древнеанглийском, характеризуются следующими граммати- грамматическими категориями: 1. Категорией падежа, т.е. формой слова, служащей для выраже- выражения синтаксических отношений существительного к другим словам в предложении. В языке древнеанглийского периода существительные имеют че- четыре падежа - именительный, родительный, дательный, который принял на себя также значения ранее существовавшего особого твори- творительного падежа, и винительный падеж, который в языке этого перио- периода в большинстве случаев имеет форму, одинаковую (омонимичную) с формой именительного падежа (прилагательные и некоторые место- местоимения в древнеанглийском языке сохраняют еще особую форму творительного падежа). 2. Категорией числа, т.е. формой слова, служащей для выражения понятия количества, относящегося к предметам или явлениям объек- объективной действительности. У древнеанглийского существительного имеется два числа - единственное и множественное. 3. Категорией грамматического рода, т.е. такой формой слова, которая служит для классификации существительных по условным родовым группам. В языке древнеанглийского периода существи- существительные распределялись по трем родам: мужскому, женскому и сред- среднему. Следует отметить, что деление по принципу грамматического рода уже тогда носило формальный характер и совершенно не отражало реальных отношений естественного пола. Например: др.-a. wlf-женщина (среднего рода), др.-a. wlfman - женщина (мужского рода), др.-a. lond - страна (среднего рода), др.-a. hond - рука (женского рода). Категория рода получила формальное выражение не в соответ- соответствующем оформлении имен существительных, а в согласова- согласовании существительного с прилагательным или указательным местоиме- местоимением. §4. ДЕЛЕНИЕ НА ОСНОВЫ Типологической особенностью древнегерманских языков, как и всех древних индоевропейских языков, было деление всех существи- существительных на определенное число групп в зависимости от того основооб- основообразующего аффикса, который данное существительное имело. В настоящее время еще невозможно с уверенностью сказать, что представляло собой это деление существительных на основы, однако отдельные факты как индоевропейских, так и языков некоторых 53
других семей позволяют высказать предположение, что деление на основы представляло собой своеобразную попытку человеческого сознания расклассифицировать, т.е. объединить все существующее разнообразие предметов и явлений объективной реальности в какое-то более или менее ограниченное число групп на основании каких-то, иногда чисто внешних, признаков. Так, даже в современном русском языке, где система основ почти не сохранилась, мы можем установить, что существительные, объединяемые в одну группу по признаку осно- основы на -ят-, имеют один общий признак - значение маленького существа, детеныша: телята, козлята, жеребята, котята, щенята, львята и т.д. В индоевропейских языках существительные, объединяе- объединяемые в одну группу по признаку основы на -ег также имеют один общий признак - выражение родства: санскрит pita(r) mata(r) bhrata(r) svasa(r) duhita(r) латинский pater mater frater soror - древнеанглийский faeder mo dor brodor sweostor dohtor древнеславянский _ матерь братрь сестра дщерь русский отец {от дру- другого корня) мать {р. п. ма- тер-и) брат сестра дочь(р. п. до- чер-и) Существуют языки, где до сих пор еще очень ясно сохранился принцип классификации существительных по определенным при- признакам. Все приведенные выше соображения и дают основания предпола- предполагать, что сохранившееся в индоевропейских языках деление на основы, по-видимому, отражает еще более древний этап существования этих языков, когда существительные объединялись в особые группы по каким-то общим для них всех признакам. В процессе своего развития все индоевропейские языки, в том числе и германские, утратили ту четкость деления на основы, которая им когда-то была присуща. Из известных нам германских языков окончания основ лучше всего сохранились в дательном и винительном падежах множественного числа существительных в готском языке и в языке скандинавских рунических надписей. Для иллюстрации состава слова в германских языках возьмем примеры из готского языка. Дательный и винительный падежи множественного числа от существительного dags - день имеют формы: dagam (dag-a-m) - дням, dagans (dag-a-ns) - дней. В этих формах dag- является корнем, элемент -а- - основообразу- основообразующий аффикс, daga— основа на -«, -т является окончанием датель- 54
ного падежа, a -ns - окончанием винительного падежа множественного числа. Следовательно, существительное dags относится к основам на -а-. Дательный и винительный падежи множественного числа сущест- существительного stibna - голос имеют формы: stibnom (stibn-6-m) - голосам, stibnos (stibn-o-s) - голоса. В этих формах stibn- является корнем, элемент -о-, - основообра- основообразующий аффикс, stibno- основа на -о-, -т представляет собой оконча- окончание дательного падежа, a -s - окончание винительного падежа множе- множественного числа. Следовательно, существительное stibna относится к основам на -о- (долгое). Дательный и винительный падежи множественного числа сущест- существительного gasts - гость имеют формы: gastim (gast-/-m) - гостям, gastins (gast-/-ns) - гостей. В этих формах gast- является корнем, -i- - основообразующий аф- аффикс, gasti- - основа на -/-, -т представляет собой окончание датель- дательного падежа, a -ns - окончание винительного падежа множествен- множественного числа. Следовательно, существительное gasts относится к основам на -/-. Дательный и винительный падежи множественного числа сущест- существительного sunus - сын имеют формы: sunum (sun-u-m) - сыновьям, sununs (sun-u-ns) - сыновей. В этих формах sun- является корнем, элемент -и- - основообразую- основообразующий аффикс, sunu— основа на -и-, -т представляет собой окончание дательного падежа, а аффикс -ns - окончание винительного падежа множественного числа. Следовательно, существительное sunus отно- относится к основам на -и-. Деление существительных по принципу основ проводилось очень последовательно и являлось характерной чертой всех древнегер- манских языков. Однако со временем этот принцип начинает постепенно забы- забываться, основообразующие аффиксы постепенно сливаются с падежны- падежными окончаниями, что в конечном результате приводит к исчезнове- исчезновению границ между основообразующим аффиксом и падежным окон- окончанием, т.е. к стиранию обоих элементов и их слиянию друг с дру- другом. Древнеанглийский язык VII-XI веков как раз представляет собой такую картину, когда древние основообразующие аффиксы в одних случаях стерлись совершенно, в других слились с падежным оконча- окончанием и дали новое падежное окончание, бывшие составные части ко- которого можно восстановить лишь путем соответствующего историко- лингвистического анализа. 55
§ 5. СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ. СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ОСНОВОЙ НА -а- Благодаря бывшему основообразующему аффиксу в древнеанглий- древнеанглийском языке в известной степени сохранилось еще и деление существи- существительных на основы, что практически можно наблюдать по тем падеж- падежным аффиксам, которые мы там находим. В связи с этим все существительные в древнеанглийском языке делятся на три группы: 1) существительные с основами на гласный, 2) существительные с основами на согласный, 3) существительные с корневыми основами. Существительные с основами на гласный в свою очередь делятся на группы: 1) существительные с основами на -«-, 2) существительные с основами на -<?-, 3) существительные с основами на -/-, 4) существительные с основами на -и-. К основам на -а- в древнеанглийском языке относятся сущест- существительные мужского и среднего рода, оканчивающиеся на один или два согласных и в основном соответствующие 2-му склонению русского языка. В древнем состоянии существительные этой группы имели пол- полное оформление, т.е. содержали корень, основообразующий аффикс -а- и падежное окончание, например, существительное stainar - камень. Основа на -а- корень stain- + основообра- основообразующий аффикс -а- окончание им. падежа ед. числа -г С течением времени падежный аффикс и основообразующий аффикс -а- отпали, и слово сократилось до корня start, что мы и на- находим в древнеанглийском языке. Примерами таких слов являются: мужской род средний род stan - камень scip - корабль wulf - волк word - слово hriri3 - кольцо ban - кость mud - рот deor - зверь {поздней олень) Если между корнем и основообразующим аффиксом прежде стоял неслоговой -j-, то такие основы называются основами на -ja-. К ним относятся существительные мужского и среднего рода, оканчиваю- оканчивающиеся в древнеанглийском языке на -е или на долгий согласный, изображаемый на письме двойной согласной, например: -#ш, -eg. В этих 56
существительных, так же, как и в существительных с основами на -а-, падежный аффикс и часть основообразующего аффикса -ja- (т.е. гласный а) отпали. Оставшаяся часть основообразующего аффикса - неслоговой -j-, оказавшийся в абсолютном конце слова, превратился в слоговой -/, который со временем перешел в слабоударный гласный -е [э], например here - войско (из древнего *harjaz), или же отпал совсем. Гласный i до своего ослабления в е оказал влияние на пред- предшествующий гласный корня ввиду переднеязычной перегласовки. Поэтому в существительных с основами на -ja- корневые гласные всегда гласные переднего ряда. мужской род средний род here - войско wite - наказание ende - конец псе - государство sec3 - воин супп - род Если между корнем и основообразующим аффиксом стоял несло- неслоговой -и-, графически выражаемый через и или w, то такие основы называются основами на -wa-. К ним относятся существительные мужского и среднего рода, оканчивающиеся в именительном падеже на w, и или о. В этих существительных, так же, как и в существительных с основами на -ja-, падежный аффикс именительного падежа и часть основообразующего аффикса (т.е. гласный а) отпали. Оставшаяся часть основообразующего аффикса - неслоговой -и-, оказавшись в абсолютном конце слова, превратился в слабоударный гласный, изображаемый буквой о. мужской род snaw - снег deaw - роса beam, -о - роща средний род meolu, -о - мука treo(w) - дерево cneo(w) - колено Подводя итоги составу существительных мужского и среднего рода с основами на -а-, следует сказать, что к этой группе относятся: 1) существительные с основами на -а-, 2) существительные с основами на -ja-, 3) существительные с основами на -wa-. Ниже приводятся падежные окончания указанной группы сущест- существительных: Падеж И. Р. д. в. Мужской род Ед. число _ -es -е - Мн. число -as -а -um -as Средний род Ед. число _ -es -е - Мн. число -11 -а -um -и 57
Проиллюстрируем склонение существительных на примерах: Число Ед. Мн. Па- Падеж И. Р. д. в. и. р. д. в. Мужской род -а- основы hrin3 hrin3es пппзе hrin3 hrin3as пппза hrin3um hrin3as -ja- ОСНОВЫ here her(i)es her(i)e here her (i) as her(i)a her(i)um her (i) as -wa- ОСНОВЫ beam bearwes bearwe beam bearwas bearwa bearwum bearwas Средний род -a- ОСНОВЫ scip scippes scipe scip scipu scipa scipum scipu -ja- ОСНОВЫ rice rices rice rice rlc(i)u rlc(e)a rlc(i)um rlc(i)u -wa- ОСНОВЫ treo(w) treowes treowe treo(w) treow treowa treowum treo(w) Как видно из приведенных парадигм, падежные окончания сущест- существительных мужского и среднего рода -«-основ совпадают, за исклю- исключением именительного и винительного падежей множественного числа, в которых существительные мужского рода имеют окончания -as, а краткосложные1 существительные среднего рода имеют -и. Долго- сложные существительные среднего рода в именительном и винитель- винительном падежах, начиная с VIII, века никакого окончания не принимают. Следовательно, формы названных падежей множественного числа у таких существительных омонимичны формам тех же падежей единст- единственного числа. Па- Падеж И. В. Краткосложные существительные Ед. число scip - корабль scip - корабль Мн. число scipu - корабли scipu - корабли Долгосложные существительные Ед. число sceap - овца sceap - овцу Мн. число sceap - овцы sceap - овец До VII века все существительные среднего рода -«-основ имели в языке древнего периода в именительном и винительном падежах мно- множественного числа аффикс -и-, который представляет собой сократив- сократившийся в слабоударном положении общегерманский аффикс -а-. В VII веке в долгосложных существительных аффикс -и- отпал, напри- например: *sceapu (до VII века); sceap - овцы (с VII века). Примечание. Современные омонимичные формы единственного и множественного числа sheep, deer, swine являются пережитками древне- древнеанглийских долгосложных существительных среднего рода -«-основ. 1 Краткосложным называется слово, в котором корень содержит краткий гласный, за которым следует один согласный. Долгосложным называется слово, в котором корень содержит либо долгий гласный, либо краткий гласный, за которым следуют два согласных. 58
§ 6. СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ОСНОВОЙ НА -0- К основам на -б- в древнеанглийском языке относятся существи- существительные исключительно женского рода, оканчивающиеся на -и или согласный и в основном соответствующие 1-му склонению существи- существительных женского рода в русском языке. В древнем состоянии сущест- существительные этой группы имели полное оформление, т.е. состояли из корня и показателя основы -б-, например: саго - забота. Основа на -6- корень саг- + основооб- основообразующий аффикс -6- окончание(им. па- падеж ед. числа имеет нулевое окончание) С течением времени основообразующий аффикс -о-, находившийся в абсолютном конце слова в неударном положении, сократился в готском языке в -a (kara), а в древнеанглийском в -и (саги). К VII веку долгосложные существительные женского рода, согласно общей закономерности, утратили аффикс -и, упростившись до корня слова, например: *wundu (до VII века), wund - рана (с VII века). Примерами существительных этих основ могут быть: долгосложные кратко сложные саги - забота sc(e)amu - стыд andswaru - ответ feoht - сражение wund - рана naedl - иголка Если между корнем и основообразующим аффиксом прежде стоял неслоговой -i-, то такие основы называются основами на -jo-. К ним относятся существительные женского рода, оканчивающиеся в име- именительном падеже единственного числа на долгий согласный, изобра- изображаемый на письме двойной согласной буквой. В этих существительных, так же, как и в существительных с основами на -#-, в именительном падеже часть основообразующего аффикса (т.е. гласный) отпала. Оставшаяся часть аффикса - неслоговой -i- оказал влияние на пред- предшествующий гласный корня в виде переднеязычной перегласовки. Впоследствии гласный -i- также отпал. Например: bryc$ - мост, hell - ад, sec$ - меч, уд - волна < *пЫ < *unpi < *unpio. Если между корнем и основообразующим аффиксом стоял не- неслоговой -и-, графически выражаемый через w, то такие основы назы- называются основами на -wo-; к ним также относятся только существитель- существительные женского рода. В этих существительных, так же, как и в су- 59
ществительных с основами на -jo-, часть основообразующего аффик- аффикса (т.е. гласный) отпала. Оставшаяся часть аффикса - неслоговой -и-, оказавшийся в абсолютном конце слова, превратился в слоговой -и. К VII веку аффикс, уже переосмысленный как падежное оконча- окончание, в долгосложных существительных этих основ отпадает. Нап- Например: долгосложные msed - луг stund - время 3lof- перчатка кратко сложные lufu - любовь talu - рассказ sc(e)adu - тень Подводя итоги составу существительных женского рода с основами на -0-, мы можем сказать, что к этой группе относятся: 1) существительные с основами на -о-, 2) существительные с основами на -jo-, 3) существительные с основами на -wo-. Ниже приводятся падежные окончания указанной группы сущест- существительных: Падеж И. Р. д. в. Женский род Ед. число -и -е -е -е Мн. число -а -а -шп -а Проиллюстрируем склонение существительных на примерах: Число Ед. Мн. Падеж И. Р. д. в. и. р. д. в. Основы на -fl- -fleam care care care сага сага carum сага Основы на -jo- Ьгусз Ьгусзе Ьгусзе Ьгусзе Ьгусза Ьгусза Ьгусзшп Ьгусза Основы на -wo- sceadu sceadwe sceadwe sceadwe sceadwa sceadwa sceadwum sceadwa Из приведенных парадигм следует, что падежные окончания цело- целого ряда падежей - родительного, дательного и винительного единствен- единственного числа, с одной стороны, и именительного, родительного и ви- винительного множественного числа, с другой, в процессе историческо- исторического развития языка пришли к одной форме, т.е. сделались омонимич- 60
ными. Эти изменения произошли в результате постепенного стира- стирания значения и формы основообразующего аффикса и слияния с прежним падежным окончанием, вследствие чего создались падеж- падежные окончания нового типа, омонимичные по своей форме для ряда падежей. § 7. СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ОСНОВОЙ НА -XI- К основам на -и- в языке древнеанглийского периода относятся существительные мужского и женского рода, оканчивающиеся на -и или на согласный (один и более). В древнем состоянии существительные этой группы имели в име- именительном падеже единственного числа полное оформление, т.е. со- состояли из корня, основообразующего аффикса и окончания падежа, на- например: sunus - сын. Основа корень sun- + на -и- основооб- разующий аффикс -и- окончание им. падежа ед. числа -s В краткосложных существительных с основой на -и- основообра- основообразующий аффикс полностью сохраняется в именительном падеже единственного числа, переосмысляясь, однако, в падежное окончание именительного падежа единственного числа. В долгосложных сущест- существительных окончание по общей закономерности отпадает к VII веку, и эти существительные оканчиваются в именительном падеже единст- единственного числа на согласный. Например: мужской род женский род Краткосложные sunu - сын duru - дверь wudu - дерево nosu - hoc Долгосложные feld - поле hand - рука Ног - пол Ниже приводятся падежные окончания указанной группы сущест- существительных: Падеж И. Р. д. в. Мужской и женский род (одинаково) Ед. число -и -а -а -и Мн. число -а -а -шп -а 61
Проиллюстрируем склонение существительных на примерах: Число Ед. Мн. Падеж И. Р. д. в. и. р. д. в. М.р. sunu suna suna sunu suna suna sunum suna Ж.р. duru dura dura duru dura dura durum dura В приведенных парадигмах можно видеть, что падежные окон- окончания целого ряда падежей - именительного и винительного единст- единственного числа, родительного и дательного единственного числа, с од- одной стороны, именительного, родительного и винительного множест- множественного числа, с другой, пришли к одной форме, т.е. сделались омони- омонимичными в результате постепенного стирания значения и формы основообразующего аффикса и утраты падежного окончания, или же слияния его с основообразующим аффиксом, вследствие чего создались падежные окончания нового типа, омонимичные по своей форме для ряда падежей. § 8. СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ОСНОВОЙ НА -/- К основам на -/- в древнеанглийском языке относились существи- существительные мужского, женского рода и небольшое число существитель- существительных среднего рода. Однако в процессе исторического развития языка существи- существительные, когда-то принадлежавшие к основе на -/-, стали принимать падежные окончания других основ или, как принято говорить, стали переходить в другие основы. Причем существительные мужского и среднего рода -/-основ перешли в разряд существительных мужского и среднего рода -ja-основ, существительные женского рода -/- основ пе- перешли в разряд существительных женского рода -jo- основ. Единст- Единственными пережитками -/- основ в древнеанглийском языке являются некоторые слова - названия племен, например: En^le - англы (из древней формы Angli), Seaxe - саксы, Dene - датчане. Эти слова, всегда выступающие в форме множественного числа, сохраняют старое окончание -/-основ (из древнего /). § 9. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ С ОСНОВОЙ НА СОГЛАСНЫЙ. СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ОСНОВОЙ НА -п- Существительные с основами на согласный в свою очередь делятся в древнеанглийском языке на несколько групп: 1) существительные с основами на -п- <*-еп-, 62
2) существительные с основами на -г-, 3) существительные с основами на -S-. К существительным с основой на -п- в языке древнего периода от- относятся существительные всех трех родов; существительные мужского рода в именительном падеже единственного числа оканчиваются на -а; существительные женского и среднего рода - на -е. В русском языке существуют аналогичные основы на -ен-, к которым относятся такие существительные, как знамя — знам-ен-и, племя — плем-ен-и, имя — им- ен-и и т.д. В древнем состоянии существительные этой группы имели полное оформление, т.е. состояли из корня и основообразующего аффикса -п-, например: патеп - имя. Основа корень nam- + на -п- основооб- разующий аффикс -п- < *-еп- окончание (им. падеж ед. числа имеет нулевое окончание) С течением времени основообразующий аффикс -п-, находившийся в именительном падеже в абсолютном конце слова в неударном положении, упростился до гласного -а в мужском роде, -е в женском и среднем родах, т.е. en > а (носовое) > а. мужской род nama - имя guma - мужчина steorra - звезда оха - бык женский род sunne - солнце swealwe - ласточка tunge - язык heorte - сердце средний род ёазе - глаз ёаге - ухо Ниже приводятся падежные окончания указанной группы сущест- существительных: Число Ед. Мн. Падеж И. Р. д. в. и. р. д. в. М.р. -а -an -an -an -an -ena -um -an Ж.р. -e -an -an -an an -ena -um -an Cp.p. -e -an -an -e -an -ena -um -an У слов среднего рода падежные окончания совпадают с окон- 63
чанием слов женского рода, кроме винительного падежа единственного числа, который у слов среднего рода оканчивается на -е, т.е. совпадает с именительным падежом. Проиллюстрируем склонение существительных на примерах: Число Ед. Мн. Падеж И. Р. д. в. и. р. д. в. М.р. steorra steorran steorran steorran steorran steorrena steorrum steorran Ж.р. heorte heortan heortan heortan heortan heortena heortum heortan Cp.p. ёазе ёазап ёазап ёазе ёазап ёазепа ёазшп ёазап Из приведенных выше парадигм можно видеть, что окончания ро- родительного и дательного падежей единственного числа, с одной сто- стороны, именительного и винительного множественного числа, с другой стороны, в процессе исторического развития пришли к одной форме, т.е. сделались омонимичными. Эти изменения произошли в результате постепенного отмирания падежных окончаний и превращения осново- основообразующих аффиксов в падежные окончания нового типа, омони- омонимичные по своей форме. Единственный падеж, сохранивший древнее падежное окончание и основообразующий аффикс в прежнем виде - это родительный падеж множественного числа, например: steorrena, где steorr - корень, -en- - основообразующий аффикс и -а - падежное окончание. Примечание. В современном языке сохранившимся словом этой группы является слово ох, множественное число - oxen. § 10. СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ОСНОВОЙ НА -Г- К существительным с основой на -г- относится в древнеанглийском языке небольшая группа существительных, обозначающих близких родственников и соответствующих русским существительным с осно- основами на -ер-, как, например, мать - матери, дочь - дочери. Примерами существительных этих основ могут быть: мужской род женский род faeder - отец то бог - мать brodor - брат dohtor - дочь sweostor - сестра Характерным для данной группы существительных является на- наличие у ряда слов гласного с перегласовкой в дательном падеже един- 64
ственного числа, что указывает на наличие падежного аффикса -i на более раннем этапе развития древнеанглийского языка. Например: brodri > bredri > Ьгёбег — брату. § 11. СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ОСНОВОЙ НА -S- > -Г- В индоевропейских языках существовала группа существительных с основой на -es-, которая вследствие действия закона Вернера превратилась сначала в -fe-, а затем в -г- по следующей формуле: *-es- > > *-iz- > -ir- > -г-. Эта группа соответствует склонению существительных русского языка типа: небо - небеса, чудо - чудеса. К числу существительных этой группы в древнеанглийском языке относятся всего лишь четыре существительных: cild -ребенок, lamb - ягненок, cealf - теленок, aej- яйцо. Форма единственного числа у них совпадала с основой на -а-. Форма именительного падежа множественного числа, например слова Hambiru > lambru, имела такой вид: Основа на корень lamb- + -г- < *-es- основооб- разующий аффикс -г- окончание им. падежа мн. числа -и- Аналогичным путем складывалось множественное число сущест- существительного cild, которое сначала имело во множественном числе фор- форму, омонимичную форме единственного числа cild, а впоследствии ста- стало постепенно принимать форму с основообразующим аффиксом -г-, т.е. cildru. Современное children, где -п добавлено по аналогии с окон- окончанием основ на -п-, является единственным пережитком из слов этой группы. § 12. СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С КОРНЕВЫМИ ОСНОВАМИ В языке древнего периода существовала группа существительных числом свыше двух десятков, у которых отсутствовал основообра- основообразующий аффикс, так что падежные окончания присоединялись непо- непосредственно к концу слова. Такие корни существительных, которые являются одновременно и корнями и основами слова, носят название "корневые основы". К этой группе относятся существительные: женского рода мужского рода as - дуб fot - нога 3at - коза Ш?> - зуб hnutu - орех monn - человек Ьбс - книга 3OS - гусь mils - мышь 5. В.Д. Аракин 65
Особенностью этой группы существительных является то, что они имеют в дательном падеже единственного числа и в именительном и винительном падежах множественного числа гласный переднего ряда, возникший как результат переднеязычной перегласовки под воздейст- воздействием гласного /, некогда входившего в состав окончаний названных падежей. Этот гласный вызвал перегласовку корневого гласного, а затем отпал. Примечание. Многие из слов этой группы сохранились и до наших дней, составляя в системе современного английского языка группу существительных, образующих форму множественного числа с чередованием гласного корня: foot -feet, tooth - teeth и т.д. Ниже приводится таблица форм именительного падежа некоторых существительных этой группы: Именит, падеж ед. числа fot foP boc 30s mus hnutu Именит, падеж мн. числа fotiz > fet toPiz > teP bociz > bee 36siz > 3es musiz > mys hnuti > hnyte § 13. ИТОГОВЫЙ ОБЗОР ИЗМЕНЕНИЙ В СИСТЕМЕ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО Подводя итоги развитию системы имени существительного в древнеанглийский период, необходимо отметить следующие произо- произошедшие изменения: 1) древнее, типологически свойственное всем индоевропейским языкам, в том числе германским, разделение существительных на определенное число групп, каждая из которых характеризуется особым основообразующим аффиксом, постепенно уничтожается, так как кри- критерий, положенный когда-то в основу такого разделения, становится мало-помалу непонятным: 2) основообразующие аффиксы, как утратившие функции клас- классификаторов, которые когда-то были им свойственны, начинают сливаться с прежними падежными окончаниями, образуя новые па- падежные окончания, которые в своем новом виде присоединяются уже не к основе слова, а к корню, выступающему как новая основа слова; 3) вследствие слияния основообразующих аффиксов с прежни- прежними падежными окончаниями, а также вследствие отсутствия ударе- ударения на новых падежных окончаниях, постепенно развивается омонимия падежей, т.е. формальное совпадение грамматических средств выра- 66
жения различных падежных отношений, что приводит к перемеще- перемещению выражения синтаксических отношений с падежных окончаний на предлоги. Это создает предпосылки к развитию так называе- называемых аналитических способов выражения синтаксических отноше- отношений. § 14. СИСТЕМА ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Во всех древнегерманских языках, в том числе и в древнеанглий- древнеанглийском, прилагательные обладали следующими типологическими призна- признаками: 1) грамматическим согласованием с существительным, к которому они относятся; 2) склонением по двум формам, в зависимости от определенности и неопределенности существительного, с которым прилагательное свя- связано; 3) изменением по степени сравнения. Под грамматическим согласованием следует понимать изменение прилагательных в роде, числе и падеже, указывающее на синтакси- синтаксическую связь прилагательных с соответствующими существительными в строе предложения. Грамматическое согласование распространено также и в русском языке, в котором падежные окончания прилагательных имеют три значения: рода, числа и падежа. В языке древнего периода существует такое же положение, с той только разницей, что в этом языке падежные окончания прилагатель- прилагательных несут еще четвертое значение, отсутствующее в русском языке, - значение определенности или неопределенности существительного, к которому данное прилагательное относится. В зависимости от этого каждое прилагательное в атрибутив- атрибутивной функции может принимать падежные окончания либо так назы- называемой неопределенной формы, если определяемое им существитель- существительное выступает в неопределенном (обобщенном) значении, либо так называемой определенной формы, если определяемое им сущест- существительное выступает в определенном (единичном, частном) значе- значении. Прилагательные мужского и среднего рода, склоняющиеся по не- неопределенной форме, принимают падежные окончания существитель- существительных с основами на -а-, за исключением тех окончаний, о которых будет сказано ниже (см. с. 78). Прилагательные женского рода, склоняющиеся по неопределенной форме, принимают падежные окончания существительных женского рода с основами на -о-, за исключением тех окончаний, о которых бу- будет сказано ниже (см. с. 78). Прилагательные всех родов, склоняющиеся по определенной фор- форме, принимают падежные окончания существительных соответст- соответствующего рода -п-основ. Для сравнения приводятся примеры при- 5* 67
лагательных в обеих формах в именительном падеже единственного числа. Неопределенная форма 36d monn - 36d с wen - lytel beam - добрый человек (вообще) добрая женщина (вообще) маленький ребенок (вообще) Определенная форма se 36da monn - seo 36de cwen - t>aetlyt(e)lebearn- добрый человек (данный) добрая женщина (данная) маленький ребенок (данный) Деление на две формы склонения - неопределенную (сильную, или местоименную) и определенную (слабую, или именную) - сохраняется еще в современных германских языках: в большей степени в немецком, в меньшей - в скандинавских языках. Современный же английский язык это деление утратил совершенно. Некоторую аналогию тому, что мы находим в древнегерманских языках, можно наблюдать в русском языке, где сохранилось деление прилагательных на две формы - так называемую полную форму, которая сохраняет все падежные окончания, т.е. имеет склонение, как, например, высокий, высокого, высокому, и так называемую краткую форму, утратившую способность изменяться по падежам, т.е. сде- сделавшуюся несклоняемой, но сохранившую возможность согласовы- согласовываться по роду и числу с существительным, например: высок, высока, высоко, высоки. Полная форма прилагательных в русском языке употребляется, таким образом, для прилагательных в атрибутивной функции, т.е. являющихся определениями к существительным. Краткая форма при- прилагательных употребляется в предикативной функции именной части сказуемого. В процессе исторического развития неопределенная форма прила- прилагательных подверглась целому ряду изменений в отношении соста- состава падежных окончаний. Древнегерманские языки, в том числе древнеанглийский, характеризуются тем, что в систему склонения не- неопределенных прилагательных проникли окончания, заимствован- заимствованные из системы местоименного склонения. В английском языке древ- древнего периода эти заимствованные местоименные окончания следую- следующие: 1) прилагательные мужского рода: окончание дательного падежа единств, числа -um, окончание винительного падежа единств, числа -пе, окончание именительного падежа множеств, числа -е, окончание родительного падежа множеств, числа -га; 2) прилагательные женского рода: окончание родительного и дательного падежей единств, числа -re, окончание родительного падежа множеств, числа -га; 68
3) прилагательные среднего рода: окончание дательного падежа единств, числа -um, окончание родительного падежа множеств, числа -га. Ниже приводятся падежные окончания прилагательных неопреде- неопределенной формы1: Падеж И. Р. д. в. т. Единственное число М.р. -es -ит -пе -е Ж. р. -, -и -re -re -•> -е -re Ср. p. -es -ит -е Множественное число М.р. -е -га -um -е -um Ж. р. -а -га -um -а -um Ср. р. -, -и -га -um -, -и -um Проиллюстрируем склонение неопределенной формы прилага- прилагательных на примере слова sceort - короткий: Число Ед. Мн. Падеж И. Р. д. в. т. и. р. д. в. т. Мужской род sceort sceort-es sceort-um sceort-ne sceort-e sceort-e sceort-ra sceort-um sceort-e sceort-um Женский род sceort sceort-re sceort-re sceort sceort-re sceort-a sceort-ra sceort-um sceort-a sceort-um Средний род sceort sceort-es sceort-um sceort sceort-e sceort sceort-ra sceort-um sceort sceort-um Кроме прилагательных с основами на -а- и на -0-, имеются прила- прилагательные, склоняющиеся по основам на -ja-9 -jo-. Такие прилага- прилагательные в именительном падеже единственного числа имеют окон- окончание -е- в мужском и среднем роде, например: swete - сладкий, grene - зеленый и т.д. Имеется также небольшое число прилагательных, склоняющихся по основам на -wa-, -wo- и имеющих в именительном падеже единственного числа окончание -и, например: ^еаги - готовый, пеаги - узкий, ^eolu - желтый. Остальные падежи имеют те же окон- окончания, что и соответствующие основы существительных на -wa- и на -WO-. Прилагательные в определенной форме склонялись по образ- образцу существительных соответствующего рода -я-основы. Ниже приво- 1 Окончания, заимствованные из местоименного склонения, для наглядности выде- выделены в таблице полужирным. 69
дятся падежные окончания рассматриваемой формы прилагательных: Падеж И. Р. д. в. Единственное число М.р. -а -an -an -an Ж. p. -е -an -an -an Ср. p. -e -an -an -e Множественное число М.р. -an -ena(-ra) -um -an Ж.р. -an -ena(-ra) -um -an Cp.p. -an -ena(-ra) -um -an Проиллюстрируем склонение определенной формы прилагатель- прилагательных на примере слова sceort - короткий: Число Ед. Мн. Падеж И. Р. д. в. и. р. д. в. Мужской род sceort-a sceort-an sceort-an sceort-an sceort-an sceort-ra sceort-um sceort-an Женский род sceort-e sceort-an sceort-an sceort-an sceort-an sceort-ra sceort-um sceort-an Средний род sceort-e sceort-an sceort-an sceort-e sceort-an sceort-ra sceort-um sceort-an Необходимо обратить внимание на окончание -га родительного падежа множественного числа всех родов, заимствованное из склоне- склонения неопределенной формы прилагательных. Это окончание постепен- постепенно вытеснило окончание -епа склонения основ на -п-. § 15. ОБРАЗОВАНИЕ ФОРМ СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ Имена прилагательные в древнегерманских языках, так же, как и в современных германских языках, имели три степени сравнения - поло- положительную, сравнительную и превосходную. Положительная степень в языке древнеанглийского периода спе- специального морфологического оформления не имела. Сравнительная степень в английском языке древнего периода образовывалась с по- помощью прибавления к корню прилагательного суффикса -га, который представляет собой результат редукции более древних суффиксов *-/га, *-ога. Превосходная степень образуется путем прибавления к корню прилагательного суффикса -est, представляющего собой результат ре- редукции суффикса *-ist. Другим суффиксом превосходной степени был суффикс *-ost. Наличие -/- в суффиксах *-ira и *-ist вызвало переднеязычную перегласовку корневого гласного прилагательного, вследствие чего в сравнительной и превосходной степенях ряда прилагательных корне- 70
вой гласный был перегласованным, как это можно видеть в прила- прилагаемой таблице: Положитель- Положительная степень eald 3reat heah 1опз sceort stron3 Сравнительная степень leldra < *eald-ira 3fietra < *3reat-ira hiehra < heah-ira 1епзга < *1опз-ка scyrtra < * sceort-ira stream < *strori3-ira Превосходная степень leldest < *eald-ist 3fietest < *3reat-ist hlehst < *heah-ist Ien3est < *lon3-ist scyrtest < *sceort-ist stren3est < *strori3-ist Значение старый большой высокий длинный короткий сильный У прилагательных, образовывавших степени сравнения прибав- прибавлением суффиксов *-ога > -га и *-ost > -est, перегласовки корневого гласного не было, например: Положительная степень earm 3l«d heard Сравнительная степень earm-ra 3laed-ra heard-ra Превосходная степень earm-ost 3laed-ost heard-ost Значение бедный веселый твердый Во всех индоевропейских языках, в том числе и в германских, су- существует группа прилагательных, у которых сравнительная и пре- превосходная степени образуются от иных корней, чем положительная степень. Такие грамматические ряды форм одного слова, образован- образованные от различных корней, называются супплетивными формами. Супплетивные формы степеней сравнения сложились, очевидно, в тот период, когда еще не существовало грамматически оформленной системы степеней сравнения, различная степень того или иного ка- качества обозначалась лексически, т.е. с помощью различных прилага- прилагательных. Постепенно эти различные прилагательные стали восприни- восприниматься как формы разных степеней сравнения одного слова, в силу чего они сложились в один супплетивный грамматический ряд. В английском языке древнего периода существовали супплетивные формы степеней сравнения следующих прилагательных: Положительная степень 36d yfel mycel lytel Сравнительная степень betera wiersa тага laessa Превосходная степень betst wierest msest laest Значение хороший злой, плохой большой маленький Прилагательные в форме сравнительной степени склоняются толь- только по определенной форме, а прилагательные в форме превосходной степени склоняются и по типу неопределенных, и по типу определен- определенных прилагательных. 71
§ 16. НАРЕЧИЯ Основной функцией наречий является функция обстоятельства. В языке древнеанглийского периода наречия были простыми и производными. К простым наречиям относятся: 1) наречия места: hwxr- где, рхг- там, hwanan - откуда, рапап - оттуда; 2) наречия времени: hwanne - когда, panne, pa - тогда, hwlle - в то время как, sona - скоро, вскоре; 3) наречия образа действия: hwxdre - однако, тем не менее, hwon - немного, pxr-xfter - затем, рш-Ы - тем самым. Производные наречия образовывались в древнеанглийский период с помощью следующих суффиксов: 1) с помощью суффикса -е, который прибавлялся к прилагатель- прилагательным для образования наречий образа действия, например: wid (ши- (широкий) - wide (широко); sweotul (ясный) - sweotule (ясно); heard (твер- (твердый) - hearde (твердо); 2) с помощью суффикса -lice (совр. -1у)9 который прибавлялся пре- преимущественно к существительным для образования наречий образа действия, например: freond (друг) - freondlice (дружественно); sop (ис- (истина) - soplice (воистину); 3) с помощью суффикса -es, исторически представляющего собой окончание родительного падежа существительных мужского рода с основами на -а-. Этот суффикс прибавлялся к существительным раз- различных основ для образования наречий, например: Jaej (день) - dx^es (днем); nyd (необходимость) - nydes (по необходимости); willa (воля) - willes (охотно). Наречия, образованные от прилагательных, в английском языке древнего периода имеют степени сравнения. Сравнительная степень наречий образуется обычно с помощью суффикса -or; превосходная - с помощью суффикса -ost. § 17. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ В древнегерманских языках, в том числе и в английском языке древнего периода, счет основан на десятиричной системе. В то же вре- время во всех германских языках еще до сих пор сохранились следы две- двенадцатиричной системы, т.е. системы, в основу которой положено чис- число 12. Об этом свидетельствует тот факт, что названия чисел от одного до двенадцати представлены особыми корнями. Начиная с 13 до 20 чис- числительные образуются путем сложения основ числительных, обозна- обозначающих единицы, и числительного пеп (tyn, ten) - десять, например: fifiiene - пятнадцать, eahtafiene - восемнадцать, ni^ontlene - девят- девятнадцать и т.д. При образовании десятков обращает на себя внимание тот факт, что числительные, обозначающие десятки от 20 до 60, образуются из основы соответствующего числительного, обозначающего единицы, и 72
аффикса -ti, восходящего к существительному *tigus - десяток. На- Начиная с 70 до 100 идет особый счет, в состав которого входит числи- числительное hand - сто. Так, в древнеанглийский период числительное 70 звучало hundsiofonti, 100 - hundteonti. Это также служит свидетель- свидетельством того, что первоначальный счет у древних германцев был двенад- двенадцатиричный (ибо 60 = 12 х 5, и после 60 система счета меняется). Среди количественных числительных только три числительных склоняются по падежам и изменяются по родам. Это числительные: an - один, twe^en - два ирпе - три. Порядковые числительные, начиная с четырех, образовывались путем прибавления суффикса -ра, если корень количественного чис- числительного оканчивался на гласный или сонорный согласный, и -ta, если он оканчивался на глухой согласный. При этом конечный -п перед суффиксом -ра выпадает, например: twelf-12 twelfta-12-й siex - 6 siexta - 6-й seofon - 7 seofopa - 7-й Числительным an- один и twe^en - два соответствуют особые формы порядковых числительных: fyresta - первый, дЪег - второй. От числительного рпе - три соответствующее порядковое числи- числительное образуется путем прибавления суффикса -da, являющегося звонким вариантом суффикса -pa: pridda или с перестановкой сог- согласного г pirda - третий. § 18. МЕСТОИМЕНИЯ Особенностями системы местоимений древнегерманских языков, в том числе и английского языка древнего периода, следует считать: 1) наличие двойственного числа местоимений первого и второго лица (особая форма местоимения для обозначения лиц или предметов); 2) отсутствие притяжательных местоимений, роль которых вы- выполняла форма родительного падежа соответствующего личного мес- местоимения; 3) наличие особой группы указательных местоимений, которые уже утратили или почти утратили свое основное значение указатель- указательного местоимения, превратившись в определенный артикль; 4) сохранение формы творительного падежа в отдельных группах местоимений. Ниже приводится таблица склонения личных местоимений: Единственное число Падеж И. Р. д. в. ic mm me me, 1 -e лицо я меня мне тес меня рп рт ре ре, 2-е лицо ТЫ тебя тебе рее тебя М. he his him hine P- OH его ему его 3-е лицо heo hire hire hie ..p. она ее ей ее Ср hit his him hit .p. OHO его ему оно 73
Двойственное число Падеж И. Р. д. в. 1-е лицо wit мы двое uncer нас двоих unc нам двоим unc, uncit нас двое 2-е лицо 3it вы двое incer вас двоих inc вам двоим inc, incit вас двое 3-е лицо отсутствует Множественное число Падеж И. Р. д. в. 1-е лицо we мы пге нас us нам us, usic нас 2-е лицо Зё вы eower вас eow вам eow, eowic вас 3-е лицо hie (hy, hi) они hlora (heora, hiera, hyra) их him им hie (hy, hi) их Особенностями местоимений третьего лица являются: 1) наличие форм мужского, женского и среднего рода в единст- единственном числе; 2) отсутствие форм двойственного числа; 3) наличие общей формы для мужского, женского и среднего рода во множественном числе, представленной несколькими фонетическими вариантами: Kie, hy, Hi. Среди указательных местоимений следует различать указательные местоимения, лексическое значение которых уже начало ослабляться: se - тот для мужского рода; seo - та для женского рода; pxt - то для среднего рода, и указательные местоимения, сохранившие в тот период полное лексическое значение указания на предмет: pes - этот, peos - эта, pis - это. Особенностью указательных местоимений английского языка древнего периода было наличие у них категорий рода, числа и падежа. Ниже приводится таблица склонения местоимений с ослабленным лексическим значением: Падеж И. Р. д. в. т. Ед. число М.р. se paes paBm pone py, pon Ж.р. seo paBre paBre pa paere Cp.p. paet paes paBm paet py, pon Мн. число Общие формы для всех родов ра para ршт ра рает Приведенные в этой таблице указательные местоимения уже в течение древнеанглийского периода стали принимать на себя функции определенного артикля. 74
Следующая таблица дает картину склонения указательных место- местоимений полного лексического значения. Падеж И. Р. д. в. т. Ед. число М.р. pes pisses pissum pisne pys, pis, pisse Ж.р. peos pisse pisse pas pisse Cp.p. pis pisses pissum pis pys, pis, pisse Мн. число Общие формы для всех родов pas pissa pissum pas pissum В приведенных таблицах следует обратить внимание на оконча- окончания: 1) -т, дат. падеж единственного числа мужского и среднего родов, 2) -re, род. и дат. падежи единственного числа женского рода, 3) -пе, вин. падеж единственного числа мужского рода, 4) -га, род. падеж множественного числа всех трех родов. Все упомянутые окончания были заимствованы системой скло- склонения неопределенных имен прилагательных. Вопросительные местоимения следующие: hwa, hwxt- что, hwilc - какой. Они склоняются по типу указательных местоимений. Форма hwy, являющаяся формой творительного падежа единст- единственного числа вопросительного местоимения hwxt, позднее откололась от системы форм данного местоимения и дала в современном английском языке форму вопросительного наречия why - почему. § 19. СИСТЕМА ГЛАГОЛА В английском языке древнего периода, как и в других древне- германских языках, система глагола имела: 1) категорию числа: единственное и множественное; 2) категорию лица: первое, второе и третье; 3) категорию наклонения: изъявительное, повелительное и сосла- сослагательное; 4) категорию времени - настоящее и прошедшее. Настоящее время в определенных условиях с наречиями будущего времени выполняло функцию будущего времени. В конце древнего периода стала появ- появляться особая форма будущего времени и другие так называемые сложные формы времени; 5) три неличных (именных) формы: инфинитив, причастие I и при- причастие П. Кроме этих особенностей, система древнеанглийского глагола и других германских языков характеризовалась еще одним свойством: все глаголы делились на две группы, в зависимости от использования различных грамматических средств для образования глагольных форм 75
прошедшего времени: так называемые глаголы с чередованием кор- корневого гласного (сильные глаголы) и глаголы с суффиксацией (слабые глаголы). Глаголами с чередованием гласного, или сильными глаголами, называются такие глаголы, которые образуют свои формы прошед- прошедшего времени и причастия II путем закономерного изменения корне- корневого гласного, называемого чередованием гласного. Глаголами с суффиксацией, или слабыми глаголами, называются глаголы, которые образуют свои формы прошедшего времени и причастия II путем прибавления к основе глагола зубного суффикса -d(-t). Глаголы с суффиксацией характеризуются тем, что корень этих глаголов остается неизменным во всех глагольных формах. § 20. ГЛАГОЛЫ С ЧЕРЕДОВАНИЕМ КОРНЕВОГО ГЛАСНОГО (СИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ) Глаголы с чередованием по времени своего появления в гер- германских языках являются более древними, чем глаголы с суффикса- суффиксацией. Это может быть подтверждено следующими соображениями: 1. Все глаголы с чередованием представляют собой основные древ- древние корни, которые восходят не только к эпохе существования обще- общегерманского языка-основы, но и к значительно более отдаленному времени - эпохе существования индоевропейского языка-основы, нап- например: др.-a. etan - есть лат. edo - ем рус. есть др.-a. sittan - сидеть лат. sedeo - сижу рус. сидеть др.-a. beran - носить лат. fero - несу рус. брать Примеры глаголов, восходящих к общегерманскому языку-основе: др.-a. drlfan двн. trivan dp.-и. drifa-гнать др.-a. rldan двн. rltan dp.-и. пба- ехать верхом др.-a. helpan двн. helfan dp.-и. hjalpa- помогать 2. Глаголы с чередованием по своему морфологическому характеру представляют собой систему, плохо приспособленную к коли- количественному росту, поскольку всякий глагол обязательно должен по составу своего корня входить в один из семи классов, на которые делились в древности все эти глаголы. 3. Дальнейшая история этих глаголов, представляющая собой рас- распадение этой системы и замену ее системой глаголов с суффиксацией, подтверждает архаичный характер этой системы. Дошедшие до нас в древнегерманских языках глаголы с чередо- чередованием делятся на семь классов, в зависимости от типа чередования гласных. Сущность чередования гласных состоит в следующем: в основе инфинитива, причастия I и настоящего времени глаголы с I по V классы имеют гласный переднего ряда среднего или верхнего подъе- 76
ма, т.е. е или /, в зависимости от следующего за ним звука. В основе единственного числа прошедшего времени этот гласный переднего ряда заменяется или, как принято говорить, чередуется с гласным зад- заднего ряда нижнего подъема а. В основах множественного числа про- прошедшего времени и причастия II гласный чередования отсутствовал, или, как говорят, чередование было равно нулю. В IV и V классах во множественном числе прошедшего времени появляется долгий глас- гласный переднего ряда нижнего подъема. Таким образом, мы имеем следующие чередования гласных для первых пяти классов: Инфинитив, причастие I и настоящее время Узкий гласный I-V кл. i(e) Прошедшее время Ед. число Широкий гласный а (х, еа, д) Мн. число Причастие II отсутствие чередования или гласный чередования равен нулю VI класс глаголов с чередованием имеет особый ряд чередования, что можно видеть из следующей таблицы: Инфинитив, причастие I и настоящее время а Прошедшее время Ед. число о Мн. число 6 Причастие II а Классы от I до V различаются между собой не только характерным чередованием гласных, но также и тем звуком или группой звуков, которые следуют за чередующимся гласным. Такой звук (гласный или согласный) составляет часть корня и поэтому называется корневым звуком. В / классе за гласным чередования следует корневой гласный звук [i]. Таким образом, основы инфинитива, причастия I и настоящего времени имеют гласный чередования [i] в соединении с корневым гласным [i], что в сумме дает долгое [i:]. В основе прошедшего времени единственного числа за гласным чередования [а] следует корневой гласный [i], что в соединении с гласным чередования дает дифтонг [ai]. Основы прошедшего времени множественного числа и причастия II не имеют совсем гласного чередования, и поэтому корневой слог пред- представлен лишь корневым гласным [i]. Таким образом, I класс, класс /, имеет следующие изменения звуков: Инфинитив, причастие I и настоящее время *i + i=l Прошедшее время Ед. число *а + i = *ai Мн. число нуль + i = i Причастие II нуль + i = i 77
В языке древнеанглийского периода вследствие перехода дифтонга *[ai] > [а:] складывается следующий ряд: Инфинитив, причас- причастие I и настоящее время i + i=l bidan drifan risan slidan writan Прошедшее время Ед. число *а + i = *ai > др.-а. а bad draf ras slad wrat Мн. число нуль + i = i bidon drifon rison slidon writon Причастие II нуль + i = i biden drifen risen sliden writen Значение ждать гнать вставать скользить писать // класс, имеющий тот же тип чередования, характеризуется нали- наличием корневого [и] вместо [i] в I классе (отсюда и название - класс и). Таким образом, в инфинитиве гласный чередования [i] вместе с корневым гласным этого класса дает дифтонг [ш]. В основе единст- единственного числа прошедшего времени из соединения гласного чередо- чередования [а] с корневым гласным класса [и] возникает дифтонг [аи]. В основах прошедшего времени множественного числа и причас- причастия II чередующийся гласный будет отсутствовать. Поэтому в корне- корневом слоге будет присутствовать лишь корневой гласный [и]. Та- Таким образом, общегерманский II класс имеет следующие изменения звуков: Инфинитив, причастие I и настоящее время *iu Прошедшее время Ед. число *аи Мн. число U Причастие II U В языке же древнеанглийского периода вследствие произошедших изменений дифтонгов [ш] > [ео:], [аи] > [еа:] складывается следующий ряд: Инфинитив, причас- причастие I и настоящее время *i + u = ill > др.-а. ёо beodan ceosan sceotan freosan Прошедшее время Ед. число *а + и = аи > др.-а. ёа bead ceas sceat freas Мн. число нуль + и = и budon curon scuton fruron Причастие II нуль + u = = u > др.-а. о boden coren scoten froren Значение приглашать выбирать стрелять мерзнуть 78
Переход [s] > [z] > [г] в основах множественного числа прошед- прошедшего времени и причастия II глаголов ceosan и freosan объясняет- объясняется чередованием согласных по закону Вернера и ротацизмом (см. с. 21-22). Разница между гласными в основах множественного числа про- прошедшего времени (budon) и причастия II (boden) объясняется тем, что в древнейшую эпоху суффиксом причастия II был -an (ср. гот. budans) и перед широким гласным [а] в следующем слоге корневой звук [и] рас- расширялся в [о]: *budan > *bodan > boden. Кроме этого типа чередования, во II классе имеется еще один под- подкласс, отличающийся от первого тем, что у глаголов, к нему принадле- принадлежащих, в инфинитиве стоит [и:] вместо обычного дифтонга [ео:]. Этот подкласс имеет следующий вид: Инфинитив, прича- причастие I и настоящее время п lucan Ьпзап Прошедшее время Ед. число ёа 1ёас Ьёаз Мн. число U lucon Ьизоп Причастие II О locen Ьозеп Значение запирать гнуть /// класс характеризуется тем, что после гласного чередования следует один из сонорных [1], [т], [п] или [г], реже [h], за которым стоит шумный согласный. Таким образом, III класс имеет следующие чередования: Инфинитив, причастие I и настоящее время *e(i) + сонорн. + согл. Прошедшее время Ед. число *а + сонорн. + согл. Мн. число нуль + сонорн. + согл. Причастие II нуль + сонорн. + согл. В древнеанглийском языке гласные чередования [е] ([i]) и [а] пре- претерпевают изменения: перед [1] и [г], соответственно, развиваются диф- дифтонги [ео] и [еа] (явление преломления); гласный [а] перед [п] и [ш] переходит в [о]. Все это приводит к тому, что в III классе в древний период английского языка выделяются три подкласса. 1-й подкласс характеризуется наличием сонорных носовых [п] и [ ш] с последующим согласным, преимущественно шумным, иног- иногда сонорным. А так как гласный [е] перед носовым переходит в 79
[i], а гласный [а] в [э], то для этого подкласса складывается следую- следующий ряд: Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время i + носов. + шумн. rindan windan scrincan swimman silvan climban Прошедшее время Ед. число а + носов. + шумн. > э rand wand scranc swamm san3 clamb Мн. число u + носов. + шумн. rundon wundon scruncon swummon sun3on clumbon Причастие II u + носов. + шумн. runden wunden scruncen swummen silken clumben Значение точить извиваться высыхать плавать петь лазить В основах множественного числа прошедшего времени и причастия II гласный чередования равен нулю; следовательно, перед корневым носовым и следующим шумным согласным отсутствует какой-либо гласный. Возникает слог, в котором слогообразующим будет один из сонорных, стоящий в корне глагола. С течением времени перед таким слогообразующим сонорным возникает гласный [и], называемый эпен- эпентетическим, т.е. вставочным гласным, что и видно из приведенной выше таблицы. 2-й подкласс характеризуется наличием плавного [1] с последую- последующим согласным. На месте [а] в древнеанглийском языке развивается [ае], который перед / + согласный преломляется в [еа]. В основах множественного числа прошедшего времени и причастия II, как и в первом подклассе, возникает вставочный [и], который так же, как и во II классе, расширяется в [о] в форме причастия II, в результате чего для 2-го подкласса складывается следующий ряд: Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время *е + 1 + шумн. helpan meltan sweltan swellan Прошедшее время Ед. число еа + 1 + шумн. healp mealt swealt sweall Мн. число u + 1 + шумн. hulpon multon swulton swullon Причастие II u > о + 1+ шумн. holpen molten swolten swollen Значение помогать таять умирать распухать 80
3-й подкласс характеризуется дрожащим [г] и редко [h], за которым следует шумный согласный. Гласный [е] перед г + согласный или h пре- преломляется в [ео], а гласный [а] перед г + согласный или h преломляет- преломляется в [еа]. Во множественном числе прошедшего времени и в причастии II, как в первых двух подклассах, возникает вставочный гласный [и], который, так же, как и во 2-м подклассе этого же класса, расширяется в [о] в форме причастия II, в результате чего складывается следую- следующий ряд: Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время *е + г > ео + г + + шумн. beorcan ceorfan steorfan weor5an weorpan Прошедшее время Ед. число *а + г > еа + г + шумн. bearc cearf stearf wear5 wearp Мн. число u + r + шумн. burcon curfon sturfon wurdon wurpon Причастие II u>o + r+ шумн. borcen corfen storfen worden worpen Значение лаять резать умирать становиться бросать IV класс, имеющий тот же тип чередования, характеризуется тем, что за гласным чередования стоит один сонорный [г] или [1]. В инфи- инфинитиве гласный чередования е имеет либо основную форму, т.е. [е], либо представлен тем или иным позиционным вариантом, в зависимос- зависимости от состава согласных корня. В единственном числе прошедшего времени гласный чередования а представлен вариантом [ае], в зависи- зависимости от последующего согласного. Во множественном числе прошед- прошедшего времени наличествует гласный [ае:]. В корне причастия II, по аналогии с причастием II глаголов III класса 3-го подкласса, находится гласный [о]. Таким образом, чередо- чередование IV класса имеет следующий вид: Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время е + 1(г) beran teran stelan cwelan Прошедшее время Ед. число ае + 1(г) Ьэег taer stael cwael Мн. число ж + 1(г) Ьаёгоп taeron station cwaelon Причастие II u > о + l(r) boren toren stolen cwolen Значение носить рвать красть умирать 6. В.Д. Аракин 81
Немногочисленные глаголы с носовым согласным после гласного чередования имеют следующий ряд: Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время *е > i + m niman cuman Прошедшее время Ед. число *а>о + т пот сот Мн. число *а > б + т потоп сбтоп Причастие II *u + m numen cumen Значение брать приходить V класс, имеющий тот же тип чередования, что и в глаголах IV класса, характеризуется тем, что за гласным чередования стоит шумный согласный. В инфинитиве гласный чередования е имеет или основную форму, т.е. [е], или же представлен тем или иным позицион- позиционным вариантом, в зависимости от состава согласных корня. В един- единственном числе прошедшего времени гласный чередования а представ- представлен вариантами [ае] или [еа], в зависимости от последующего соглас- согласного. Во множественном числе прошедшего времени наличествует, так же, как и в IV классе, гласный [ае:]. В корне причастия II, по аналогии с инфинитивом, находится гласный [е]. Таким образом, чередование V класса имеет следующий вид: Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время е + шумн. sprecan tredan wesan Прошедшее время Ед. число ае + шумн. spraec traed waes Мн. число 2ё + шумн. spraecon traedon waeron Причастие II е + шумн. sprecen treden Значение говорить стучать быть Переход [s] > [z] > [г] в формах глагола wesan объясняется чередо- чередованием согласных по закону Вернера и ротацизмом. IV класс имеет особый тип чередования. В инфинитиве, в формах настоящего времени и причастия II эти глаголы имеют [а]. В основе единственного и множественного числа прошедшего времени гласный [а] чередуется с [о:]: Инфинитив, при- причастие ^настоя- ^настоящее время а dra3an scacan standan Прошедшее время Ед. число б dr63 scoc stod Мн. число б dromon scocon stodon Причастие II а dra3en scacen standen Значение тащить трясти стоять 82
В глаголе standan согласный [п] в инфинитиве и причастии II является инфиксом, т.е. вставочным элементом. VII класс характеризуется удвоением (редупликацией) начального слога в прошедшем времени единственного и множественного числа и чередованием гласных в отдельных глаголах. Из германских языков этот класс лучше всего сохранился в готском языке, где мы имеем, например, инфинитив haitan (называть), единственное число прошед- прошедшего времени haihait ['hehait] (называл), множественное число прошед- прошедшего времени haihaitum ['hehaitum] (называли). В английском языке древнего периода редупликация почти ис- исчезла, причем гласный [е] - признак редупликации - слился с кор- корневым гласным и дал долгий дифтонг. Примерами глаголов VII класса могут служить следующие глаголы: Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время blowan cnawan feallan healdan beatan Прошедшее время Ед. число bleow cneow feoll heold beot Мн. число bleowon cneowon feollon heoldon beoton Причастие II blowen cnawen feallen healden beaten Значение дуть знать падать держать бить Лишь четыре глагола сохранили в качестве пережитка следы ре- редупликации в виде согласного элемента: Инфинитив, причас- причастие I и настоящее время lacan lsetan raedan hatan Прошедшее время, ед. число leolc leolt > let reord > red heht > net Значение играть позволять советовать называть(ся) § 21. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ С ЧЕРЕДОВАНИЕМ Изъявительное наклонение имеет два времени - настоящее и про- прошедшее. 1-е лицо настоящего времени единственного числа имело в нортум- брийском диалекте окончание -и(-о), в прочих диалектах - оконча- окончание -е. 2-е лицо единственного числа имело первоначально окончание *-w, гласный звук [i] которого вызывал переднеязычную перегласовку гласного звука корня. Впоследствии гласный [i] > [e], как во всяком не- неударном слоге, а к окончанию -es прирос звук [t], видимо, возникший в 6* 83
результате прирастания начального J5 личного местоимения второго лица f>u, которое часто ставилось после глагола. Начальный р пере- переходил во взрывное [t] под влиянием окончания [s] глагола; таким образом, развитие второго лица единственного числа настоящего вре- времени можно представить следующей схемой: *cumis рп > cymes f>п > cymest {ш - ты идешь. 3-е лицо единственного числа настоящего времени имело в большинстве диалектов окончание *-ip, гласный звук [i] которого вы- вызывал переднеязычную перегласовку гласного звука корня. Впослед- Впоследствии гласный [i] > [e], как во всяком неударном слоге, что дало окончание -ер. Во многих глаголах неударный е этого окончания выпа- выпадает, например: hilpep> hilpp; если звук [9] сталкивался при этом со звуками [d], [t] корня глагола, то он сам превращался в t, например: *etip > itip > it ер > itp > itt - он ест. В нортумбрийском диалекте вместо окончания -ер 3-го лица един- единственного числа часто употреблялось окончание -es, например: уэсс. he sin^epWnopT. he singes - он поет; уэсс. he bindepWnopT. he bindes - он связывает. Множественное число настоящего времени имело для всех трех лиц одно и то же окончание -ар в уэссекском и других диалектах и -as в нортумбрийском диалекте. Пример спряжения глагола с чередованием в настоящем времени: Ед. ч. 1. зпре - хватаю ceose - выбираю 2. 3fipest ciest > *ciesest< *ceosist 3. зйрер ciesp < *ciesep < *ceosip Мн.ч. 1. зйрар ceosap 2. зйрар ceosap 3. зйрар ceosap 1-е и 3-е лицо единственного числа прошедшего времени глаголов с чередованием не имеют в древнегерманских языках личных окон- окончаний, и глагол в этих лицах представляет собой корень глагола с измененным по чередованию гласным. 2-е лицо единственного числа прошедшего времени в западногер- западногерманских языках имело гласный корня, совпадавший с гласным основ множественного числа прошедшего времени, и окончание -е, воз- возникшее из более древнего *-/. Множественное число всех лиц прошедшего времени имело окон- окончание -on. Пример спряжения глагола с чередованием в прошедшем времени: cusi Ед. ч. 1. згар - хватал 2. зпре 3. згар Мн.ч. 1. зпроп 2. зпроп 3. зпроп ceas - выбирал cure < *cuze < * ceas curon curon curon 84
Если подлежащее в форме личного местоимения в результате инверсии стояло после сказуемого, то формы 1-го и 2-го лиц множе- множественного числа настоящего времени принимали окончание -е. Прямой порядок Порядок с инверсией we зпрар Зг~Фе we^ - мы хватаем Зе зпрар Зг~Фе 3^ - вы хватаете Сослагательное наклонение имело также два времени - настоящее и прошедшее. Формы глаголов в единственном числе всех лиц на- настоящего времени имели окончание -е, а во множественном числе -еп. Пример спряжения глагола с чередованием в настоящем времени сослагательного наклонения: Ед. ч. 1. зпре 2. зпре 3. зпре Мн.ч. 1. зпреп 2. зпреп 3. зпреп ceose ceose ceose ceosen ceosen ceosen В прошедшем времени сослагательного наклонения корневой гласный имел форму прошедшего времени изъявительного наклонения множественного числа. Окончания те же, что и в настоящем времени сослагательного наклонения: Ед. ч. Мн.ч. 1-Зпре 2. зпре 3. зпре 1. зпреп 2. зпреп 3. шоеп cure cure cure curen curen curen Повелительное наклонение 2-го лица единственного числа пред- представляет собой корень глагола без окончания; 2-е лицо множествен- множественного числа имеет ту же форму, что и настоящее время изъявительного наклонения, например: Зйр - хватай ceos- выбирай Зйрар - хватайте ceosap - выбирайте Причастие! оформляется с помощью суффикса -ende, например: ylpende - хватающий; ceosende - выбирающий. Причастие II часто принимает префикс je-. Суффиксом этого причастия служит -еп. Переходные глаголы в форме причастия II имеют пассивное значение, например: ^ripen - ^e^ripen - схваченный; coren - зесогеп - выбранный. Оба причастия - I и II - склонялись по образцу прилагательных. Инфинитив в некоторых древнегерманских языках, в том числе и древнеанглийском, имеет следы склонения, что свидетельствует о его происхождении из имени существительного. В английском языке древ- древнего периода инфинитив имеет формы двух падежей: именительного, оканчивающегося на -an, например: drincan - пить, Ъегап- носить, и косвенного (дательного), оканчивающегося на -еппе, например: drin- 85
cenne, berenne. Косвенный падеж, как правило, выступает после пред- предлога to и имеет значение обстоятельства цели, например: he com to drincennce - он пришел для питья, т.е. чтобы пить. Из предлога to развивалась современная частица инфинитива to, например: to drink, to bear, to speak, etc. § 22. ГЛАГОЛЫ С СУФФИКСАЦИЕЙ (СЛАБЫЕ ГЛАГОЛЫ) В отличие от глаголов с чередованием, представляющих собой, как уже было сказано выше, более древние морфологические образования, глаголы с суффиксацией следует признать более новым морфологи- морфологическим образованием, характерным только для германских языков. Доказательством того, что система глаголов с суффиксацией яв- является новым образованием, служат следующие соображения: 1) в основной массе глаголы с суффиксацией являются производ- производными от более древних корней, в том числе от глаголов с чередо- чередованием; 2) глаголы с суффиксацией по своей морфологической структуре лучше приспособлены к количественному росту, поскольку звуковой состав корня не имеет никакого значения для образования форм про- прошедшего времени и причастия II, образуемых путем прибавления соответствующих суффиксов к основе глагола; 3) дальнейшая история глаголов с суффиксацией показывает, что этот тип морфологического образования, оказавшись вполне жизне- жизнеспособным, получил всеобщее распространение в языке, сделавшись основным, ведущим типом глагольного формообразования в совре- современном английском языке. Все новые глаголы, возникающие в английском языке, образуют свои формы именно по типу глаголов с суффиксацией. По своей струк- структуре каждый глагол с суффиксацией состоял из следующих элементов: корня глагола - неизменяемой части слова, несущей в себе ве- вещественное значение, например, *dom - корень глагола судить, *sat - корень глагола сажать; основы глагола, состоявшей из корня глагола и определенного суффикса, называемого основообразующим аффиксом. От основы глагола обычно образовывались различные временные и другие фор- формы, например domi- - основа глагола судить, sati - основа глагола сажать. В прошедшем времени, кроме основообразующего аффикса, до- добавлялся суффикс прошедшего времени -d или -t, например: *domid- - основа прошедшего времени глагола судить; личных окончаний, соотносящих действие с действующим лицом, например: domida - окончание -а 1-го лица единственного числа про- прошедшего времени - я судил. Изложенное выше можно представить графически следующим образом: корень dom- основообразую- щий аффикс -i- суффикс прошедше- прошедшего времени -d- или -t- личное окон- окончание -а 86
В зависимости от основообразующего аффикса все глаголы с суффиксацией в английском языке древнего периода делились на три класса. Глаголы I1 класса характеризовались наличием древнего основооб- основообразующего аффикса -/-, который перед последующим гласным прев- превращался в неслоговой -i-, например: гот. domian - судить; satian - сажать. В связи с действием переднеязычной перегласовки основа глаголов I класса подверглась значительным фонетическим изменениям: 1) корневой гласный заднего ряда под действием гласного осново- основообразующего аффикса - превратился в гласный переднего ряда, напри- например: domi- > demi- - основа глагола судить, sati- > seti- - основа глагола сажать; 2) согласный, стоявший после краткого корневого гласного перед неслоговым -i- удлинялся, что получило свое выражение в двойном написании соответствующей согласной буквы, например: seti- > setti- - основа глагола сажать; 3) основообразующий аффикс -|- выпал, например: demian > deman, settian > settan. Прошедшее время глаголов с суффиксацией I класса образовы- образовывалось путем прибавления зубного суффикса -d- (-t-) к основе глагола. При этом, если основа глагола оканчивалась на звонкий согласный, зубной суффикс был -d-, если же основа глагола оканчивалась на глухой согласный, то зубной суффикс был -t-. Например: Основа глагола fyll- dem- hier- сёр- set- Прошедшее время fylde demde hierde cepte sette Значение я(он) наполнял я(он)судил я(он) слышал я(он) держал я(он) сажал Причастие II глаголов I класса образуется путем прибавления -(е) d или -t к основе глаголов. Например: Основа глагола dem- сёр- hcel- Причастие II dem(e)d ceped, cept hcel(e)d Значение осужденный сохраненный излеченный Глаголы I класса все производные. Они образуются из следующих трех источников: 1 О глаголах II и III класса см. § 24, с. 103. 87
1) из существительных, например: tellan - считать от существи- существительного talu - счет, deman - судить от существительного dom - участь, судьба; 2) из прилагательных, например: h?lan - лечить, вылечивать от hal — здоровый, невредимый, fyllan — наполнять от full — полный; 3) из глаголов с чередованием, например: settan - сажать от глагола sittan в форме прошедшего времени s?et - сидел, lec^an - класть от глагола Нс^ап в форме прошедшего времени /aej - лежал и т.д. Глаголы с суффиксацией, образованные от прошедшего времени глаголов с чередованием, имеют побудительное значение (заставлять кого-то сделать что-то) и называются каузативными глаголами. § 23. ДВУХОСНОВНЫЕ ГЛАГОЛЫ С СУФФИКСАЦИЕЙ Среди глаголов с суффиксацией I класса существует группа глаголов, образующих свои формы от двух основ, т.е. такие глаголы, у которых формы прошедшего времени и причастия II образуются путем прибавления суффикса непосредственно к корню глагола, а не к основе на -/-. Из этого следует, что гласный корня в форме прошедшего вре- времени и в причастии II не имеет изменений, связанных с переднеязычной перегласовкой. Гласный же инфинитива и форм настоящего времени, которые имели основообразующий аффикс -i-, подвергается передне- переднеязычной перегласовке. Многие из глаголов этой группы сохранились в современном языке и находятся в группе так называемых неправиль- неправильных глаголов. Например: Инфинитив, причас- причастие Ьппзап Ьусз(е)ап репс(е)ап рупс(е)ап гаёс(е)ап taec(e)an sec(e)an wyrc(e)an sellan tellan Прошедшее время brohte bohte pohte puhte rahte tahte sohte worhte sealde tealde Причастие II broht boht poht puht raht taht soht worht seald teald Значение приносить покупать думать казаться протягивать(ся) учить искать работать продавать рассказывать Разберем фонетические взаимоотношения между основой инфи- инфинитива и настоящего времени, с одной стороны, и основой прошедшего времени в этом грамматическом ряду, с другой. Для примера возьмем глагол sellan - давать, продавать. Древнейшей формой этого глагола была форма *salian, с корнем sal- от существительного sal-u. Основа инфинитива и настоящего времени была образована по общему правилу sali-.
Прошедшее время образовывалось путем добавления суффикса -de к корню, отсюда форма salde. Дальнейшее развитие этих форм шло по различным путям. Звук [а] в *salian подвергался перегласовке и пре- превратился в [е]; согласный / удлинялся перед А- после краткого корне- корневого гласного; -j-, наконец, выпадало. В итоге складывалась форма sellan. Звук [а] в прошедшем времени и в причастии прошедшего времени оказывался перед / + согласный и вследствие преломления пе- перешел в [еа], дав форму sealde. Схематически это развитие выглядит так: sal + i + an > sel + i + an > sell + i + an > sellan; sal + de > sael + de > > seal + de. § 24. ГЛАГОЛЫ С СУФФИКСАЦИЕЙ II И III КЛАССОВ Глаголы II класса характеризовались наличием основообразующе- основообразующего аффикса -oi-, который в различных германских языках развивался по-разному. В английском языке древнего периода он принял две формы, вследствие чего сложилось две основы: 1) основа инфинитива и настоящего времени с основообразующим аффиксом -i-, 2) основа прошедшего времени и причастия II с основообразующим аффиксом -о-. Это можно видеть из следующей схемы: Основа инфинитива, причастия I и настояще- настоящего времени корень глагола luf hat andswar- wund(o)-r- основооб- разующий аффикс -i- -i- -i- -i- Основа прошедшего времени и причастия II корень глагола luf hat- andswar- wund(o)-r- осново- образую- щий аф- аффикс -0- -0- -0- -0- зуб- ной аф- аффикс -d- -d- -d- -d- Лич- ное окон- окончание -е- -est -on -on Значение я любил ты ненавидел мы(вы, они) отвечали мы(вы, они) удивлялись Глаголы II класса в основном все производные. Они образовыва- образовывались от существительных и имели значение преимущественно непере- непереходных глаголов, в противоположность глаголам I класса, хотя среди глаголов II класса встречались также глаголы переходные, как, например: lufian - любить, hatian - ненавидеть и другие. Глаголы III класса представлены в английском языке древнего периода лишь очень ограниченным числом глаголов, из которых толь- только три были фактически живыми. Это следующие глаголы: habban - иметь, libban - жить, sec^(e)an - сказать. Глаголы III класса значительно шире представлены в других германских языках; они характеризуются основообразующим аф- аффиксом *[ai] в готском языке, *[е:] в древневерхененемецком языке. В
английском языке древнего периода основообразующий аффикс уже разрушился, вследствие чего трудно составить себе отчетливое пред- представление о характеристике этого класса глаголов. На основании ана- анализа приведенных выше глаголов явствует, что основой инфинитива и настоящего времени был корень глагола + основообразующий аф- аффикс -i-, как в глаголах с суффиксацией I класса. Основой прошедшего времени и причастия II был корень глагола, как в двухосновных глаголах I класса. Формы трех приведенных выше глаголов можно видеть на следую- следующей схеме: Основа инфинитива, причастия I и настоя- настоящего времени корень глагола haf- lif- sa3 основооб- основообразующий суффикс -i- -i- -i- Форма инфини- инфинитива habban libban sec3ean Основа прошедшего времени и причастия прошедшего времени корень глагола haef- lif- S353- основооб- разующий суффикс - Форма про- шедше- шедшего вре- времени haefde lifde sa^de Форма прича- причастия II haefd lifd sa^d Значе- Значение иметь жить сказать § 25. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ С СУФФИКСАЦИЕЙ Глаголы с суффиксацией имеют те же личные окончания, что и глаголы с чередованием. Особенности представляют лишь формы 1-го и 3-го лица прошедшего времени глаголов с суффиксацией, имеющие окончание-е. Ниже приводятся образцы спряжения глаголов I и II класса: / класс II класс Инфинитив deman - судить macian - делать Изъявительное наклонение Настоящее время Ед. ч.: 1. dem-e 2. dem-(e)st 3. dem-(e)p Мн.ч.: 1,2, 3. dem-a Прошедшее время Ед. ч.: 1. dem-de 2. dem-dest 3. dem-de Мн.ч.: 1,2, 3. dem-don maci-e mac-ast mac-ар maci-ap mac-o-de mac-o-dest mac-o-de mac-o-don 90
Сослагательное наклонение Настоящее время Ед.ч.: 1,2, 3. dem-e Мн.ч.: 1,2, 3. dem-en Прошедшее время Ед.ч.: 1,2, 3. dem-de Мн.ч.: 1, 2, 3. dem-den dem-ende Ce)dem(e)d Причастие I Причастие II maci-e maci-en. mac-o-de mac-o-den maci-ende Ce)mac-od § 26. ПРЕТЕРИТО-ПРЕЗЕНТНЫЕ ГЛАГОЛЫ Кроме рассмотренных выше глаголов с чередованием и глаго- глаголов с суффиксацией, во всех древнегерманских языках существует осо- особая группа глаголов, называемых претерито-презентными (Praeterito praesentia). Особенности этих глаголов заключаются в том, что они выражают результат предшествующего действия, которое осознается как настоящее. Например, греч. oida значило я узнал; но раз я узнал, то результатом этого является мое знание, т.е. я знаю, поэтому греч. oida значит я знаю. В силу этого старая форма прошедшего времени этих глаголов стала в конце концов восприниматься и употребляться как форма настоящего времени. Прошедшее же время этих глаголов было образовано поздней по образцу глаголов с суффиксацией, т.е. при помощи прибавления зубного суффикса. В английском языке древнего периода таких глаголов 12: Класс глаголов I II III Инфи- Инфинитив witan азап du3an unnan cunnan J3urfan durran Настоящее время Ед. число wat аз dea3 ann cann ?>earf dearr Мн. число witon азоп du3on unnon cunnon J}urfon durron Прошедшее время wisse, wiste ante - пбе спбе fcorfte dorste При- Причастие II witen азеп - unnen спб, cunnen Значение знать иметь годиться даровать знать нуждаться сметь 91
Класс глаголов IV V VI Инфи- Инфинитив sculan munan тазап - Настоящее время Ед. число sceal man таез 3eneah mot Мн. число sculon munon тазоп Зетгзоп moton Прошедшее время sceolde munde meahte 3enohte moste При- Причастие II munen - - Значение должен- долженствовать помнить мочь хватать мочь § 27. СУППЛЕТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ Кроме названных выше типов глаголов, в древнегерманских язы- языках существуют так называемые супплетивные глаголы, т.е. такие гла- глаголы, которые образуют свои грамматические формы от различ- различных корней. В языке древнего периода имеются два супплетивных глагола Ьёоп или wesan - быть и ^ап- ходить. Аналогичное явление мы имеем и в русском языке, где глаголы быть и идти также суппле- супплетивные. Инфинитив Ъеоп Изъявительное наклонение Настоящее время Ед.ч.: l.eom, Ьёо 2. eart, bist 3. is, bip Мн.ч.: 1, 2, 3. sint, sindon, Ьёор Прошедшее время waes waere waes waeron Сослагательное наклонение Настоящее время Ед.ч.: 1, 2, 3. sle (sy, si), Ьёо Мн.ч.: 1, 2, 3. sien (syn, sin), Ьёоп Причастие I wesende, beonde Прошедшее время waere waeren Причастие II 92
Инфинитив ^ап Изъявительное наклонение Настоящее время Прошедшее время Ед.ч.: 1.3а eode 2.3Sest eodest 3. заф eode Мн.ч.: 1,2, З.зЦ) eodon Сослагательное наклонение Настоящее время Прошедшее время Ед.ч.: 1,2, 3.3а eode Мн.ч.: 1,2, 3. зап eoden Причастие I Причастие II § 28. ЗАРОЖДЕНИЕ АНАЛИТИЧЕСКИХ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ В английском языке рассматриваемого периода, как уже отме- отмечалось ранее, было всего два времени - настоящее и прошед- прошедшее. Значение будущего времени зачастую выражалось формой на- настоящего времени с соответствующим наречием. Но уже на протя- протяжении древнего периода начали появляться аналитические формы глагольных времен. Развитие аналитических форм глагола шло по линии ослабления лексического значения глаголов sculan, willan, beon, wesan, habban и развития в них грамматического значения показателя той или иной формы времени. Так, глаголы sceal - должен и wille - хочу, за которыми всегда следовал инфинитив смыслового глагола, утрачивали свои лексические значения и уже в древний пе- период превращались в описательно-аналитическую форму будущего времени. Глагол Ьёоп применялся в английском языке древнего периода с формой причастия II непереходного глагола для выражения со- состояния в настоящем времени, как, например: ic eom ситеп - я пришел, т.е. "я нахожусь в состоянии прибытия"; эта конструкция послужила источником формы перфекта. Другим источником перфекта было ис- использование глагола habban - иметь в качестве сказуемого с дополне- дополнением, имевшим при себе определение, выраженное формой причастия II переходного глагола, например: hie habbaf) me to hearran зесогеппе - они выбрали меня правителем (букв, "они имеют меня в правители выбранным"). Форма типа habbap ^ecorenne - имеют выбранным и есть тот тип конструкции, из которой затем развивалась форма перфекта в том виде, как она существует в современном английском языке. 93
Кроме этой формы, в древнеанглийский период уже проявилась форма плюсквамперфект (Past Perfect), например: Sif)f)an ic hie ]эа ^eliornod haefde, swae swae ic hie orstod ic he on Englisc awende. - Когда я их выучил (букв, "имел выученными"), так, как я их понимал, я их на английский язык перевел. Здесь форма ^eliornod hxfde - выучил и по форме, и по значению соответствует Past Perfect современного языка. Таким образом, уже в древнеанглийский период появляются описательно-аналитические формы глагольных времен. Одновременно развиваются аналитические формы страдательного залога. Их источником стали сочетания глагола Ьёоп с причастием II переходного глагола, например: ic вот ^elufod - я любим (совр. I am loved). Полное оформление страдательного залога относится к среднеанглийскому периоду. § 29. ОСОБЕННОСТИ ПОРЯДКА СЛОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ДРЕВНЕГО ПЕРИОДА Английский язык древнего периода был языком преимущественно синтетическим. Это означает, что морфологические оформители были настолько широко представлены в этот период, что давали возмож- возможность по самой форме слова определить отношение данного слова к другим словам в предложении. Поэтому порядок слов в предложении как грамматический признак, указывающий на связи членов предло- предложения между собой, не имел в этот период решающего значения; эта особенность была причиной относительно свободного порядка, т.е. такого порядка, когда данный член предложения, например подлежа- подлежащее, может стоять на первом месте, на втором, на последнем месте, и его синтаксическая функция от этого не изменяется. Однако и при таком свободном порядке слов в предложении можно выделить два основных случая взаимного положения подлежащего и сказуемого: 1. Если в начале предложения нет второстепенного члена предло- предложения, то подлежащее обычно предшествует сказуемому, например: Alfred сушпз hatej) ^retan WaerferJ) biscep. - Альфред король велит приветствовать Верферта епископа. Здесь подлежащее Mlfred с приложением сутщ стоит перед сказуемым hatep - велит. 2. Если в начале предложения стоит второстепенный член, то подлежащее обычно стоит после сказуемого, например: ]эа si3lde he ]эопап suprihte be lande. - Тогда поплыл он оттуда на юг вдоль земли. Здесь подлежащее he - он стоит после сказуемого si^lde - поплыл, так как предложение начинается с второстепенного члена, а именно, с обстоятельства времени/?^ - тогда. Положение подлежащего непосредственно перед сказуемым в слу- случаях первого типа зачастую нарушается введением дополнения или 94
обстоятельственных слов между подлежащим и сказуемым. Этот так называемый синтетический порядок слов встречается очень часто, например: Beornas ^earwe on stefn sti^on. - Воины в доспехах на нос корабля взошли. Здесь между подлежащим beornas - воины и сказуемым sti^on- взошли стоит обстоятельство места on stefn - на нос (корабля). Определение может стоять как перед определяемым, так и после него. § 30. СЕМАНТИКА ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИХ ПАДЕЖЕЙ Семантика древнеанглийских падежей в основном такая же, как и в других языках, имеющих падежи, в том числе в русском. Так, родительный падеж имеет следующие функции: 1. Выражает принадлежность или обладание- функция, которую имеет родительный падеж в русском языке, например: pxs cynin^es ЪгдЪог - брат короля. 2. Выражает партитивность, т.е. часть от целого, что по-русски также выражается родительным падежом, но обычно с предлогом из: Ohthere saede his hlaforde, ^lfrede cynin^e, J)aet he ealra Nor5manna nor5mest bude. - Охтхере сказал своему господину Альфреду королю, что он из всех норманнов (норвежцев) северней всего жил. Здесь Nordmanna - родительный падеж, указывающий на часть целого. 3. Употребляется для выражения меры, например: ргёога niila brad — шириной в три мили. 4. Употребляется для выражения обстоятельства времени, образа действия и так далее, например: nihtes - ночью, p?es apes - справедливо, правильно', p&s ^eares - в тот год. 5. Употребляется после некоторых прилагательных, например: full - полный (чего-либо); cl&ne - свободный от, а также после неко- некоторых глаголов, как, например, bldan -ждать: ]эа sceolde he ]эаёг bldan ryth-nor5anwindes. - Тогда должен он был там ждать северного ветра. Здесь ryht-nordanwindes - северного ветра - родительный падеж, относящийся к глаголу b'idan - ждать. Дательный падеж (часто с предлогами) выражает объект, к кото- которому направляется действие: And ham eode to his huse. - И домой пошел, в свой дом. Здесь to his huse - дательный падеж, выражающий направление движения. Fela spella him saedon ]эа Beormas. - Много рассказов ему рассказали беормы (пермяки). Здесь him - дательный падеж, выражающий направление действия. 95
Винительный падеж употребляется: Для выражения прямого дополнения: 1. ]эа he ]эопе mete brohte - тогда он пищу принес. Здесь pone mete - пищу - винительный падеж, обозначающий пря- прямой объект к переходному глаголу brohte - принес. 2. С некоторыми предлогами, например: Eft he cwae5 se wi5 hine specende waes. - Затем он сказал, тот, кото- который с ним говорил. Здесь hine - винительный падеж от he - он сочетается с предлогом wid. 3. Для выражения длительного промежутка времени, т.е. так же, как и в русском языке: let him ealne we^ f)aet weste land on J)aet steorbord - находилась всю дорогу пустынная земля с правого борта. Здесь ealne we^- винительный падеж, употребляемый для выра- выражения длительного промежутка времени. § 31. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Вопросительная форма предложения в английском языке древнего периода строилась путем перемещения сказуемого на место перед под- подлежащим, например: Hwaet sceal ic sin^an? - Что должен я спеть? Hwanon feri^ead зе faette scyldas? - Откуда везете вы крепкие щиты? В этих предложениях sceal - должен и/еп^еад - везти- сказуемые, которые вынесены перед подлежащими ic - я и j? - вы для выражения вопроса. Косвенный вопрос вводится обычно словами *_у/или hw&der, которые соответствуют русской частице ли, если вопрос носит общий характер (general question), или же вопросительным словом, если вопрос ставится о второстепенном члене предложения (special question). Отрицание выражается при помощи отрицательной частицы пе, ко- которая ставится перед глаголом или же каким-либо отрицательным местоимением: пап - никто, naht (noht) - ничто и т.д. Существенным отличием древнеанглийского языка от современного была возмож- возможность постановки двух или более отрицаний в предложении - явление, свойственное и русскому языку, например: пе con ic noht sin^an - я не могу ничего спеть. Здесь пе и noht- два отрицания, стоящие в одном предложении. Особенностью языка древнего периода была способность отрица- отрицательной частицы пе сливаться с последующим глаголом, например: пе habban > nabban, пе haefde > naefde, пе wiste > nyste, пе waes > naes. 96
§ 32. КОСВЕННАЯ РЕЧЬ В английском языке древнего периода существовал принцип со- согласования времен придаточного предложения с временем главного предложения. При этом, если действие придаточного предложения про- происходило одновременно с действием главного предложения, стоящего в прошедшем времени, в придаточном предложении ставилось прошед- прошедшее время сослагательного наклонения, например: Не cwae5 >xt he bude on ])xm lande nor5weardum wi5 ]эа Westsae. - Он сказал, что живет в стране к северу от Западного моря (Атлантиче- (Атлантического океана). Здесь bude - прошедшее время сослагательного наклонения, ко- которое стоит в придаточном предложении вследствие того, что в глав- главном стоит прошедшее время глагола cw&d - сказал; в русском такая форма соответствует настоящему времени живет, так как в русском языке согласования времен нет. Иногда, однако, вместо прошедшего времени сослагательного наклонения встречается настоящее время, например: Не saede J)eah J)aet land sle swl5e 1апз norp ]эопап. - Он сказал, что та земля тянется очень далеко к северу оттуда. Здесь sle - настоящее время сослагательного наклонения, которое согласуется с глаголом sxde - сказал главного предложения; на русский его также нужно переводить настоящим временем. В косвенном во- вопросе также употребляется сослагательное наклонение по тем же правилам, что и в обычном придаточном предложении. § 33. ПОСТРОЕНИЕ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В английском языке древнего периода существовало, наряду с простым предложением, также и сложное предложение двух типов: сложносочиненное и сложноподчиненное. Для выражения связи между частями сложносочиненного предложения чаще всего использовался союз and (и). Из двух типов сложного предложения сложносочиненное предло- предложение было, вероятно, более древнего происхождения. Второй тип предложения - сложноподчиненное - в свою очередь имел две разновидности: предложения с бессоюзным подчинением и предложения с союзным подчинением. Предложения с бессоюзным подчинением по времени своего появления более древние, чем предло- предложения с союзным подчинением. Предложения с союзным подчинением были недостаточно развиты в древнеанглийский период, несмотря на то, что в английском языке было довольно много служебных слов и местоимений, которые могли осуществлять это подчинение. Так, например, относительные предложения чаще всего вводились сою- союзом рё. В течение рассматриваемого периода среди различных типов син- синтаксической связи между предложениями важное место занимала кор- 7. В.Д. Аракин 97
релятивная связь как особый вид подчинительной связи между предло- предложениями. Она была представлена двумя типами корреляции: 1) при помощи однородных частиц, 2) при помощи неоднородных частиц. Выражение корреляции первым способом использовалось для под- подчинения обстоятельственных предложений. Коррелирующие сочета- сочетания, как pa... ра- когда... тогда, panne... panne с тем же значением, sippan... sippan - с тех пор..., как, использовались для подчинения вре- временных придаточных предложений, например: Ас ]эа f)aet waeter waes ahebbed... ]эа eodan ]эа Deniscan - ... и когда вода поднялась, отправилась датчане... (Англосаксонская хроника, IX век). ..фоппе he ^eseah ]эа hearpan him nealecan, ]эоппе aras he - ... и когда он видел, что арфа приближается к нему, он вставал тогда... (Historia Ecclesiastica, IX век). Коррелирующее сочетание swa... swa- так..., как использовалось для подчинения обстоятельственных предложений степени, например: ]эа waes he swa feor поф, swa ]эа hwaelhuntan firrest faraf) - тогда он находился так далеко на севере, как китоловы самое дальнее заезжали (Англосаксонская хроника, IX век). Коррелирующее сочетание рш... рш- там..., где использовалось для связи придаточных предложений места; peak... pah- хотя..., все же - для связи уступительных предложений. Наряду с однородными коррелятами существовала также группа неоднородных коррелятов, например: for pxm... pxt - потому..., что и другие. В конце древнеанглийского периода система корреляции претер- претерпевает целый ряд изменений. Основным изменением было постепенное переосмысление значений коррелятивных частей и превращение их в союзы. Глава IV СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДРЕВНЕГО ПЕРИОДА И ЕГО РАЗВИТИЕ § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О СЛОВАРНОМ СОСТАВЕ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Изучение истории любого языка, в том числе английского, не может дать полной картины развития этого языка, если не будет учтена история его словарного состава, под которым понимаются все слова, имеющиеся в данном языке. Словарный состав языка, куда входят все слова языка, не является однородным по своему происхождению и по времени появления отдельных слов. В словарном составе каждого языка можно обна- обнаружить определенную группу слов, которая называется основным
словарным фондом. Основной словарный фонд состоит из слов, охва- охватывающих основные, жизненно необходимые для человека понятия. Он отличается большой устойчивостью и дает языку базу для обра- образования новых слов. Основной словарный фонд английского языка, как языка герман- германской группы, состоит в своей массе из слов германского происхож- происхождения. Но сами германские языки являются одним из ответвлений еще более древнего языка, который лежит в основе всех остальных индо- индоевропейских языков, в том числе славянских, романских, кельтских и других. В зависимости от времени и условий своего появления в языке слова языка древнеанглийского периода могут быть разделены на четыре группы: 1. Слова общеиндоевропейские, к числу которых относятся те древнейшие слова, которые существовали когда-то в общеиндоевро- общеиндоевропейском языке-основе и сохранились во всех или по крайней мере в целом ряде индоевропейских языков, например: др.-a. faeder- отец II лат. pater II греч. pater, др.-a. etan - есть II лат. edo - ем II рус. еда, др.-a. twanBa II лат. duo Wpyc. два. 2. Слова общегерманские, которые встречаются только в герман- германских языках, т.е. являются общими для всех германских языков, но отсутствуют в других индоевропейских языках, если не считать неко- некоторых заимствований из германских в другие индоевропейские языки, например: др.-a. finder- палец II гот. figgrs II двн. finger, др.-a. hus- дом II др.-и. hus II двн. hus, др.-a. scip - корабль II гот. skip II двн. skif. 3. Слова собственно английские, которые образовались на почве английского языка и не встречаются больше ни в каких других языках, кроме английского, если не считать возможных заимствований из английского в другие языки. Сюда следует отнести также и целый ряд исторически сложных слов, которые составляют специфику англий- английского языка древнего периода, например: др.-a. wifman > wimman - женщина из wif— жена, женщина + man - человек. 4. Слова, заимствованные из других языков. § 2. ПОПОЛНЕНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДРЕВНЕГО ПЕРИОДА. СЛОВОПРОИЗВОДСТВО ПУТЕМ АФФИКСАЦИИ В древнейшую эпоху словарный состав германских диалектов был еще очень невелик. Но по мере того, как среди древних германцев возникали все новые и новые виды производственной деятельности, по мере того, как они знакомились с различными продуктами этой дея- деятельности у соседних с ними народов, в том числе и у римлян, словар- словарный состав их языка постепенно пополнялся новыми словами и выра- 7* 99
жениями, необходимыми для обозначения этих новых видов деятель- деятельности и продуктов этой деятельности. Словарный состав английского языка древнего периода пополнял- пополнялся при помощи целого ряда языковых приемов, выработавшихся в про- процессе развития языка. Это следующие приемы: а) словопроизводство путем аффиксации; б) словосложение; в) чередование звуков; г) переосмысление старых слов; д) заимствования. Одним из наиболее продуктивных способов образования новых слов было производство слов с помощью аффиксации, т.е. с помощью прибавления к основе слова суффиксов (прием суффиксации) или пре- префиксов (прием префиксации). В английском языке древнего периода широко использовался суф- суффикс -ere-, образовывавший существительные - обозначения лиц, дея- деятельность которых была связана с определенными предметами, играв- игравшими жизненно важную роль в быту древних англичан, или с опре- определенной работой, которой они занимались: baecere - пекарь, от bacan - печь (хлеб), {совр. baker), fiscere - рыбак, от fisc - рыба {совр. fisher(man)), fu^elere - птицелов - от fu^ol - птица {совр. fowler). В VII, VIII веках, в связи с распространением письменности среди древних англичан, появились новые существительные для обозначения лиц, занимавшихся перепиской книг или же их изучением: Ьбсеге - книжник, от Ьос - книга, wrltere - писец, от wrltan - писать {совр. writer). Для обозначения лиц женского пола использовался суффикс -estre: baecestre - женщина-пекарь, от bacan - печь {совр. baker), hearpestre - арфистка, от hearpe - арфа {совр. harpist), spinnestre - пряха, от spinnan - прясть {совр. spinster приобрело зна- значение "старая дева"), taeppestre - трактирщица, от taeppa - затычка бочки {совр. tapster), webbestre - ткачиха, от wefan - ткань {совр. weaver). Для обозначения человека, принадлежавшего к определенному племени, или для указания на его происхождение использовался суф- суффикс -гщ. Так было образовано существительное king. Оно произошло от существительного суп(п) - род, племя {сутщ- сначала вождь пле- племени, а затем король). Суффикс Ищ- использовался для образования существительных с уменьшительно-ласкательным или же уменьшительно-презритель- уменьшительно-презрительным значением, например: deorlin^ - любимец, от deore - дорогой, любимый {совр. darling). Суффикс -и использовался для образования существительных, обозначающих отвлеченные понятия. В древнейший период развития 100
английского языка для этой цели использовался основообразующий суффикс -in, представленный также и в других германских языках. Под влиянием переднеязычной перегласовки корневой гласный задне- заднего ряда соответствующих прилагательных изменялся в гласный перед- переднего ряда. В древний период истории английского языка назван- названный выше суффикс был заменен суффиксом -и, однако след бывше- бывшего суффикса -in сохранился в виде измененных гласных корня, на- например: braedu - ширина, от brad - широкий, hsetu - жара, от hat - жаркий, len^u - длина, от 1опз - длинный, stren^u - сила, от strong - сильный. Аффикс -и был продуктивен только в древнеанглийский период. Позднее он был заменен аффиксом -th (совр. length, strength). Некоторые словопроизводные суффиксы в древнеанглийский пе- период еще отчетливо сохранили связь с теми существительными, от ко- которых они произошли. К их числу относится суффикс -йот, проис- происходящий от существительного dom - суждение, состояние. С помощью этого суффикса образовывались существительные, обозначающие свойства и качества, например: wisdom - мудрость, от wis - мудрый (совр. wisdom), ffeodom - свобода, от freo - свободный (совр. freedom). Суффикс -scipe, происходящий от существительного scipe - форма, положение, использовался для образования существительных отвле- отвлеченного значения, как, например: freondscipe - дружба, от freond - друг (совр. friendship). Суффикс -had, происходящий от существительного had - состоя- состояние, звание, использовался для образования существительных, обозна- обозначающих состояние, положение, звание, например: cildhad - детство, от cild - ребенок (совр. childhood), weoruldhad - светская жизнь, от weoruld - мир. В древний период английского языка широко использовались суффиксы -1щ и -ищ, служившие для образования существительных, обозначавших процесс, действие, состояние или же результат действия, например: leornun^ - учение, от глагола leornian - учить (совр. learning), warnun^ - предупреждение, от глагола warnian - предупреждать (совр. warning), hatun^ - ненависть, от глагола hatian - ненавидеть. Суффикс -ness или -nis использовался для образования отвлечен- отвлеченных существительных от прилагательных, например: bysi^nis - занятость, от bysr$ - занятой (совр. business), deorcnis - темнота, от deorc - темный (совр. darkness), seocnis - болезнь, от seoc- больной (совр. sickness), swetenis - сладость, от swete - сладкий (совр. sweetness). Существительное тапп - человек в течение древнего периода дало 101
ряд новых слов, что позволяет считать, что в этот период стал скла- складываться новый суффис -man, например: ^leoman - гусляр, от з1ёо - радость, веселье, raedesman - советник, от raeden - совет, saeman - моряк, от sae - море (совр. seaman). В системе имен прилагательных широкое распространение полу- получили различные суффиксы, из которых назовем лишь некоторые. Суффикс -ц, широко распространенный во всех германских язы- языках, служил для образования прилагательных от существительных, например: - скалистый, холмистый, от clud - куча камней, - могущественный, от miht - мощь, могущество (совр. mighty). Другим широко распространенным суффиксом был суффикс -Не, служивший также для образования прилагательных от существитель- существительных, например: freondlic - дружественный, от freond - друг (совр. friendly), nihtlic - ночной, от niht - ночь (совр. nightly). Суффиксы -full и -leas, использовавшиеся также для образования прилагательных от существительных, имели очень широкое распро- распространение в древний период английского языка, например: dancfull - благодарный, от бапс - благодарность (совр. thankful), cearfull - заботливый, от cam - забота (совр. careful), helpleas - беспомощный, от help - помощь (совр. helpless). Суффикс -isc использвался для образования относительных прила- прилагательных, указывающих на принадлежность к тому или иному народу, например: En^lisc - английский, от En^le - англы (совр. English), Frencisc - франкский, французский, от Franke - франк (совр. French). Параллельно с широко распространенным способом образования новых слов путем суффиксации в английском языке древнего периода была распространена и префиксация. Наиболее употребительными были префиксы: mis-, служивший для образования существительных или глаголов отрицательного значения, например: misdaed - дурной поступок, от daed - поступок (совр. misdeed), misbeodan - дурно обращаться, от beodan - просить; ип-, соответствующий русскому префиксу не-, служивший для об- образования существительных и прилагательных для выражения отри- отрицательного значения, например: unfrid - вражда, война, от frld - мир, unfae^er - некрасивый, от fae^er - красивый (совр. unfair); j?-, придававший значение завершенности действия глаголам, на- например: ^emetan - встретить, от metan - встречать, ^eseon - увидеть, от seon - видеть. 102
§ 3. ОБРАЗОВАНИЕ НОВЫХ СЛОВ ПУТЕМ СЛОВОСЛОЖЕНИЯ Другим распространенным способом образования новых слов в древнеанглийский период было словосложение. Сложные существительные могли быть образованы: 1. Из основ двух существительных: folc (народ) + to^a (тот, кто ведет) > folcto^a - вождь, tun^ol (звезда) + wite^a (ученый) > tun^olwite^a - астролог, laece (лечение) + craeft (искусство) > laececraeft - медицина. 2. Из основ прилагательного и существительного: neah (близкий) + з(е)Ьпг (житель) > neahbur - сосед (совр. neighbour), halis (святой) + dae^ (день) > hali^ dae^ - праздник (совр. holiday). 3. Из основы существительного, имеющего значение объекта действия, и основы причастия первого, например: saB (море) + lidend (странствующий) > saB-lidend - моряк. Сложные прилагательные могли быть образованы: 1. Из основ существительного и прилагательного: is (лед) + ceald (холодный) > isceald - холодный, как лед (совр. icecold). 2. Из основ прилагательного и существительного: stip (сильный) + mod (характер) > stipmod - храбрый. Сложные наречия образовывались: 1. Из основ двух существительных, из которых второе обычно стояло в форме дательного падежа, например: stycce (кусок) + maelum, дат. пад. мн. ч. от maBl (часть) > stycce- maBlum - там и сям, drop (капля) + maBlum, дат. пад. мн. ч. от maBl > dropmaBlum - капля по капле. 2. Из основ предлога и существительного в форме одного из па- падежей: on (в) + we^ (дорога) > onwe^ - прочь (совр. away), to (к) + ёасап, дат. пад. ед. ч. от ёаса (добавление) > to-eacan - к тому же, в добавление. Целый ряд сложных имен существительных образуется путем слияния двух существительных, из которых первое стоит в форме родительного падежа, например: witena, род. пад. мн. ч. от wita (мудрец, старейшина) + ^emot (совет, сходка) > witena^emot - совет старейшин. Интересную группу сложных существительных, образованных наз- названным выше путем, представляют собой названия дней недели. Все эти названия образованы или от названий светил (солнца, луны), или же от названий древнегерманских мифологических существ. При этом, если первое слово было существительным мужского рода и изменялось по основам на -«-, оно принимало аффикс родительного падежа -es-. Так были образованы следующие названия дней: Tiwesdae^ (Tiwes -род. пад. от Tiw - мифологический бог войны + - вторник (совр. Tuesday), 103
Wednesdae^ (Wednes - род. пад. от Wodan - бог ветра и бурь, поздней бог войны, глава древнегерманского пантеона + dae^) - день Бодана, среда (совр. Wednesday), J)unresdae3 (Jmnres - род. пад. от J)unor - бог грома + dae^, т.е. день грома, ср. нем. Dormer - гром) - четверг. Современное английское Thursday возникло, по-видимому, путем замены древнеанглийского слова Thunor на скандинавское Thor - Top, бог грома у древних скандинавов. Saeternesdae^ (Saeternes -род. пад. от Saetern - Сатурн, слово, заим- заимствованное от латинского Saturnus, имени римского бога, отца Юпи- Юпитера) - день Сатурна, суббота (совр. Saturday). Если же существительное изменялось по основам на -п-, то оно принимало аффикс родительного падежа -an: Sunnandae^ (Sunnan - род. пад. от sunne - солнце) - день солнца, воскресенье (совр. Sunday), Monandae^ (monan - род. пад. от топа - луна) - день луны, поне- понедельник (совр. Monday), Fridae^ (Fne - род. пад. от Fri (-0-основа) - богиня любви) - день Фреи, пятница (совр. Friday). Некоторые слова, образованные таким образом, превратились в современном языке в неразложимые простые слова, составные части которых уже не выделяются говорящими, например: England (др.-a. En^lenaland < En^lena, род. пад. от En^le - англы + + land) - страна Англов. daisy (др.-a. dae^es-ea^e < dae^es, род. пад. от dae^ - день + ёа^е - глаз) - глазок дня, маргаритка, Birmingham (др.-a. Birmingham < Birmin^, род. пад. от Bir- птгпз - собственное имя + ham - дом, родина) - родина Бирмингов, Бир- Бирмингем. § 4. ЗАИМСТВОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ДРЕВНЕГО ПЕРИОДА Как уже говорилось выше, словарный состав всякого языка отра- отражает историю народа - носителя этого языка. Часто на основании данных только одного словарного состава удается установить древ- древнейшие культурные и политические взаимоотношения народов, опре- определить степень развития культуры и многое другое. Уже английский язык древнего периода говорит нам о значительных культурных связях древнеанглийских племен с Римом и о влиянии римской культуры, а вместе с ней и латинского языка. В английском языке древнего пе- периода можно найти целый ряд слов латинского происхождения. Все это древнейшие культурные заимствования - названия вещей и понятий, с которыми англосаксонские племена познакомились еще на континенте. Они составляют так называемый первый слой латинских заим- заимствований. Слова, входящие в этот слой, были заимствованы еще в 104
первые века н.э. По своему характеру все они бытовые слова, заимст- заимствованные в разговорной форме. Ниже приводится таблица этих заимствований, объединенных по группам понятий: Область понятий Торговля Быт Про- Продукты сельского хозяйства Соору- Сооружения Латинский язык vinum caupones moneta pondo uncia cista caseus catillus discus coquina molina pirum prunum pisum beta piper menta planta strata via vallum castra portus Значение вино содержатель таверны монета весом (по весу) двенадцатая часть - ун- унция (ок. 30 г) ящик сыр миска диск кухня мельница груша слива горох свекла перец мята растение мощеная дорога вал, ограда лагерь гавань Др.-а. win сёар (сделка) ceapian (поку- (покупать) mynet (монета) pund упсе cist ciese cytel disc cycene myln pepe plume pese bete piper mint plante street weall ceaster port H.-a. wine cheap mint pound inch chest cheese kettle dish kitchen mill pear plum pea beet pepper mint plant street wall (Lan)caster (Glou)cester (Man)chester port Значение вино дешевый чеканить фунт дюйм ящик сыр чайник блюдо кухня мельница груша слива горох свекла перец мята растение улица стена названия городов порт Вместе с введением христианства в Англии в конце VI и начале VII века в быт английских племен вошло значительное количество понятий, связанных с новой религией и обрядами. Вместе с новыми понятиями в английский язык этого периода проникло много латин- латинских слов, обозначающих эти понятия. Эти слова представляют собой слова книжного характера. Их называют вторым слоем латинских заимствований. 105
Ниже приводится таблица этих заимствований, объединенных по группам понятий: Область понятий Представи- Представители новой религии Новые ре- религиозные понятия Просве- Просвещение Латин- Латинский язык papa episcopus presbyter clericus monachus nonna monaste- rium altaria diabolus credo offere magister schola Значение папа римский епископ священник священник монах монахиня монастырь алтарь дьявол верую предлагать учитель школа Др.-а. papa biscop preost cleric munuc nunna minister altare deofol creda offrian (жертво- (жертвовать) таез ester scol H.-a. pope bishop priest clerk monk nun minster altar devil creed offer master school Значение папа епископ священник служащий монах монахиня монастырь, монастыр- монастырская церковь алтарь дьявол вера предлагать хозяин, магистр школа Древнеанглийские племена, вторгшиеся в Англию, встретили там древних жителей - кельтов. Так как кельты находились на близкой к англосаксонским племенам ступени культурного развития, то они не могли оказать на древних англосаксов сколько-нибудь значительного влияния. Поэтому в английском языке древнего периода мы находим лишь отдельные кельтские слова, как, например: др.-а. assa - осел (совр. ass), др.-а. binn - ясли, кормушка (совр. bin - закром), др.-а. dun - холм (совр. down), др.-а. dunn- серовато-коричневый (совр. dun). Большое количество кельтских слов встречается в собственных именах - названиях мест, например: Avon - общее значение река (название реки в Англии) Esk - то же. Столица Англии Лондон сохра- сохраняет в своем имени следы своего кельтского происхождения. Его название происходит от кельтского сложного слова Llyndun, что значит приречная крепость (по-кельтски dun означало холм и крепость на возвышенности). Это имя известно было Тациту, который называет его Londinium. 106
§ 5. КАЛЬКИ С ЛАТИНСКОГО И ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКОВ. ПОЭТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА Параллельно с новыми заимствованиями в английском языке древнего периода было образовано значительное количество новых слов, представляющих собой буквальный перевод латинских слов на древнеанглийский (кальки). Например: лат. evangelium II др.-a. ^odspel - евангелие (букв, благая весть), лат. congregatio II др.-а. ^esomnun^ - община, лат. patriarchus II др.-а. heah-faeder - патриарх (букв, высший отец), лат. centurion II др.-а. hundredmann - центурион, сотник. Поэтическая лексика английского языка древнего периода зна- значительно отличается от лексики древнеанглийской прозы. Первое, что нужно отметить в этом отношении, это обилие синонимов, которые мы встречаем в поэтическом языке, особенно для тех понятий, которые имеют особое значение в жизни древнеанглийского общества. К таким относятся многочисленные названия корабля -flota, bat, wunden-stefna; названия моря - hran-rad, streamas, brim; названия воинов - beorn, rinc, pe^n, тесз, sec% wer. Для понятия герой в древнеанглийском языке было 37 поэтических синонимов, для понятия море - 17, битва - 12. Второе, что обращает на себя внимание, это чрезвычайная образ- образность большинства названий конкретных предметов, например: hran-rad - море (букв, китовая дорога), wunden-stefna - корабль (букв, имеющий изогнутый нос). Очень много сочетаний слов с корнем jup - война, например: Зпр-beorn - воин (букв, боевой человек), Зпр-wine - меч (букв, боевой друг). ЗАКЛЮЧЕНИЕ Говоря о языке периода складывающейся народности, следует отметить, что этот язык представлял собой определенную систему, которая характеризовалась своими, только ей свойственными законо- закономерностями. Остановимся на самых характерных особенностях языка этого периода. Памятники любого из местных диалектов языка древнеанглий- древнеанглийского периода со всей наглядностью говорят нам о том, что в период переселения германских племен на остров Британия система падежей древнеанглийского языка стала резко видоизменяться. Вместо прежней строгой системы классификации имен существительных по основам в языке VII-XI веков мы наблюдаем распад основообразующих аффик- аффиксов, слияние их с падежными окончаниями и образование в результате этого слияния новых падежных окончаний. Эти окончания оказы- оказываются омонимичными для целого ряда падежей и прибавляются не к основе слова, а к корню, который теперь одновременно начинает вы- выполнять функции основы. Следовательно, в языке названного периода 107
сохраняется лишь слабый отзвук прежнего структурного состояния языка. Язык VII-XI веков характеризуется: - Наличием категории грамматического рода, который, однако, уже не имеет морфологических показателей в существительном, а вы- выявляется синтаксическим приемом - согласованием с предшествующим определением, если таковое имеется. - Наличием двух форм прилагательных - неопределенной (силь- (сильной) и определенной (слабой), существующих также и в других древне- германских языках. - Наличием согласования прилагательных и указательных местои- местоимений в роде, числе и падеже с определяемым ими существительным. - Отсутствием сложившейся, морфологически оформленной систе- системы притяжательных местоимений. - Наличием развитой системы спряжения глаголов - группы глаго- глаголов с чередованием (сильные глаголы) и группы глаголов с суффик- суффиксацией (слабые глаголы). - Наличием двух морфологически выраженных рядов глаголов совершенного и несовершенного вида, оформленных с помощью раз- различных приставок. - Наличием двух временных форм, настоящего времени и про- прошедшего времени, которые могут иметь глаголы как несовершенного, так и совершенного вида. - Отсутствием грамматически оформленной категории залога. - Наличием трех наклонений - изъявительного, повелительного и сослагательного. - Относительно свободным порядком членов предложения и широко распространенной инверсией. - Возможностью употребления двух и более отрицаний в одном предложении. - Слабым развитием некоторых типов придаточных предложений (например, условных, уступительных). - Употреблением форм сослагательного наклонения в предложе- предложениях, содержащих косвенную речь. - Хорошо сохранившимся от древних эпох, однородным по своему происхождению словарным составом, имеющим лишь небольшой про- процент слов, заимствованных из латинского и частично из кельтского языков. - Хорошо развитой системой словообразующих аффиксов и систе- системой словосложения, позволяющими легко образовывать новые слова на материале основного словарного ядра языка. - Особой системой гласных фонем, наличием парных долгих и кратких дифтонгов, а также развитием своеобразных дифтонгов, вто- вторым элементом которых является нейтральный гласный. - Особой системой согласных фонем, характеризуемой наличием позиционных звонких вариантов глухих щелевых фонем, а также постепенным появлением шипящих фонем. Все рассмотренные новые признаки языка VII-XI веков отличают язык этого периода от языка последующего периода. Вместе с тем, они 108
составляют определенную систему закономерностей, иными словами, язык названного периода обладает своими отчетливо выраженными типологическими признаками. Все это дает полное основание выделить язык VII-XI веков в ходе истории английского языка в язык особого периода, который, исходя из описанных выше исторических событий (развития общественных форм), можно было бы назвать языком скла- складывающейся английской народности, а с точки зрения периодиза- периодизации истории английского языка - языком древнеанглийского периода (древнеанглийским языком). 109
ЯЗЫК СРЕДНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА Глава I ОСНОВНЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ СОБЫТИЯ ЭТОГО ПЕРИОДА § 1. НОРМАНДСКОЕ ЗАВОЕВАНИЕ И ДАЛЬНЕЙШЕЕ РАЗВИТИЕ ФЕОДАЛИЗМА В 1066 г. произошло одно из крупнейших событий в истории ан- английского народа. Вильгельм, герцог Нормандии - большой само- самостоятельной области на севере Франции, полученной в лен в 911 г. от французского короля Карла III Простоватого (879-929) - восполь- воспользовавшись дворцовыми смутами, начавшимися в Англии после смерти бездетного английского короля Эдуарда Исповедника (ок. 1003— 1066), переправился через Ла-Манш с хорошо обученным войском. Это войско включало боевую конницу, которой не было у англо- англосаксов. В битве при Гастингсе, на юго-востоке Англии, английское войско было разбито наголову и фактически уничтожено, король Гарольд (ок. 1022-1066), командовавший им, был убит, и Вильгельм, получив- получивший прозвище Завоеватель (William the Conqueror), вступил в Лондон, где был провозглашен королем Англии A066-1087). Нормандия - наследное владение Вильгельма - стала частью английского госу- государства. Нормандское завоевание имело для Англии очень большое значе- значение. По приказу Вильгельма Завоевателя англосаксонская феодальная аристократия была в значительной своей части уничтожена, другая часть погибла в сражениях. Освободившиеся путем конфискации зем- земли были присвоены Вильгельмом и розданы нормандским феодалам и рыцарям, прибывшим вместе с Вильгельмом в Англию. Эти феода- феодалы, а также нормандское духовенство и чиновничество, занимав- занимавшее высшие должности в государстве, составляли ту группу населе- населения, на которую опирался Вильгельм в своем управлении покоренной страной. Все это привело к окончательному утверждению феодализма в Англии и образованию феодального государства. Процесс феодализации страны привел к значительному ухудшению положения крестьянского населения и к переходу свободного и полу- полусвободного крестьянства на положение крепостных - вилланов. Характерным видом собственности в этот период было феодальное поместье (манор), которым владел феодал-лорд. Манор обслуживался трудом зависимых крестьян-вилланов. В XII, XIII веках социальная структура английского общества представляла собой сложную иерархическую лестницу, на одном конце ПО
которой находились крепостные крестьяне (вилланы), а на другом - крупные феодалы (бароны). Между ними существовал целый ряд социальных прослоек, различавшихся своим материальным и юри- юридическим статусом. § 2. РАЗВИТИЕ РЕМЕСЛА, ТОРГОВЛИ, РОСТ ГОРОДОВ. СОЗДАНИЕ ПРЕДПОСЫЛОК ДЛЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ АНГЛИЙСКОЙ НАЦИИ Указанная выше социальная структура Англии уже в XII, XIII ве- веках постепенно претерпевает известные изменения в связи с развитием ремесла, торговли и вызванным этим ростом городом. После завоевания Англии норманнами в страну прибыли также представители различных видов новых ремесел, ранее англичанам не- неизвестных: каменотесы, рудокопы, портные, фландрские ткачи, ко- которые основали в Южной Англии ряд поселков. С другой стороны, нормандское завоевание сопровождалось по- появлением в Англии различного рода торговцев, привозивших туда железо, различные ткани, соль, а позднее вина, пряности, строитель- строительный камень, использовавшийся для постройки замков, дворцов и больших зданий, и другие товары. Из Англии же, в свою очередь, вывозили свинец, олово, шерсть, находившую широкое применение во Фландрии, где из нее изготовляли тонкие шерстяные ткани и сукна. Существенным предметом вывоза был также скот. Центрами развивающегося ремесла и торговли сделались города, возникшие на основе общего роста производительных сил и обще- общественного разделения труда, состоявшего в отделении ремесла от земледелия. Развитие городов с ремесленным и купеческим населением привело к стремлению освободиться от тяжелых налогов, которые городские жители обязаны были уплачивать своему сеньору. Различ- Различными путями городам удавалось получить право на самоуправление и некоторые другие привилегии. Таким образом, развитие ремесла и торговли в Англии привело к зарождению новых социальных отношений, новых форм классовой борьбы, что явилось предпосылкой для разложения феодализма и возникновения капиталистических отношений. В торговле Англии с континентальными городами особо важное значение приобрел Лондон, как главный экономический центр страны. Это, между прочим, нашло свое выражение в том, что жители Лондона сравнительно скоро после завоевания Англии норманнами получили особые права и привилегии. Произошедший в XIII веке дальнейший подъем производительных сил страны, состоявший в развитии овцеводства в связи с увеличением спроса на шерсть, в усовершенствовании обработки земли и повыше- повышении урожайности, привел к еще большему развитию внутренней и внешней торговли. Благодаря этому отдельные, иногда далеко лежа- 111
щие друг от друга районы оказываются связанными между собой не- невидимыми нитями. Начинает постепенно складываться внутренний рынок. В товарно-денежные отношения были также втянуты и фео- феодалы, причем мелкие и средние феодалы становились также все более заинтересованными в развитии внутреннего рынка и в ограничении произвола крупных феодалов, а также в усилении централизации го- государства. Обострение классовых противоречий в стране в середине XIII века привело к открытой гражданской войне в Англии A263-1267). На сто- стороне оппозиции были рыцари, горожане и крестьянство. В результате этой войны в 1265 году был создан парламент - сословно-представи- тельное учреждение, что знаменует собой создание более централи- централизованной формы сословной монархии. Развитие товарно-денежных отношений в конце XIV и начале XV века постепенно привело к повсеместному исчезновению кре- крепостной зависимости крестьянства от феодалов и к созданию класса свободных от крепостной зависимости крестьян. В течение XV века значительные изменения происходят также и в английской промышленности и торговле. Появляется новая форма промышленной организации - капиталистическая мануфактура. Создание в XIII-XIV веках внутреннего рынка, свидетельствую- свидетельствующее о росте капиталистических отношений, централизация государ- государства, складывание единого национального языка - все эти факторы говорят о том, что в Англии XV века уже имелись те признаки, которые составляют особенность всякой нации. Глава II СОЗДАНИЕ ПРЕДПОСЫЛОК ДЛЯ ОБРАЗОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА § 1. СРЕДНЕАНГЛИЙСКИЕ МЕСТНЫЕ ДИАЛЕКТЫ, ИХ ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ОСНОВНЫЕ ПИСЬМЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ Местные диалекты, которые сложились в Англии в течение древнеанглийского периода, продолжали развиваться в течение средне- среднеанглийского периода. На основе нортумбрийского диалекта древнего периода развива- развиваются шотландский, северный и другие диалекты, возникшие в границах более мелких феодальных владений. Шотландский диалект сложился на основе северной части нортум- нортумбрийского диалекта и был распространен к северу от реки Твид в низменной части Шотландии. 112
СЕВЕРНОЕ МОРЕ »ридж Шотландский диалект Северные диалекты 3 ападно-центральные диалекты Восточно-центральные диалекты Юго-западные диалекты Кентский диалект Граница на конец XII в. Среднеанглийские диалекты 8. В.Д. Аракин 113
В XIV-XV веках шотландский язык вследствие образования само- самостоятельного шотландского государства становится литературным языком Шотландии, представленным многочисленными литературны- литературными памятниками. Из них следует назвать поэму "Брюс", принадлежа- принадлежащую шотландскому поэту Джону Барберу (Barbour) A3167-1395?), посвященную Роберту Брюсу, герою национальной борьбы за осво- освобождение Шотландии в XIV веке. Другим крупным произведением является аллегорическая любов- любовная поэма "Книга короля" ("The Kingis Quhair"), принадлежащая перу шотландского короля Якова I A394-1437). Ко второй половине XV века и началу XVI века относятся сатири- сатирические произведения Уильяма Данбара (ок. 1460 - ок. 1517), обличав- обличавшего существовавшие тогда феодальные порядки: "Купцам Эдин- Эдинбурга", "Танец семи смертных грехов" и другие. Северный диалект, сложившийся на основе средних и южных гово- говоров нортумбрийского диалекта, был распространен к северу от устья реки Хамбер до границ шотландского диалекта. Северный диалект представлен: 1. Большой поэмой "Cursor Mundi", написанной около 1300 г. 2. Религиозной поэмой "Угрызение совести" ("The Prick of Con- Conscience"), написанной Робертом Ролле из Хэмполя. 3. Мистериями XIV века "Townley Plays", первой половины XV века "York Plays" и другими. На основе мерсийского диалекта древнего периода сложились центральные диалекты (иногда называемые "мидлендскими диалек- диалектами"), расположенные на территории к северу от реки Темзы до устья Хамбер. Они делились на ряд более мелких диалектов, из которых наиболее крупными были: восточно-центральный диалект, располо- расположенный в восточной части средней Англии, и западно-центральный диалект на территории, прилегающей к Уэльсу. Восточно-центральный диалект представлен: 1. Большой поэмой "Ормулум", написанной в начале XIII века монахом Ормом. Эта поэма представляет большой интерес как первая попытка систематизации английской орфографии. Кроме того, в ней содержится значительная прослойка слов скандинавского происхож- происхождения. 2. Летописью "Peterborough Chronicle", представляющей собой про- продолжение англосаксонской хроники до 1154 г. К документам, относящимся к этим же диалектам, следует также отнести частные письма, так называемые "Celly papers", написанные во второй половине XV века, и письма Маргариты Пастон "Letters of Margaret Peston". Западно-центральный диалект представлен: 1. Аллитерирующими стихами: "Sir Gawain and the Green Knight" и некоторыми другими. 2. Поэмой "Видение о Петре пахаре", принадлежащей Уильяму Ленглэнду, написавшему ее в 1362 г., и отражающей идеи крестьян- крестьянского революционного движения этой эпохи. 114
Южные диалекты, сложившиеся на основе уэссексого и кентского диалектов древнего периода, представлены юго-западным и кентским диалектами. Юго-западный диалект представлен: 1. Рифмованной хроникой "Брут", написанной Лайамоном, уро- уроженцем графства Вустер (начало XIII века). 2. Уставом монахинь ("Ancren Riwle"), написанным в первой половине XIII века. 3. Стихотворной хроникой Роберта Глостерского, составленной около 1300 года, охватывающей события от легендарного взятия Трои до 1272 года, года вступления на престол Эдуарда I. 4. Переводом с латинского "Полихроникона" монаха Рануль- фа Хигдена, сделанным уроженцем Корнуолла Джоном де Тревиза в 1387 г. Кентский диалект представлен: 1. Трактатом "Угрызение совести" ("Ayenbyte of Inwyt"), представ- представляющим собой перевод с французского, сделанный уроженцем Кента Даном Мичелом в 1340 г. 2. Произведениями уроженца Кента Уильяма Шорхэма (William Shoreham) и некоторыми другими. § 2. БОРЬБА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА С ФРАНЦУЗСКИМ Установление в Англии власти нормандской династии сопровож- сопровождалось переселением в Англию различных слоев нормандского об- общества. Расселившись в городах и сельских местностях, они образовали французско-нормандскую прослойку в местном английском населении. В течение XII, XIII веков французский язык в его нормандской диалектальной форме сделался государственным языком Англии. На нем говорили при дворе короля, он употреблялся в городских и церковных учреждениях, в суде и школе, на нем говорили в домашней обстановке переселенцы-норманны. Английский же народ и те сравнительно немногочисленные остат- остатки англосаксонской знати, которым удалось сохраниться, продолжали пользоваться английским языком. Лишь очень небольшая группа английских феодалов приняла французский язык, без владения кото- которым в те времена было невозможно вращаться в придворных кругах и общаться с придворной верхушкой - чиновниками и высшим духовен- духовенством, пользовавшимися исключительно французским языком. Уступая в численном отношении английскому населению, нор- норманны-переселенцы скоро подверглись процессу ассимиляции, кото- который значительно усилился в XIII веке вследствие отпадения от Англии Нормандии. Процесс переселения французских норманнов в Англию после этого постепенно прекратился, что повело к изоляции ранее переселившихся в Англию норманнов. Следствием этого являет- является усиление процесса ассимиляции англичанами франко-норманд- франко-нормандских переселенцев, заканчивающееся полной их ассимиляцией к концу XIV века. 8* 115
Свидетельством того, что французский язык стал сдавать свои позиции, может служить тот факт, что в 1258 г. английский король Генрих III A207-1272) обратился к жителям страны с воззванием на двух языках - французском и английском, видимо считая, что французский язык может оказаться уже недостаточным для понимания текста воззвания. В 1349 г. французский язык был заменен английским при обучении латинскому языку. Примером, подтверждающим ослабление позиции французского языка в стране, нужно считать и решение, вынесенное парламентом в 1362 г. в отношении того, чтобы все судебные дела разбирались на английском языке. Мотивом к принятию этого реше- решения было то обстоятельство, что французский язык сделался слишком малоизвестным в стране. С 1362 г. английский язык стал употребляться в парламентских прениях вместо французского. Это свидетельствует о том, что члены английского парламента уже не владели французским языком настолько свободно, чтобы вести дебаты на этом языке, как это бывало раньше. Английский поэт XIV века Уильям Нассингтон сообщает о том, что знание французского языка в его время было распространено лишь среди тех лиц, которым приходилось вращаться при королевском дворе, где все еще продолжали пользоваться этим языком. К XV веку французский язык утратил всякое значение как средст- средство общения каких бы то ни было слоев населения Англии и постепенно был предан забвению. Последним актом, окончательно закрепившим победу английского языка над французским, была отмена француз- французского языка как языка школьного обучения, что состоялось в 1477 году. Итак, существование французского языка в Англии, борьба с ним английского языка и его постепенное отмирание может служить прекрасным историческим примером взаимодействия двух языков с последующей ассимиляцией и отмиранием одного из них. § 3. ВОЗНИКНОВЕНИЕ ЛОНДОНСКОГО ДИАЛЕКТА Те экономические и общественно-политические условия, которые сложились в Англии в XII, XIII веках, способствовали превращению Лондона в крупный экономический и культурный центр страны. Нахо- Находясь на путях движения, соединявших северные районы Англии с ее центральными районами, и будучи средоточием торговли и ремеслен- ремесленного производства, Лондон стал притягивать население из различных районов страны. Территориально Лондон находился на границе восточ- восточно-центрального и южных диалектов. Население, жившее в Лондоне, было представлено, таким образом, в основной своей массе носителями названных диалектов английского языка, к которым также присоеди- присоединялись не особенно многочисленные представители других диалектов. В результате очень тесного общения между жителями Лондона там постепенно складывается свой особый лондонский диалект, который впитывает в себя преимущественно основные черты восточно-цент- 116
рального и южных диалектов, а также отдельные черты других, бо- более отдаленных диалектов. Возникновение лондонского диалекта сле- следует относить ко второй половине XII века и первой половине XIII века. Первым официальным документом на лондонском диалекте считается Воззвание короля Генриха III, относящееся к 1258 г. Осо- Особенностью языка этого документа является наличие как форм юж- южных диалектов (например, окончание множественного числа настоя- настоящего времени -eth, множественное число глагола быть - Ьёор, гла- глагольный префикс i- из древнеанглийского 3е")? так и форм, свойственных восточно-центральному диалекту (например, окончание множественного числа настоящего времени -en, суффикс инфини- инфинитива -en). Анализ документа показывает, что лондонский диалект этого вре- времени характеризовался преобладанием южных диалектальных черт над центральными, хотя вообще еще трудно говорить о каких-либо устоявшихся языковых нормах. § 4. ПОСТЕПЕННОЕ СТАНОВЛЕНИЕ ЛОНДОНСКОГО ДИАЛЕКТА КАК НАЦИОНАЛЬНОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СВЯЗИ С ПРОЦЕССОМ СКЛАДЫВАНИЯ АНГЛИЙСКОЙ НАЦИИ Лондонский диалект, как диалект самого крупного экономического и политико-административного центра Англии, должен был неизбежно оказывать большое влияние на язык остальных частей страны. Будучи столицей государства, Лондон являлся также и тем центром, из ко- которого исходили в провинцию различные постановления, законо- законоположения, инструкции и другие официальные документы, имевшие целью сообщить населению решения парламента и правительства. Все эти документы составлялись на лондонском диалекте и являлись, таким образом, проводниками норм этого диалекта во все концы страны. В XIV веке на лондонском диалекте, появляются крупные литера- литературные произведения, создание которых могло осуществляться лишь при наличии определенных общепризнанных норм. В начале XIV века появляется поэма "О дурных временах Эдуар- Эдуарда П", написанная на лондонском диалекте лишь с немногочисленными отступлениями от норм этого диалекта. Лондонский диалект получил в XIV веке широкое распространение благодаря переводу Библии на английский язык, сделанному при активном участии основоположника английской реформации Джона Уиклифа A3247-1384). В произведениях крупнейшего писателя раннего английского Возрождения "Джефри Чосера A3407-1400) и других поэтов и писателей того времени лондонский диалект получает свое дальнейшее литературное оформление, превращаясь постепенно в национальную языковую норму, хотя в произведениях многих писа- писателей и поэтов конца XIV и первой половины XV века еще довольно отчетливо просматриваются диалектальные черты, не определенные нормами национального языка. 117
Глава III ФОНЕТИЧЕСКИЙ СТРОЙ § 1. ОРФОГРАФИЯ СРЕДНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА Орфография английского языка среднего периода характеризуется чрезвычайной неустойчивостью, непоследовательностью и пестротой. Это вполне понятно, если принять во внимание наличие значительного числа местных диалектов, на которых написаны различные произве- произведения, и отсутствие обязательной общеязыковой нормы. Тем не менее можно, несмотря на существовавшее разнообразие приемов написания слов, отметить некоторые основные изменения, ко- которые были внесены в орфографию норманнскими писцами и которые в значительной степени сохранились до наших дней. Особенности написания долгих гласных В первые десятилетия после нормандского завоевания долгота гласных практически не находила своего выражения в существовавшей тогда орфографии. Постепенно, начиная с XIV века, стали складываться графические приемы изображения на письме долгих гласных. Наиболее распространенным приемом сделался прием изображе- изображения долгого открытого [е:] и долгого закрытого [е:] двойным написа- написанием буквы е, то есть ее, особенно если слог, в котором стоял этот долгий гласный, оканчивался на согласный. Так возникли такие написания: feet - ноги, с долгим закрытым [е:], been - быть, с долгим закрытым [е:], уеег - год, с долгим открытым [е:], deed - мертвый, с долгим открытым [е:]. Наряду с этим написанием стал складываться другой способ напи- написания закрытого долгого [е:], заимствованный из французского языка, с помощью диграфа ie, что мы находим в таких словах как: chief- главный, с долгим закрытым [е:], brief- краткий, с долгим закрытым [е:]. Это написание было введено и для некоторых исконно английских слов: field - поле, shield - щит, thief- вор. Проникновение в XIV, XV веках в английский язык целого ряда слов, имевших во французском языке дифтонг [ei], изменившийся затем в долгий закрытый [е:], привело к возникновению еще одно- одного способа написания этого гласного - через диграф ei, например: ге- ceiven - получать, deceiven - обманывать. Открытое [е:] и закрытое [е:] на письме вначале не различались, с XV века для открытого [е:] вводится написание еа, например: year, dead, read. 118
Долгий открытый [о:] и долгий закрытый [о:] также постепенно получили графическое изображение в виде диграфа оо, например: foot - нога, с долгим закрытым [о:], took - взял, с долгим закрытым [о:], boot - лодка, с долгим открытым [э:]. В отдельных памятниках среднеанглийского периода, как, напри- например, в Воззвании короля Генриха III в 1258 г., открытый долгий [э:] изображен диграфом оа, например: Engleneloand - Англия, тоаге - больше, hand - страна, поап - никто. Написание оа широко распространяется с XV века, например: boat, road. В открытых слогах краткий [э] перешел в XIII веке в долгий открытый [э:], последний не получил специального графического выражения и продолжал изображаться буквой о, например: nose - нос, с долгим открытым [о:] из краткого [э], hopen - надеяться, с долгим открытым [о:] из краткого [э], smoke - дым, с долгим открытым [о:] из краткого [э]. Долгий [и:] стал со второй половины XIII века изображаться по французскому образцу диграфом ои или диграфом ow, хотя произно- произношение долгого [и:] в среднеанглийский период не изменилось, как показано в нижеприведенной таблице: Древнеанглийский период hus mus hu пп tun Среднеанглийский период Написание hous mous how now town Произношение [hu:s] [mu:s] [hu:] [nu:] [tu:n] Значение ДОМ мышь как теперь город Долгий [i:] в среднеанглийский период часто изображался буквой у, например: др.-a. wif > ср.-a. wyf-женщина, др.-а. Ы > ср.-a. by - около. Однако буква у могла обозначать и краткий [i], особенно в конце слова: др.-a. mihtr$ > cp.-a. mighty ['mixti] - мощный. Замена буквы и буквой о В течение XIII века буква м, служившая для обозначения звука [и], была постепенно заменена буквой о перед буквами щ т, v (или и). Это было вызвано тем, что соседство букв, составленных из прямых штрихов, вызывало значительные трудности при их чтении. 119
В результате этого орфографического изменения, не имевшего никакого отношения к изменениям звуков, ряд слов получил иной орфографический вид, например: Бук- Буквы, сле- дую- дующие за. и т п V Древнеанглийский период Напи- Написание cuman sum sunu wundor a-bufan Произ- Произношение [Тштап] [sum] ['sunu] ['wundor] [аЪиуап] Средне английский период Напи- Написание сотеп some sone wonder aboven Произ- Произношение [Тштэп] [sum] ['sung] ['wundsr] [зЪиузп] Новоанглийский период Напи- Написание соте some son wonder above Произ- Произношение [клт] [sAm] [SAITi] ['wAnds] [эЪлу] Значе- Значение прихо- приходить неко- некоторый сын удив- удивление, чудо навер- наверху наверх Использование буквы // в составе диграфа В английском языке среднего периода имелся целый ряд фонем, как, например, [tf], [TL №L для обозначения которых на письме отсут- отсутствовали буквы. Под влиянием франко-нормандских писцов в англий- английской орфографии с середины XII века появился диграф ch, употреб- употреблявшийся для существовавшей в то время во французском языке фонемы [tf]. По аналогии с диграфом ch, в котором буква h выполняла служебную роль, не имея своего звучания, были составлены следую- следующие диграфы: sh - для обозначения фонемы [П, например: fish -рыба, shinen - светить, sharp — острый; th - для обозначения фонем [9] и [б]; этот диграф вошел в упот- употребление в XIV веке. Буквы р и б, употреблявшиеся в древнем периоде английского языка, постепенно выходили из употребления, причем буква р продолжала существовать параллельно с диграфом th до конца XV века. Так, древнеанглийское pancian - благодарить в средне- среднеанглийский период стали писать thanken; древнеанглийское pxt -это стали писать that и т.д.; 120
gh - для обозначения фонемы [х] и ее позиционного варианта [х']. Буква h, служившая для обозначения этих звуков в древнеанглийский период, была заменена в XII веке буквой з, которая употреблялась для обозначения названных звуков до XIV века. С XIV века постепенно входит в обиходдиграф gh, который сохраняется до настоящего време- времени, хотя обозначаемые им звуки отмерли в XV веке, например: др. -а. brohte - принес > ср. -a. broughtе, др. -a. seah - видел > ср. -a. saugh; wh - для обозначения [hw] вместо древнеанглийского буквосоче- буквосочетания hw. Таким образом, древнеанглийское слово hwxt - что полу- получило с XIII века письменную форму what, хотя звукосочетание не изменилось. То же самое следует сказать и о других словах: древне- древнеанглийское hwile - время стали писать whil(e), древнеанглийский hwit - белый стали писать whit(e). Прочие изменения в системе орфографии 1. Буква [> (wyn), обозначавшая в древнеанглийском звук [w], была заменена буквой w, развившейся из диграфа ии, откуда ее название double и ['ckblju], т.е. двойное и. 2. Буква с, употреблявшаяся в древнеанглийский период для обоз- обозначения звука [к] во всех случаях, стала начиная с XI-XII веков обозна- обозначать звук [к] только перед гласными заднего ряда. Перед гласными же переднего ряда буква с была использована для обозначения согласного [s], как во французском языке, например: ср.-a. certayn - уверенный < ст.-фр. certain, ср.-a. cessen - переставать < ст.-фр. cesser. Для обозначения звука [к] перед гласными переднего ряда стали использовать букву к, например: др.-а. сёрап > ср.-а. keepen - хранить, др.-a. ceorfan > ср.-а. kerven - резать. 3. Буквосочетание cw, служившее в древний период для обозначе- обозначения звукосочетания [kw], было заменено буквосочетанием qu, нап- например: др.-a. cwedan > ср.-а. quethen - сказать; др.-a. cwicu > ср.-а. quike - живой, быстрый. 4. Буква з, обозначавшая в древнем периоде звук []], была заменена буквой у, например, др.-a. yefan > ср.-а. yeven - давать, др.-а. зёаг > ср.-а. уеег - год, др.-а. с1эез > ср.-а. day - день. В прочих случаях з была заменена буквой g, например: др.-a. 36d > ср.-а. god, good - хороший. 5. Сочетание сз, обозначавшее аффрикату [дд'] > №], было по французскому образцу заменено g или dg, например: др.-а. Ьгусз > ср.-а. bridge - мост. 121
Во французских заимствованиях этот же звук обозначался i или^, например: ioyejoye [dpi] -радость. 6. Буква/, стоявшая в звонком окружении и обозначавшая звонкий вариант [v], была постепенно заменена буквой и, которая затем приняла современную форму v, например: др.-a. lufian > ср.-a. louen - любить, др.-a. drlfan > ср.-a. driuen, driven - гнать. Буква s, однако, обозначавшая в таком же положении звонкий [z], в большинстве случаев сохранилась, например: др.-a. risan [ ri:zan] > ср.-a. risen- вставать. Но иногда она была заменена заимствованной из французского буквой z, например: др.-a. freosan [Тгео:гэп] > ср.-a. freezen - мерзнуть. Из всего сказанного выше можно сделать заключение, что уже в среднеанглийский период начали закладываться те основы орфогра- орфографии английского языка, которые сохранились до наших дней. Система орфографии Орма Оригинальную систему орфографии этого периода мы находим в произведении "Ормулум" монаха Орма, уроженца Восточной Анг- Англии. Особенностью этой системы было последовательное изображение двумя одинаковыми согласными краткости предшествующего гласно- гласного. Эта система дает возможность отчетливо представить, в каких слу- случаях стоял долгий и в каких случаях краткий гласный. Ниже при- приводится образец текста из "Ормулума": Ice hafe wennd inntill Ennglissh goddspelles hall^he lare Affterr J)att little witt J)att me min drihhtinn hafeJ)J) lenedd. - "Я перевел на английский святое учение Евангелия, согласно тому невеликому разумению, которое мне даровал мой господь". Из него видим, что слова ice, wennd, inntill, Ennglissh, affterr, J)att и т.д. имеют краткий гласный, слова же hafe, lare, min и другие имеют долгий гласный. Однако эта орфография не нашла подражания и не получила никакого распространения. § 2. ИЗМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ ГЛАСНЫХ В СРЕДНЕАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД В течение среднеанглийского периода в системе гласных фонем английского языка продолжали происходить различные изменения, среди которых наиболее важными были следующие: 1. Образование нейтральных гласных в неударных слогах. 2. Удлинение кратких гласных в открытых слогах. 122
3. Сокращение долгих гласных в закрытом слоге перед группой согласных. 4. Сужение гласных. 5. Возникновение краткого а. 6. Возникновение новых дифтонгов. Образование нейтральных гласных в неударных слогах Уже в древнеанглийский период наблюдаются случаи ослабле- ослабления безударных гласных в конечных слогах. Об этом можно судить по тем неустойчивым написаниям, которые встречаются в древнеанг- древнеанглийских текстах. Так, например, окончание множественного числа прошедшего времени передается иногда различными написаниями: -on, -an, -un. В XII, XIII веках этот процесс усиливается, и в языке выраба- вырабатывается общая закономерность, согласно которой все гласные ([а], [о], [е] или [и]) превращаются в неударном слоге в [э]. Это находит свое выражение и в написании этих слогов, где начиная с XII века, как правило, пишется буква е. В результате ослабления гласных полного образования в неудар- неударных слогах претерпели изменения различные морфологические эле- элементы (аффиксы, окончания), которые были характерны для языка древнеанглийского периода. Следствием этого явилось то, что часть падежных форм и личные окончания глаголов сделались тождест- тождественными: 1) окончание -as множественного числа существительных с осно- основами на -а- изменилось в среднеанглийском на -es и совпало с окон- окончанием родительного падежа, например: др.-a. stanas > ср.-a. stones - камни, др.-a. da^as > ср.-a. daies, dayes - дни, др.-a. eorlas > ср.-a. erles - знатные люди; 2) окончание -и единственного числа существительных женского рода с основами на -о- и существительных с основами на -и- изменилось в -е, например: др.-a. andswaru > ср.-a. andsware - ответ, др.-а. саги > ср.-а. саге - забота, др.-a. sunu > ср.-a. sune, sone - сын; 3) окончание -а множественного числа существительных женского рода с основами на -о- и существительных с основами на -и- преврати- превратилось в -е, например: др.-a. andswara > ср.-a. andsware - ответы, ответов, др.-а. сага > ср.-а. саге - заботы, забот, др.-a. suna > ср.-a. sune - сыновья, сыновей; 4) окончание -an различных падежей существительных с основами на -п- превратилось в en, например: др.-a. naman > ср.-a. namen - имена, имени, 123
др.-а. еа^ап > ср.-а. еуеп - глаза, глазу, др.-a. monan > ср.-a. monen - луны, луне; 5) окончание инфинитива -an и окончание множественного числа глаголов прошедшего времени -on изменилось в -en, например: др.-a. beran > ср.-a. beren - носить, др.-a. help an > cp.-a. helpen - помогать, др.-a. tellan > ср.-a. tellen - считать, рассказывать, др.-а. Ьаёгоп > ср.-a. beren - носили, др.-a. hulpon > ср.-a. hulpen - помогали; 6) окончание -аб множественного числа глаголов настоящего вре- времени изменилось в -еб, -eth, например: др.-a. binda5 > ср.-a. bindeth - связываем, связываете, связывают, др.-а. пеГраб > cp.-a. helpeth - помогаем, помогаете, помогают. Процесс развития нейтральных гласных в неударных слогах, воз- возникнув в результате определенных морфологических процессов (раз- (развития омонимичных аффиксов в склонении имен и спряжении гла- глаголов), привел к весьма существенным изменениям в морфологи- морфологической системе английского языка среднего периода - к полно- полному выравниванию падежных форм и ряда личных окончаний гла- глагола. Этот процесс ослабления гласных в слабоударных слогах имел два следствия: а) изменение ритма языка, б) полное отпадение слабоудар- слабоударных окончаний. При этом следует заметить, что отпадать стало не только окон- окончание -е, но и окончания, в которых гласный [и] был защищен после- последующим носовым согласным [т] или [п]. Следует отметить, что все конечные -т уже к XII веку изменились в -п, как, например, в дательном падеже множественного числа имен существительных: др.-a. we^um > ср.-a. weien - дорогам:, др.-а. - stanum > cp.-a. stonen - камням. Начиная с конца XIII века, конечное -п начинает отпадать. Отпа- Отпадение -п имело важное значение для развития английской морфоло- морфологии: а) окончания целого ряда падежей совпали в одной форме -е, на- например, stone (дат. п. ед. ч.) - камню и stonen (дат. п. мн. ч.) - камням получили одну общую форму stone - камню и камням; б) косвенные падежи имен прилагательных слабой формы совпа- совпали с формой именительного падежа и, таким образом, утратили всякое различие по падежам, например: вместо se $oda mann - хороший человек и ргёт ^odan menn - хорошему человеку в среднеанглийский период употребляется одна форма the goode man; в) в глаголе формы инфинитива и формы множественного числа совпали по окончанию с 1-м лицом соответствующего времени, нап- 124
ример: вместо форм серап - хранить, сере - храню, сереп - храним, cepte - хранил, cepton - хранили к XV веку наличествуют кере - хранить, кере - храню, кере - храним, kepte - хранил, kepte - хра- хранили, т.е. получила широкое распространение омонимия форм глагола. По-видимому, в XIV веке или в первой половине XV века за- завершился и второй процесс отпадения слабоударного [э], изображав- изображавшегося на письме буквой е. Таким образом, вместо goode стали произносить good и т.д. Этот процесс также имел принципиальное значение для развития морфологической системы английского языка: фактически перестали существовать падежи существительных, за исключением родительного падежа на -e(s); прилагательное утрати- утратило свои грамматические категории - род, число и падеж, превратив- превратившись в неизменяемую часть речи, если не считать изменений по степеням сравнения; глагол утратил различие форм лица, числа, кроме формы 3-го лица ед. ч. настоящего времени изъявительного накло- наклонения. Все это коренным образом изменило типологию английского языка. Однако конечную букву е продолжали по-прежнему писать во многих словах, где она раньше звучала, а кроме этого, стали при- приписывать ее там, где ее никогда не было. Так, напри- например: др.-a. hus > ср.-a. hous [hu:s] (XIII в.), house [hu:s] (XIV в.). Слово hus - дом совершенно не меняло своего произношения на протяжении с XII по XIV век, а орфография его успела измениться несколько раз. Удлинение кратких гласных в открытых слогах Разобранный выше процесс образования нейтральных гласных привел к изменению ритма языка. Это объясняется тем обстоя- обстоятельством, что на произнесение нейтрального гласного требуется зна- значительно меньше времени, чем на произнесение гласного полно- полного образования. Это обстоятельство вызвало соответственное ко- количественное удлинение предшествующего, т.е. корневого, крат- краткого гласного е или о при условии, что краткий гласный находился перед одним согласным. Это явление началось сначала в северных диалектах, а в течение XIII века распространилось по всей территории страны. В итоге этого изменения в системе фонем английского языка поя- появилась новая фонема - долгое [а:], которая была утрачена в XII веке в результате сужения древнеанглийской фонемы [а:] > [о:]. Таким обра- образом, фонема долгое [а:] среднеанглийского периода возникла из крат- краткого [а] в результате его удлинения во втором от конца слова откры- открытом слоге под ударением. 125
[а] > [а:]: др.-а. пата > ср.-а. пате (XII в.) > пате ['па:тэ] (XIII в.) - имя, др.-а. саги > ср.-а. саге (XII в.) > саге ['ка:гэ] (XIII в.) - забота, др.-a. badian > ср.-a. bathen (XII в.) > bathen [Ъа:бэп] (XIII в.) - купаться; [е] > [г:]: др.-a. sprecan > ср.-a. speken (XII в.) > speken ['speiksn] (XIII в.) - говорить, др.-a. mete > ср.-a. mete (XII в.) > mete ['me:to] (XIII в.) - пища; др.-a. beran > ср.-a. beren (XII в.) > beren [Ъе:гэп] (XIII в.) - носить; [о] > [о:]: др.-a. nosu > ср.-a. nose (XII в.) > nose ['пэ:гэ] (XIII в.) - нос, др.-а. пора > ср.-a. hope (XII в.) > hope [Ъэ:рэ] (XIII в.) - надежда. Сокращение долгих гласных в закрытом слоге перед группой согласных Другим, не менее важным явлением XIII века было сокращение долгих гласных в закрытом слоге перед двумя согласными, что вызы- вызывалось стремлением сократить слишком большую и длительную группу звуков. Это изменение внесло целый ряд звуковых чередований в грамматические ряды форм, например: инфинитив др.-a. slaepan > ср.-a. slepen ['sle:p9n] - спать (с долгим гласным), прошедшее время др.-a. slaepte > cp.-a. slepte > slepte - спал (краткий гласный); инфинитив др.-а. сёрап > ср.-a. kepen - хранить (с долгим глас- гласным), прошедшее время др.-a. cepte > ср.-a. kepte > kepte - хранил (крат- (краткий гласный). Из этих примеров видно, что в результате сокращения долгого гласного возникает новое чередование звуков в пределах граммати- грамматического ряда, что имеет отражение и в современных формах: to sleep - slept, to keep - kept, to creep - crept. В следующих примерах мы имеем чередование звуков в пределах словообразовательного ряда: др.-a. hus > ср.-a. hous - дом, но husbonde (с кратким [и]) - хозяин, муж; др.-a. wis > ср.-a. wis - мудрый (долгий гласный), но wisdom (с кратким [i]) - мудрость. Сокращение долгого гласного происходит также в третьем от конца слоге перед одним согласным, например: др.-a. laferce > ср.-a. loverke, laverke - жаворонок, др.-a. hali^dae^ > ср.-a. holidai, holidai - праздник. Заметьте, что сокращение долгих гласных не наступило перед группами согласных [Id], [nd], [mb], в которых долгий звук сохранился до XV века, т.е. до перехода его в дифтонг, например: 126
др.-a. cild > ср.-a. child [tji:ld] - ребенок. др.-a. bundon > bundon > ср.-a. bounden [Ъи:пс1эп] - вязали. Рассмотренные выше два процесса - удлинение кратких гласных в открытом слоге и сокращение долгих гласных перед двумя согласны- согласными - представляют собой результат одной и той же тенденции к выравниванию ритма речи путем удлинения кратких и сокращения долгих слогов. Сужение гласных В течение XII века произошло сужение гласных нижнего подъема долгих [а:] и [ае:]. При этом др.-а. [а:] > [э:], которое стало обозначаться о или оо, а позднее также оа, например: др.-a. ban > ср.-a. bon, boan - кость, др.-а. зап > ср.-a. goon - ходить, др.-a. wrat > ср.-a. wrot - писал, др.-a. hlaf > ср.-a. lof, loaf - хлеб. Если перед [а:] находилось сочетание согласный + [w], для образо- образования которого характерно участие губ, то под его влиянием открытый [о:] в течение XIII-XIV веков суживается в закрытый [о:]: др.-a. twa > ср.-a. two [two:] > [two:] - два, др.-a. hwa > ср.-a. who [hwo:] > [hwo:] - кто. др.-а. [ае:] > [г:], который на письме получает графическое изобра- изображение е или ее, позднее еа, например: др.-a. sae > ср.-a. se, sea- море, др.-a. saaton > ср.-a. seten - сидели, др.-a. laBtan > ср.-a. leten, leeten - позволять. Возникновение краткого а В XII веке древнеанглийский краткий [ае] перешел в краткий [а]: др.-a. J)aet > ср.-a. that [9at] - это, др.-a. waes > ср.-a. was - был. Краткий [а] развивается также из [ае], в который перешел древне- древнеанглийский краткий дифтонг [еа]: др.-a. eall > sell > ср.-a. all - весь, др.-a. ^eard > yaerd > ср.-a. yard - двор. Возникновение новых дифтонгов Новые дифтонги в среднеанглийском языке развиваются в течение XII, XIII веков под влиянием следующих причин: 1. Вокализации согласных в положении после гласных: заднеязыч- 127
ный [у] переходит в неслоговой [и], среднеязычный [j] переходит в неслоговой [i], двугубный [w] переходит в неслоговой [и]. 2. Заимствований из французского языка. Таким образом, в среднеанглийский период возникли следующие дифтонги: [ai] - возник в результате вокализации среднеязычного [j] после [ае], например: др.-a. dae^ > ср.-a. dai, day - день, др.-a. sae^de > ср.-a. saide - сказал, др.-a. nae^l > ср.-a. nail - гвоздь. [ei] - возник в результате вокализации среднеязычного [j] после [е], например: др.-a. we^ > ср.-a. wei, wey - дорога, др.-a. le^de > cp.-a. leide - положил, др.-a. se^l > ср.-a. seil - парус. [аи] - возник: а) в результате вокализации заднеязычного [у] > [и] после [а]: др.-a. dra^an > cp.-a. drawen - тащить, др.-a. la^u > cp.-a. lawe - закон; б) в результате заимствований слов с [аи] из французского языка: cause ['kauzs] - причина, fraud [fraud] - обман; в) в результате возникновения звука [и] между а и последующими п, т в словах французского происхождения, например: фр. chambre > ср.-a. chaumbre - комната, фр. changer > ср.-a. chaungen - менять, фр. estrange > ср.-a. straunge - чужой. [эй] > [и] - возник: а) в результате вокализации заднеязычного [у] > [и] после [а:] > [о:] и после о, например: др.-а. азеп > ср.-a. owen - собственный, др.-а. Ьо^а > ср.-a. bowe - дуга, др.-a. flo^en > ср.-a. flowen - бежавший; б) в результате вокализации [w] > [u], после [а:] > [э], например: др.-a. cnawan > ср.-a. knowen - знать, др.-a. snaw > ср.-a. snow - снег; в) в результате возникновения звука [и] между долгим [о:] и [h] в словах типа: др.-a. bohte > ср.-a. boughte - покупал, др.-a. sohte > ср.-a. soughte - искал. [ей] - возник в результате вокализации [w] после дифтонгов [ео:], [га:], например: др.-a. cneow > ср.-a. knew - знал, др.-a. treowe > ср.-a. trewe - истинный, верный, др.-a. deaw > ср.-a. dew - роса. [oi] - возник в результате заимствований слов с этим дифтонгом из французского языка, например: joye -радость из французского joie; noise - звук из французского noise. 128
Основные изменения системы гласных фонем XI-XIV веков пред- представлены в нижеследующей таблице: XI век XII, XIII века XIV век В закрытых слогах е: перед двумя согласными Условные обозначения: —> - переходит в ...—»- сохраняется как § 3. ИЗМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ СОГЛАСНЫХ В СРЕДНЕАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД В течение среднеанглийского периода в системе согласных англий- английского языка произошли следующие наиболее важные изменения: 1. Завершение образования шипящих. 2. Утрата фонемы [х] и ее среднеязычного варианта [х']. Завершение образования шипящих Начавшийся еще в древний период процесс перехода среднеязыч- среднеязычных согласных в шипящие окончательно завершился в среднеанглий- среднеанглийский период, в результате чего система согласных фонем языка по- 9. В.Д. Аракин 129
полнилась двумя аффрикатами [tj] и [d^]. (Подробнее см. с. 55-56). Образовавшиеся аффрикаты были усилены в течение XIII-XV веков аналогичными звуками в многочисленных словах, заимствованных из французского языка. Параллельно с процессом образования шипящих аффрикат про- происходил процесс превращения группы [sk'] в шипящую фонему [f], также завершившийся к среднеанглийскому периоду. (Подробнее см. с. 55-56). Утрата фонемы [х] и ее среднеязычного варианта [х'] В конце XIV века и в начале XV века система согласных утратила заднеязычный согласный [х] и его среднеязычный вариант [х']. От- Отдельные случаи утраты этого согласного наблюдаются уже в XIII веке. Так, в "Бруте" Лайамона, относящемся к началу XIII века, встречается форма broute - принес (прошедшее время от глагола bringen вместо broughte), в которой [х] не представлен. Однако это явление носит единичный характер и еще не свиде- свидетельствует о наступивших в XV веке изменениях. В результате выпадения [х] и его позиционного варианта [х'] в начале XV века предшествующий краткий гласный [i] удлиняется в долгий [i:], который впоследствии развился в [ai], например: right [rix't] > [ri:t] - правильный, night [mx't] > [ni:t] - ночь, light [lix't] > [li:t] - свет. В тех случаях, когда согласный [х] стоял в абсолютном конце слова, а перед ним находился огубленный гласный, звук [х] был заменен губным звуком [f] например: ср.-a. coughen [Тшихэп] > cough [koux] > [ko:f] - кашлять, ср.-a. laughen [lauxsn] > laugh [laux] > [la:f] - смеяться, ср.-a. rough [ru:x] > rough [ru:f] > [ruf] > [глг] - грубый. § 4. ИЗМЕНЕНИЕ МЕСТА УДАРЕНИЯ В СЛОВАХ ФРАНЦУЗСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В течение XII-XV веков словарный состав английского языка пополнился значительным количеством слов, заимствованных из французского языка. В их числе были двусложные и многосложные слова, в которых ударение стояло на последнем слоге (или на пред- предпоследнем, если слово оканчивалось на безударный [э]), что до сих пор еще характеризует французский язык. Например: resoun [re'zu:n] - разум (совр. reason [ ri:zn], corage [ku rad^s] - сердце, дух (совр. courage [/клгк1з]), compagnye [kumpa'm] - компания (совр. company ['клтрэш]). По мере того, как заимствованные французские слова подверга- подвергались ассимиляции в английском языке, они подчинялись законам ударе- 130
ния, свойственным английскому языку. По этим законам ударяемым слогом был корневой слог, т.е. чаще всего первый слог от начала слова. Поэтому по мере ассимиляции французских заимствований XII- XIV веков ударение в многосложных французских словах переносилось на первый (реже второй) слог корня. В результате этого процесса ударение в словах французского происхождения передвинулось на один или два слога к началу слова, что привело к изменениям в звуковом составе слов. Например: village [vilaid^e] > village [ vilid^], nacion [na'sju:n] > nation ['neifn]. conscience [konsi'ens] > conscience ['konjans], condicioun [kond'isju:n] > condition [ksn'difn]. Изменение места ударения происходило в течение XIV и XV веков. Глава IV ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ § 1. ЗАВЕРШЕНИЕ РАСПАДА ИМЕННОЙ КЛАССИФИКАЦИИ ПО ОСНОВАМ. УНИФИКАЦИЯ ВЫРАЖЕНИЯ ФОРМ ЧИСЛА Возникновение в древний период английского языка омонимичных падежных окончаний привело к появлению дальнейшей тенденции в языке, направленной на общее отпадение падежных окончаний. Эта тенденция выразилась, прежде всего, в том, что падежные окончания, имевшие в древнеанглийский период в своем составе гласные полного образования, утратили эти гласные, в результате редукции последних до гласного неполного образования (т.е. нейтрального гласного), изо- изображаемого на письме буквой е. Эти изменения привели к возник- возникновению новой фонетической закономерности: обязательного наличия гласного неполного образования в конечном неударяемом слоге. Эта новая тенденция привела к тому, что в начале среднего периода истории английского языка появилось еще большее число омонимичных окончаний, что, по существу, означало уже полный рас- распад не только системы деления на основы, но и системы падежей. Это можно видеть в следующей таблице: Период Др.-а. Ср.-а. -а- основы ср. р. мн. ч. scipu shipe -о- основы ед.ч. cam care МН. Ч. сага саге -U основы ж.р. мн. ч. cwena quene -и- основы ед.ч. sunu sone мн. ч. suna sone Всякое принципиальное различие существительных по признаку основ утратилось. В группах существительных с основами на -о-, на -/- 9* 131
и на -и- утратилось различие между формами именительного падежа единственного числа и именительного падежа множественного числа. Чтобы восстановить это различие, которое является существенным для процесса общения, многие слова среднего рода -а- основ, слова муж- мужского рода -/- и -и- основ стали принимать в именительном падеже множественного числа окончания, некогда свойственные только сло- словам мужского рода -«-основ, - древнеанглийское окончание -as, пере- перешедшее в XI, XII веках в -es. Например, древнеанглийское word имело множественное число word, а в среднеанглийский период стало обра- образовывать именительный падеж множественного числа wordes; вместо древнеанглийского scipu в среднеанглийском периоде появляется форма shipes; множественное число от sone начинает звучать sones. Слова женского рода с основами на -о-, на -/- и на -и- совпали в одной группе слов с окончанием множественного числа именительного падежа -е, которое было затем заменено окончанием -en из склонения -я-основ. Однако существительные с окончанием множественного чис- числа -en в XIII, XIV веках утратили свой признак множественного числа -п и вынуждены были, так же, как и другие существительные, исполь- использовать для образования форм множественного числа единственное сохранившееся в системе существительных окончание -es. В результате всех этих глубоких изменений в конце среднеанглийского периода устанавливается более или менее единообразная форма именительного падежа множественного числа на -es; все же другие падежные оконча- окончания исчезают, не считая немногочисленных пережитков. Ниже приводятся сравнительные таблицы древнеанглийской и среднеанглийской систем склонения: Существительные мужского рода с основой на -а- Па- Падеж И. Р. д. в. Единственное число Древнеангл. hrin3 hrin3es пгтзе Среднеанглийский XII в. ring ringes ringe ring XIV в. ring ringes ring ring Множественное число Древнеангл. пппза minimi Среднеанглийский XII в. ringes ringe ringen ringes XIV в. ringes ringes ringes ringes Существительные мужского рода с основой на -п- Па- Падеж И. Р. д. в. Единственное число Древнеангл. пата патап патап патап Среднеанглийский XII в. пате патеп патеп патеп XIV в. пате names пате пате Множественное число Древнеангл. патап патепа патшп патап Среднеанглийский XII в. патеп патеп(е) патеп патеп XIV в. names names names names 132
Существительные женского рода с основной на -о- Па- Падеж И. Р. д. в. Единственное число Древнеангл. cam care care care Среднеанглийский XII в. care care care care XIV в. care cares care care Множественное число Древнеангл. сага сага carum сага Среднеанглийский XII в. сагеп сагеп(е) сагеп сагеп XIV в. cares cares cares cares Процесс унификации и редукции окончаний раньше всего начался на севере, где уже в XII веке окончание именительного падежа мно- множественного числа -es распространилось почти на все существитель- существительные. В центральных диалектах этот процесс шел примерно на одно столетие медленнее. На юге, где окончание множественного числа на -п сохранилось до XIV века, он проходил еще медленнее, а некоторые отдельные слова, как, например, sho - ботинок, eye - глаз, охе - бык, сумели сохранить эту форму даже до XVI века, где мы находим формы множественного числа shoon и eyen; oxen - сохранилось и до наших дней. Несколько существительных среднего рода, принадлежащих к существительным с основами на -«-, сохранили в течение всего среднеанглийского периода свою форму множественного числа, одина- одинаковую с формой единственного числа: thing - вещь, вещи; shep - ов- овца, овцы; der — олень, олени; уег — год, годы; horse — лошадь, лошади; swin - свинья, свиньи. Позднее, в новоанглийский период, и эти слова, кроме - sheep, deer и swine, которые и сейчас имеют омонимичные формы единственного и множественного числа, стали образовывать свою форму множественного числа по общему правилу, то есть при- прибавлением окончания -(e)s: things, years, horses. Основная масса существительных, принадлежавших к корневым основам и образовывавших свое множественное число путем изме- изменения корневого гласного, также выровнялась по общей массе слов и стала образовывать множественное число при помощи окончания -es, например: др.-а. Ьос - книга (мн. ч. Ьёс), ср.-a. bok - книга (мн. ч. bokes). Однако следующие слова сохранили старую систему образования множественного числа в качестве пережиточных форм, пройдя весь среднеанглийский период до наших дней: ср.-a. fot > foot, мн. ч. fet > feet (совр. foot, feet), ср.-a. gos > goos, мн. ч. ges > gees (совр. goose, geese), ср.-a. toth > tooth, мн. ч. teth > teeth (совр. tooth, teeth), cp.-a. mus > mous, мн. ч. mis (совр. mouse, mice), 133
ср.-a. lus > lous, мн. ч. lis (совр. louse, lice), ср.-a. man, мн. ч. men (совр. man, men). Древнеанглийское слово cild - ребенок, имевшее во множествен- множественном числе форму cildru, в среднеанглийский период стало произно- произноситься child - мн. ч. children впоследствии к этой форме множественного числа было прибавлено еще окончание множественного числа -п; таким образом, children представляет собой форму множественного числа, имеющую два показателя числа: -re и -п. Таким образом, в качестве продуктивных форм современный английский язык из всего многообразия форм древнеанглийского периода сохранил только окончание множественного числа (-e)s и омонимичное ему окончание родительного падежа -'s. Процесс выравнивания грамматических окончаний привел также и к существенным изменениям в способах образования множественного числа. Чтобы понять пути развития этих окончаний в среднеанглий- среднеанглийский период, рассмотрим окончания множественного числа древне- древнеанглийского периода, представленные в нижеприведенной таблице, и их изменения в начале среднеанглийского периода. Период Древний Средний Основы на -а- -as -es -u -е Основы на -д- -а -е Основы на -и- -а -е Основы на -п- -ап -en Основы на -S- -U -е Как можно видеть, процесс выравнивания окончаний привел к тому, что в начале среднеанглийского периода образовалось три аф- аффикса множественного числа: -es (существительных с бывшими осно- основами на -«-), -en (существительных с бывшими основами на -п-) и -е (существительных с бывшими основами на -0-, на -и- и на -S-). Последний аффикс оказался омонимичным с его падежными фор- формами, которые еще сохранялись, а также с аффиксом общего падежа единственного числа существительных с основами на -о- и на -и-. Это очень мешало пониманию друг друга в процессе речи, что привело к полному перераспределению существительных, для которых теперь основным принципом классификации стали аффиксы множественного числа, т.е. аффиксы -es и -en. Перераспределение дало следующие результаты: к группе суще- существительных с аффиксом -es стали относиться существительные: 1) мужского рода, бывшие -«-основы, например: wey - дорога, ston - камень, swan - лебедь; 2) мужского рода, бывшие -м-основы, например: feld - поле, somer - лето; 3) мужского рода, бывшие -/-основы, например: wine - друг; 4) среднего рода, бывшие -«-основы, корень которых оканчивался на согласный, например: scip - корабль, land - страна, water - вода; 134
5) мужского и женского рода некоторых корневых основ, напри- например: Ъок - книга, nute - орех, ok - дуб; 6) основная масса существительных, заимствованных из норманд- нормандского и центрально-французского диалектов. К группе существительных с аффиксом -en стали относиться существительные: 1) мужского, женского и среднего рода -я-основ, например: sterre - звезда, dogge - собака, топе - луна, пате - имя, sonne - солнце, herte - сердце, eye - глаз; 2) женского рода, бывшие -0-основы, например: саге - забота, tale - число, рассказ; 3) женского рода, бывшие -/-основы, например: bride - невеста, tide - прилив; 4) женского рода, бывшие -м-основы, например: nose - hoc. В количественном соотношении группы получились очень нерав- неравномерными. Группа существительных с аффиксом -es оказалась более многочисленной по входящим в нее словам, чем группа существи- существительных с аффиксом -еп. Это привело к тому, что аффикс -es по- постепенно был осознан как основной, главный аффикс множественного числа. В XIV веке аффикс -еп утратил -п и единственным аффиксом множественного числа имен существительных сделался аффикс -es, который и распространился на все существительные. Расширение сферы употребления -es способствовало установлению единого способа образования множественного числа имен существи- существительных. Существительные среднего рода, продолжавшие в течение XIV-XV веков сохранять омонимичные формы множественного числа, постепенно усваивали форму множественного числа -es, усиливая ее позиции в языке. Установление единообразного способа образования форм мно- множественного числа следует рассматривать как установление новой за- закономерности, которая, естественно, должна была войти в систему закономерностей английского языка, внеся в нее определенные изме- изменения. Поэтому установление единого способа образования множест- множественного числа к началу XV века следует рассматривать как возник- возникновение в английском языке качественного признака, сообщившего английскому языку качественно новое состояние. § 2. УТРАТА ГРАММАТИЧЕСКОГО РОДА Разрушение системы морфологических признаков основ сущест- существительных имело следствием не только постепенное отмирание ка- категории падежа. Оно сопровождалось также отмиранием категории грамматического рода. Мы знаем, что категорию грамматического рода можно опре- определить не только на основании морфологических признаков самого существительного, но также и на основании согласуемых с сущест- существительными форм прилагательных, местоимений и артикля. 135
Развитие гласного неполного образования, редуцированного в па- падежных окончаниях существительных и прилагательных, а позднее полное отмирание падежных окончаний имен прилагательных, утра- утративших способность согласования с именами существительными, а также разрушение падежных форм согласуемых местоимений и ар- артикля - все эти процессы способствовали отмиранию морфологи- морфологических признаков, характеризовавших категорию грамматического рода. А это имело следствием полное отмирание грамматической ка- категории рода. Такая перестройка произошла в XIII веке, т.е. после того, как си- система склонения имен существительных и прилагательных была раз- разрушена. § 3. УНИФИКАЦИЯ СКЛОНЕНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ. ИСЧЕЗНОВЕНИЕ СОГЛАСОВАНИЯ Развитие омонимии падежей и редукция окончаний привели к значительной перестройке системы склонения имен прилагательных, которая в ХП-ХШ веках приняла следующий вид: Неопределенная форма прилагательных Падеж И. Р. д. в. Единственное число Мужской род -es -en -en Женский род -, -е -re -re -, -е Средний род -es -en Множественное число -е -re -en -е Определенная форма прилагательных Падеж И. Р. д. в. Единственное число Для всех родов -е -en -en -en,-e Множественное число -en -re -en -en Во второй половине XIII века происходит отмирание всех падеж- падежных окончаний прилагательных. В XIV веке прилагательные сохра- сохраняют только два омонимичных окончания: окончание множественного числа неопределенной формы -е и определенной формы (обоих чисел) -е, например: Неопределенная форма Определенная форма Ед. ч. a good man to goode man Мн. ч. goode men the goode men 136
Когда же в XV веке конечное -е повсеместно отошло, прилагатель- прилагательные в английском языке утратили всякую способность согласовываться с существительными, превратившись в неизменяемую часть речи, если не считать категории степеней сравнения, что послужило основанием образования нового типологического признака - примыкания, заменив- заменившего собой прежний типологический признак - согласование. § 4. ИЗМЕНЕНИЕ СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ. ВОЗНИКНОВЕНИЕ АНАЛИТИЧЕСКИХ ФОРМ СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ Аффиксы степеней сравнения прилагательных также подверглись ряду изменений в связи с редукцией неударных слогов. Так, аффикс сравнительной степени -га изменился в -re. Позднее между аффиксом -re и конечным согласным корня развился вставочный гласный [э], изображаемый на письме буквой е, в результате аффикс сравни- сравнительной степени стал -ere. В конце среднеанглийского периода аффикс -ere упростился в -ег. Формы превосходной степени -est и -ost совпали в одном аффиксе -est, продолжающем существовать до настоящего времени. В среднеанглийский период сохраняются всего лишь несколько прилагательных, имеющих степени сравнения с переднеязычной пере- перегласовкой, к числу которых относятся прилагательные: Положительная степень old long strong Сравнительная степень elder lenger strenger Превосходная степень eldest lengest strengest Значение старый длинный сильный В самом конце среднеанглийского и начале новоанглийского пе- периода эти формы заменяются формами степеней сравнения без чередо- чередования гласного корня. Единственной формой с чередованием, продол- продолжающей сохраняться наряду с новыми формами без чередования, явля- являются формы elder и eldest, употребляемые в суженном значении стар- старший, самый старший, например: мой старший брат - ту elder brother. Супплетивные формы прилагательных древнеанглийского периода сохранились в языке среднего периода, хотя несколько изменили свои формы в связи с общим изменением системы звуков языка, что можно видеть в прилагаемой таблице: Положительная степень Др.-а. 36d yfel micel lytel Ср.-а. good yvel, evel muchel, much litel Сравнительная степень Др.-а. betera wiersa тага laessa Cp.-a. bett(e)re werse more lasse Превосходная степень Др.-а. betst wiersta msest laest Cp.-a. best werst meast, moost least, leest 137
В течение XIV, XV веков в системе имен прилагательных воз- возникает новый способ образования степеней сравнения аналитического типа. Он заключается в том, что прилагательное остается без изме- изменения, но перед ним употребляется сравнительная степень тоге и превосходная the most. Этот способ стали применять для прилагатель- прилагательных, имеющих три и более слогов: ср.-a. profitable - прибыльный, more profitable, the most profitable, ср.-a. paynfull - мучительный, трудный, more paynfull, the most paynfull. Возникновение этой новой формы степеней сравнения может быть объяснено влиянием сложившегося в то время ритма языка, не до- допускавшего скопления более чем двух слогов при одном ударении, что стало устойчивой закономерностью к этому времени. Появление трех- трехсложных прилагательных, к которым еще прибавлялись безударные аффиксы -er, -est, оказывалось в резком противоречии со сложившимся ритмом языка. Чтобы избежать этого, стали прибегать к образованию степеней сравнения со словами тоге и the most. Таким образом, посте- постепенно сложилась определенная система, существующая до настоящего времени. При этом следует отметить, что вплоть до XVIII века в литератур- литературном языке сохранялись так называемые double comparative и double superlative: more better, the most unkindest. Ныне, однако, эти обороты сохраняются только в диалектах и в просторечии. § 5. ИЗМЕНЕНИЯ В СИСТЕМЕ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ. ПЕРЕХОД К ДВУХПАДЕЖНОЙ СИСТЕМЕ СКЛОНЕНИЯ В течение XII-XIV веков в системе личных местоимений прои- произошли значительные изменения. Прежде всего, упростилась система падежей. Это произошло вследствие того, что формы родительного падежа всех личных местоимений выделились в отдельную группу притяжательных местоимений. Этот процесс начался еще в древнем периоде, когда формы родительного падежа приняли на себя функции указания принадлежности, например: his leomu - его руки и ноги. Здесь форма his, как форма родительного падежа личного местоимения he, не согласуется ни в падеже, ни в числе со своим определяемым leomu - формой именительного падежа множественного числа. Формы родительного падежа 1-го и 2-го лица единственного и множественного чисел min, pin, же, eower уже в древнеанглийском имели согласование в падеже и числе со своими определяемыми, т.е. имели черты, свойственные самостоятельным формам притяжатель- притяжательных местоимений. Поэтому можно признать, что процесс выделения этих форм в формы притяжательных местоимений произошел уже к концу древнеанглийского периода. В XI, XII веках форма родительного падежа his приобретает со- согласование в числе, получая форму hise, например: hise ёгеп - его уши. Формы родительного падежа местоимения женского рода here, место- 138
имения 3-го лица множественного числа hire остались неизменными вследствие наличия конечного -е. Параллельно с этими изменениями происходило слияние в одну форму дательного и винительного падежей личных местоимений, как это следует из приводимой ниже таблицы: Число Ед. Мн. Период Др.-а. Ср.-а. Др.-а. Ср.-а. Падеж д. в. Объект- Объектный д. в. Объект- Объектный 1-е лицо те тес, те те us usic > us us 2-е лицо ?>ес, ?ю thee eow eowic, eow you 3-е лицо М.р. him hine him Ж.р. hire hie, hi here hem hie, hi hem Cp.p. him hit hit > it Как видно из этой таблицы, у всех личных местоимений (кроме hit) форма дательного падежа вытеснила форму винительного падежа, при- приняв на себя функции последнего. Образовавшийся новый падеж, совме- совмещавший в себе как функции дательного, так и функции винительного падежа, получил впоследствии название объектного падежа. Ниже приводится таблица личных местоимений среднеанглийского периода: Падеж И. Об. Единственное число 1-е лицо ich>i[i:] me 2-е лицо them thee 3-е лицо М.р. he him Ж. p. scae > she here Cp.p. hit hit Множественное число 1-е лицо we us 2-е лицо ye you 3-е лицо hi hem В результате происшедших изменений четырехпадежная система личных местоимений, существовавшая в древнем периоде, упростилась до двухпадежной, каковой она в основном продолжает оставаться до настоящего времени. § 6. ПОЯВЛЕНИЕ НОВЫХ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИИ В течение среднеанглийского периода возникли новые формы лич- личных местоимений: третьего лица женского рода единственного числа и третьего лица множественного числа. Это произошло вследствие сов- совпадения или возникновения близкого сходства звуковой формы этих слов в результате изменений, происшедших в фонетической системе 139
языка в XI, XII веках. Совпадение названных форм привело к появ- появлению неясности в процессе общения, что вызвало необходимость создания таких форм названных личных местоимений, которые бы ликвидировали образовавшиеся случаи неясности. Местоимение 3-го лица женского рода heo упростилось к XII веку до формы he и тем самым совпало с личным местоимением третьего лица мужского рода he. Чтобы избежать путаницы в процессе обще- общения, форму женского рода he стали заменять формой указательного местоимения женского рода seo, которая изменилась в sche или she [fe:]. Эта форма встречается в написании sex уже в XII веке, например в ''Peterborough Chronicle''. Новая форма женского рода окончательно утверждается в языке в середине XIII века, хотя старые формы heo, hi, he сохраняются до XV века в некоторых диалектах. Местоимение 3-го лица множественного числа hie к началу сред- среднеанглийского периода изменилось в Hi, которое оказалось очень близ- близким по своему звуковому виду к формам местоимений 3-го лица един- единственного числа мужского и женского рода, названным выше. Это создавало затруднения в процессе общения. Наличие на территории Англии скандинавов объясняет появление отчётливой формы место- местоимения 3-го лица множественного числа из скандинавских диалектов, эта форма постепенно получила распространение в английском языке в виде thei, they. Затем эта форма утвердилась в XII веке в северных диалектах, а позднее, в XIV, XV веках в центральных и южных диа- диалектах. В XIV веке Чосер в своих произведениях употребляет форму they в именительном падеже. В объектном же падеже он системати- систематически использует древнюю форму hem, которая продолжала держаться до конца XV века. В результате происшедших изменений у личных местоимений 3-го лица сложились супплетивные формы падежей: Им. падеж she Им. падеж thei, they Объектн. падеж here Объектн. падеж hem Позднее, однако, форма объектного падежа hem была заменена формой them, образованной от того же корня, что и именительный падеж. Однако в устной речи форма hem продолжает еще сохраняться в редуцированном виде 9ет, что мы встречаем в таких случаях, как tell 'em - скажи им; call 'em - {по) зовите их. Поэтому рассматривать форму 9ет как сокращение them никак нельзя, это противоречит фак- фактам истории языка. § 7. ИЗМЕНЕНИЯ В СИСТЕМЕ УКАЗАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В течение XII-XIV веков система указательных местоимений пре- претерпела ряд изменений, закончившихся образованием двух типов ука- указательных местоимений - указательных местоимений ближней дис- дистанции и указательных местоимений дальней дистанции. В английском языке древнего периода указательные местоимения 140
имели категорию рода - мужской, женский и средний - и категорию числа - единственное и множественное. В течение XIII века категория грамматического рода утратилась в языке. Указательные местоимения, употреблявшиеся ранее для вы- выражения грамматического рода, стали употребляться независимо от рода существительного. При этом местоимение pxt, входившее ранее в систему указательных местоимений, из которых развился определен- определенный артикль, перешло в систему указательных местоимений со зна- значением указательного местоимения дальней дистанции. Местоимение среднего рода this стало все чаще и чаще употреб- употребляться с различными существительными независимо от их прежней принадлежности к тому или иному грамматическому роду в значении местоимения ближней дистанции. Форма множественного числа ра от местоимения p?et дала в сред- среднеанглийский период форму рд, которая смешалась с формой мно- множественного числа pas от указательных местоимений pes, peos, pis и дала форму thos. Таким образом, сложился ряд: единственное число - that, мно- множественное число - thos. Форма this - указательное местоимение ближ- ближней дистанции - приобрела форму множественного числа thes(e), кото- которая представляет собой, по-видимому, переосмысленную форму древ- древнеанглийского местоимения pis или peos, слившихся в одной форме thes(e), или же является образованной по образцу множественного числа имен прилагательных формой множественного числа thise от указательного местоимения this. Графически эти изменения можно было бы изобразить следующим образом: Период Местоимения ближней дистанции Ед. число М. р. Ж. р. Ср. р. Мн. число Местоимения дальней дистанции Ед. число Мн. число Др.-а. Ран. ср.-а. Ср.-а. XIV века pes peos pis pas pset pa itit —» thes <— this thos [Gois] that tho thes[0e:s] that thos [0o:s] § 8. ПОЯВЛЕНИЕ НОВЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В течение среднеанглийского периода система местоимений попол- пополнилась новыми местоимениями, в чем мы уже могли убедиться. Начиная с XIV века, в языке появляется еще один новый тип местоимений - так называемые абсолютные притяжательные место- 141
имения. Это произошло постепенно. Сначала возникло различие меж- между формами притяжательных местоимений тгп - мой, thin - твой и ту, thy. Первые формы употреблялись перед существительными, начи- начинавшимися с гласного, например: тгп eye - мой глаз. Вторые формы, возникшие благодаря общей тенденции опускать конечный -п, сначала употреблялись перед словами, начинающимися с согласного, например: ту freend - мой друг. Постепенно употребление ту, thy распростра- распространилось и на те случаи, когда слово, стоящее за данным местоимением, начиналось с гласного. В тех случаях, когда притяжательное местоимение стояло в аб- абсолютном конце предложения, оно имело полный звуковой вид, т.е. тгп и thin. Постепенно возник обычай употреблять ту и thy, т.е. формы без -п, в атрибутивном значении (т.е. как определение), а формы mln и thin в предикативном значении (т.е. как именную часть сказуемого), если за притяжательным местоимением не было определяемого слова. Так возникло в течение XV, XVI веков два ряда притяжатель- притяжательных местоимений: один - ту, thy, his, her, our, your, hire (замененное в XV веке формой their), которые употреблялись только в функ- функции определения; и второй ряд - min(e), thin(e), his, hers, ours, yours, theirs, которые употреблялись в абсолютном конце предложений и поэтому получили название абсолютных форм притяжательных место- местоимений. Формы с -(e)s возникли в результате начавшейся в конце XIII ве- века тенденции оформлять притяжательные местоимения, оканчивав- оканчивавшиеся на -г(е), с помощью окончания родительного падежа -es. Так воз- возникли формы her(e)s - её, our(e)s - наш, your(e)s - ваш, hir(e)s - их. Постепенно формы с -(e)s закрепились в абсолютном конце предло- предложения, а формы без -e(s) - в положении определений, и, таким обра- образом, сложилось деление притяжательных местоимений на указанные выше два ряда. В среднеанглийский период происходит пополнение группы неоп- неопределенных местоимений. Появляется в результате заимствования из скандинавских диалектов местоимение both, восходящее к сканди- скандинавскому местоимению bathir - оба. Неопределенное местоимение man, возникшее из древнеанглий- древнеанглийского слова тапп - человек, постепенно отмирает, его заменяет мес- местоимение третьего лица множественного числа they или же, позднее, местоимение one, омонимичное числительному one. Древнеанглийские сочетания sum pin$ - какая-либо вещь, пап pin$ - никакая вещь, xni^ pin^ - любая вещь дают в среднеанглийский период местоимения som(e)thing, nothing, anything. Древнеанглийское сочетание xfre xlc дает в среднеанглийский период местоимение everich, позднее every - каждый. Со словом thing это местоимение образует новое местоимение everything - всё. 142
§ 9. СТАНОВЛЕНИЕ АРТИКЛЯ Одной из особенностей грамматической системы языка среднеанг- среднеанглийского периода следует считать окончательное становление опреде- определенного и неопределенного артиклей. Однако зарождение артикля должно быть отнесено к несколько более раннему времени. Уже в языке древнеанглийского периода указательные место- местоимения мужского рода si, женского рода seo и среднего рода pxt обычно выступали как служебные слова, указывающие на частный, единичный характер предмета, обозначаемого существительным, с которым они употреблялись, например: pxt land - земля (опреде- (определенная). С течением времени уточняющая функция названных указатель- указательных местоимений получила еще более широкое развитие, в то время, как их функция как указательных местоимений постепенно перешла к другим словам, что привело к постепенному выделению определенного артикля. Одновременно с развитием нового значения изменялась и форма названных местоимений. Она имеет несколько различный характер по диалектам, но тем не менее можно отметить, что становление единой формы в северных диалектах проходило быстрее, чем в центральных и южных диалектах. Одним из первых изменений было уничтожение супплетивности, существующей в формах именительного падежа единственного числа мужского и женского рода. Это получило свое выражение в замене корня с начальным s- (в формах se и seo) на J)-, что дало рё ирёо. Фор- Формы рё и рёо вследствие стяжения дифтонга ёо в ё в XII веке сов- совпали. Формы падежа и рода постепенно утратили свои различия, во-первых, вследствие редукции гласных в неударных слогах, во-вто- во-вторых, вследствие разрушения системы склонения имен существительных и, в-третьих, вследствие утраты языком категории грамматическо- грамматического рода. В результате всех названных процессов определенный артикль в период XII-XIV веков превратился в неизменяемое слово the, которое и существует в современном языке. Местоимение p?et, входившее в состав рассматриваемой группы местоимений, откололось от них и вошло в состав новой группы указа- указательных местоимений, сложившихся в течение среднеанглийского пе- периода (ср. § 7 этой главы). С развитием определенного артикля было тесно связано развитие неопределенного артикля, как уточняющего слова для указания на обобщенный характер существительного. Материалом для образования неопределенного артикля послужи- послужило древнеанглийское числительное an - один, которое уже в кон- конце древнеанглийского периода начало употребляться не только как числительное, но и как слово, указывающее на обобщенный харак- характер существительного. В этом значении an оказывался в неудар- 143
ном положении в потоке речи. В этом положении происходи- происходило сокращение долгого [а:] в краткое [а], вследствие чего числитель- числительное an расщепилось на два слова: числительное an, которое в XII ве- веке дало ооп [э:п] и позднее one [wAn], и неопределенный артикль an, который так и сохранился в языке раннего среднеанглийского пе- периода. В XIII, XIV веках, в связи с наступившим процессом отпадения п в неударных слогах, звук [п] отпал в форме an в тех случаях, когда за ним следовали слова, начинающиеся с согласного, но сохранился перед словами, начинающимися с гласного. Эта особенность употребления форм артикля аи an существует в языке и по сей день. § 10. НАРЕЧИЕ. ОБРАЗОВАНИЕ НАРЕЧИЙ С ПОМОЩЬЮ СУФФИКСОВ. РАСШИРЕНИЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ СУФФИКСА -S В течение среднеанглийского периода в системе способов образо- образования наречий произошли следующие изменения: 1. Изменил свой звуковой вид суффикс -Нее. 2. Упразднился в конце среднеанглийского периода широко рас- распространенный как в древний, так и в средний период, суффикс -е. 3. Получил распространение в качестве суффикса наречий суф- суффикс -s. Суффикс -Нее в результате процесса палатализации согласного [к'] в [tf] перед переднеязычным гласным принял в XI веке форму -liche ['litjb]. Например: др.-a. freondlice > ср.-a. frendliche. К концу среднеанглийского периода суффикс -liche утрачивает свой второй слабоударный слог -che, превращаясь, таким образом в -//, который впоследствии принимает в написании букву у, превращаясь в конечном итоге в -ly: frendliche > frendli, frendly. Широко использовавшийся в течение древнеанглийского периода суффикс -е продолжал еще существовать в течение XII-XIV веков и был очень продуктивным. В течение XV века он отмер в связи с общей тенденцией к отпадению конечного [э]. Это обстоятельство привело к исчезновению морфологических различий между качественными прилагательными и соответствую- соответствующими им наречиями. Например, long - длинный и longe - долго в XV веке стали совершенно омонимичными: long (прилагательное) и long (наречие). Подобные случаи сохранились и в современном языке. Так, в сочетаниях to cut short, to work hard слова short и hard являются на- наречиями, утратившими свое морфологическое оформление. Однако наряду с такими наречиями в языке развились и такие формы, как hardly и shortly, образованные с помощью суффикса наречия -1у, но уже в других значениях {hardly - едва, shortly - вскоре). 144
В течение среднеанглийского периода целый ряд наречий был об- образован с помощью суффикса -s. Этот суффикс восходит к суффиксу -es родительного падежа имен существительных мужского рода с основами на -а-. Наречия, образованные с помощью этого суффикса, встречаются еще в древнем периоде: dx^es - днем, nihtes - ночью. В среднеанглийский период суффикс -(e)s уже более не осознавался как суффикс родительного падежа, а был переосмыслен как особый аф- аффикс образования наречий. С его помощью были образованы сле- следующие наречия: др.-a. siJ)J)an - потом, с тех пор как > ср.-a. sithens - с тех пор (совр. since), др.-a. J)anon - оттуда > ср.-a. thanens - оттуда (совр. thence), др.-a. hwanon - откуда > ср.-a. whannes - откуда (совр. whence). Наречие neade, представляющее собой существительное жен- женского рода основ на -/-, использовалось в древнеанглийский период в форме дательного падежа как наречие со значением "по необхо- необходимости". Уже в древнеанглийский период оно иногда встречает- встречается и в форме neades. В среднеанглийский период устанавливает- устанавливается единая форма nedes, в которой признаком наречия служит суф- суффикс -s. Существовавшее в древнеанглийский период словосочетание ealne we$ - весь путь, всегда в начале среднеанглийского периода превра- превращается в цельнооформленное слово alway - всегда. В XIII, XIV веках слово alway получает суффикс -s, принимая таким образом совре- современный вид always. С помощью суффикса -(e)s были также образованы и такие на- наречия, как: ones - однажды, один раз < one - один, twies - дважды < two - два, thries - трижды < thrie - три. Современная их орфография once, twice, thrice с -се на конце вместо s установилась лишь в ново английский период. § 11. ИЗМЕНЕНИЯ В СИСТЕМЕ ГЛАГОЛОВ С ЧЕРЕДОВАНИЕМ В течение среднеанглийского периода система глаголов с чередо- чередованием претерпела ряд существенных изменений. Эти изменения могут быть поняты только в том случае, если их рассматривать в связи со всеми теми изменениями, которые произошли в этот период в системе языка в целом. 1. В течение XII-XIV веков изменился фонетический состав английского языка: долгое [а:] сузилось в долгое [э:], что отразилось на характере чередования глаголов I класса, где в форме прошедшего времени единственного числа гласный [а:] изменился в [о:]. В резуль- 10. В.Д. Аракин 145
тате глаголы I класса, начиная с XII века, имеют следующее чере- чередование: Инфинитив, причастие I и настоящее время [i:] driven sliden risen writen Прошедшее время Ед. число [о:] drov slod ros wrot Мн. число [i] driven sliden risen writen Причастие II [i] driven sliden risen writen Значение гнать скользить вставать писать 2. Другим изменением в системе фонем языка этого периода было стяжение дифтонгов, что повлекло за собой изменение в чередовании гласных во II классе. В частности, стяжение долгого дифтонга [ео:] дало закрытый долгий гласный [е:], стяжение долгого дифтонга [еа:] дало открытый долгий [г:]. Кроме этого, гласный [и] формы мно- множественного числа был заменен гласным [о] из формы причастия II, в XIII веке это [о] > [э:], в связи с удлинением гласных в открытых сло- слогах. Чередование sir (ceas - curon) в формах глагола chesen (др.-а. ceosan) - выбирать было утрачено. В результате происшедших изме- изменений глаголы II класса приняли следующий вид: Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время [е:] chesen fresen sheten Прошедшее время Ед. число м 111 Мн. число [о:] chosen frosen shoten Причастие II [о:] chosen frosen shoten Значение выбирать мерзнуть стрелять В III классе стяжение краткого дифтонга [еа] дало [а], стяжение краткого дифтонга [ео] дало [е]. Эти изменения привели к слиянию в один подкласс древнеанглийских глаголов 2-го и 3-го подклассов III класса, что можно видеть в следующей таблице: Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время [е] heplen swellen sterven smerten Прошедшее время Ед. число [а] halp swall starf smart Мн. число [u] hulpen swullen sturven smurten Причастие II [о] holpen swollen storven smorten Значение помогать распухать умирать болеть 146
3. Удлинение кратких гласных перед удлиняющей группой со- согласных привело к возникновению особой группы глаголов с долгими гласными: Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время [i:] finden binden climben Прошедшее время Ед. число [а:] fand, fond band, bond clomb Мн. число [u:] founden bounden cloumben Причастие II [u:] founden bounden cloumben Значение найти связывать лазить 4. Переход гласного [ае] в [а] и гласного [ае:] в [г:] (а также удли- удлинение гласных в открытых слогах) привели к следующим изменениям в глаголах IV и V классов: Глаголы IV класса Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время м beren stelen Прошедшее время Ед. число [а] bar stal Мн. число М beren stelen Причастие II [о:] boren stolen Значение носить красть Глаголы V класса Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время М, [I] speken yiven sitten Прошедшее время Ед. число [а] spak yav sat Мн. число м speken yeven seten Причастие II М, [i] speken yiven seten Значение говорить давать сидеть Как можно видеть из приведенной таблицы, у ряда глаголов V класса образовались одинаково звучащие формы инфинитива и при- причастия II, что порождало иногда неясность в процессе общения. Для того, чтобы избежать омонимии этих форм у глаголов V класса, глас- гласный [г:] в причастии II был заменен гласным [о] > [э:], по аналогии с глаголами IV класса, что фактически привело к переходу этих глаголов в IV класс. Глаголы, перешедшие в IV класс, следующие: breken - ломать, причастие II - broken (вместо breken), geten - получать, причастие II - gotten (вместо geten), 10* 147
forgeten - забывать, причастие II -forgotten (вместо forgeten), speken - говорить, причастие II - spoken (вместо speken), treden - ступать, причастие II - trod(d)en (вместо treden), weven — ткать, причастие II — woven (вместо weven). 5. Изменение ритма языка в XIII веке, явившееся причиной удли- удлинения краткого гласного во втором от конца слова открытом слоге под ударением, привело к полному изменению чередования в рассмат- рассматриваемых глаголах II, IV, V, VI классов, что можно видеть в приводи- приводимой ниже таблице: Класс глаголов II IV V VI Инфинитив и настоящее время [е:] fresen chesen sheten М > [е;] speken stelen teren [e] > [e:] eten [a] > [a:] shaken taken Прошедшее время Ед. число м fres ches shet [a] spak stal tar [a] at [o:] shok tok Мн. число [о:] frosen chosen shoten [e:] speken stelen teren [e:] eten [o:] shoken token Причастие прошедшего времени [о:] frosen chosen shoten [о:] spoken stolen toren [e] > [e:] eten [a] > [a:] shaken taken Значение мерзнуть выбирать стрелять говорить красть рвать есть трясти брать Однако удлинения гласного не наступало в открытом слоге в том случае, если гласным был краткий [i]. Поэтому чередование в глаголах I класса и тех глаголах V класса, которые имели гласный [i], сохра- сохранилось в следующем виде: Класс глаголов I V Инфинитив и настоящее время м risen writen [i] given sitten Прошедшее время Ед. число [о:] ros wrot [а] gav sat Мн. число [I] risen writen [е:] geven seten Причастие прошедшего времени [i] risen writen [i] given seten Значение вставить писать давить сидеть 148
Все приведенные выше фонетические изменения, а также редук- редукция неударных гласных в окончаниях послужили причиной совпаде- совпадения целого ряда форм глаголов с чередованием. Так, у глаголов I, II и III классов совпали формы множественного числа прошедшего вре- времени и причастия II: writen, risen, frosen, chosen, founden, bounden; у ряда глаголов IV класса совпали формы инфинитива и множественного числа прошедшего времени: speken, stelen, teren у некоторых глаголов V класса совпали три формы - инфинитива, прошедшего времени множественного числа и причастия II: eten, geten; у глаголов VI класса совпали формы инфинитива и причастия II: taken, а в конце средне- среднеанглийского периода - формы прошедшего времени единственно- единственного числа tok [to:k] и прошедшего времени множественного числа token > > toke > tok [to:k]. VII класс глаголов с чередованием не имел определенного ряда чередования; изменения, происшедшие в нем, так же, как и в других классах, зависят от изменений гласных звуков, происшедших в сред- среднеанглийский период, что можно видеть в прилагаемой таблице, где даются наиболее типичные случаи: Инфинитив, при- причастие I и настоя- настоящее время [эй] blowen knowen [а] fallen [ж] holden folden [е:] beten Прошедшее время Ед. число [ей] blew knew [е:] > [е] fell [е:] held feld [е:] bet Мн. число [ей] blewen knewen [е:] > [е] fellen [е:] helden felden [е:} beten Причастие II [эй] blowen knowen [а] fallen [э:] holden folden [е:] beten Значение дуть знать падать держать складывать бить Начиная с XIV века, система глаголов с чередованием подверглась очень существенным изменениям. Причина этих изменений лежит в тех новых качественных признаках, которые к этому времени проявились в системе глаголов с суффиксацией. Последние в течение средне- среднеанглийского периода превратились в основную ведущую группу, охва- 149
тывающую подавляющее большинство глаголов. Поэтому законо- закономерности, характерные для этих глаголов, сделались закономерно- закономерностями всей системы глаголов в целом. В XIV веке вследствие отпадения аффикса -п во множественном числе глаголов с суффиксацией последние утратили различие единст- единственного и множественного числа в форме прошедшего времени. Воз- Возникшая таким образом омонимия форм глагола стала распространять- распространяться и на глаголы с чередованием, составлявшие в это время небольшой процент общего числа всех глаголов. Начиная с конца XIV века, в глаголах с чередованием происходит процесс отмирания одной из форм прошедшего времени и установления одинаковых форм единственного и множественного числа. При этом отмирали, как правило, те формы, которые оказывались сходными с какими-либо другими формами данного глагола. Распад системы глаголов с чередованием получил свое наиболее яркое выражение в постепенной замене форм с чередованием у зна- значительного числа глаголов формами с суффиксацией. Этот процесс, начавшийся еще в XIII веке, особенно широко распространился в XIV и последующих веках. Подводя итоги изменениям в системе глаголов с чередованием, сле- следует отметить следующие факторы, оказавшие влияние на ее раз- развитие: 1) изменения системы гласных среднеанглийского периода привели к перестройке системы чередования гласных; 2) утрата глаголами с суффиксацией различий в формах числа в прошедшем времени вызвала в системе глаголов в чередованием тен- тенденцию к аналогичному уничтожению различий форм единственного и множественного числа прошедшего времени; 3) окончательное превращение глаголов с суффиксацией в основ- основной, ведущий тип глаголов вызвало тенденцию к перестройке глаголов с чередованием по типу глаголов с суффиксацией, что и привело к переходу около 90 глаголов с чередованием в группу глаголов с суф- суффиксацией. Все эти явления знаменовали собой начавшийся распад системы глаголов с чередованием. § 12. ИЗМЕНЕНИЯ В СИСТЕМЕ ГЛАГОЛОВ С СУФФИКСАЦИЕЙ В течение среднеанглийского периода в системе глаголов с суф- суффиксацией произошли существенные изменения. Ослабление гласных в неударных слогах, характерное для этого периода, привело к стиранию целого ряда признаков, служивших отличием одного класса от другого. Это в свою очередь обусловило уничтожение деления глаголов с суф- суффиксацией на классы и привело к образованию единого типа глаголов, что видно из прилагаемой ниже таблицы: 150
Клас- Классы гла- глаголов I II III Древнеанглийский период Ин- фини- финитив -an -ian -an Про- Прошедшее вр. мн. числа -don -odon -don При- час- частие II -(e)d -od -d Ин- фини- финитив -en -en -en Среднеанглийский период XII век Про- Прошедшее вр. мн. числа -den -eden -den При- час- частие II -(e)d -ed -d Ин- фини- финитив -e -e -e XIV век Про- Прошедшее вр. мн. числа -(e)de -(e)de -(e)de При- час- частие II -(e)d -(e)d -(e)d Ниже приводятся примеры изменения глаголов с суффиксацией: Классы глаго- глаголов I II III Древнеанглийский период Инфини- Инфинитив belsefan locian libban Прошед- Прошедшее вр. мн. числа belsefdon locodon lifdon Среднеанглийский период XII век Инфини- Инфинитив beleven loken liven Прошед- Прошедшее вр. мн. числа belevden lokeden livden XIV век Инфини- Инфинитив beleeve looke live Прошедшее вр. мн. числа beleev(e)de looke(e)de liv(e)de Благодаря унификации глаголов с суффиксацией в одну груп- группу эти глаголы образовали очень многочисленный единообраз- единообразный класс глаголов, во много раз превосходящий класс глаголов с чередованием. Поэтому глаголы с суффиксацией уже в средне- среднеанглийский период составили ведущее звено в системе глагола во- вообще. Возникавшие в тот период новые глаголы включались именно в эту группу, что укрепляло ее положение в языке. Наряду с этими общими изменениями в системе глаголов с суф- суффиксацией появились еще некоторые особенности. Так, у глаголов, корни которых оканчивались на I, щ Id, nd, rd, суффикс -de стал заме- заменяться на -te, по аналогии с древнеанглийскими глаголами, имевшими корень, оканчивающийся на глухой согласный, например, др.-a, cepte, 151
ср.-а. кереп ['ке:рэп] - kepte ['kepts]. Это можно видеть в приведенной ниже таблице: Древнеанглийский период Инфи- Инфинитив felan laman gyrdan sendan Прошед- Прошедшее вр. ед. числа felde lamde gyrde sende Причастие II fel(e)d lam(e)d gyr(e)d sended, send Среднеанглийский период Инфи- Инфинитив felen lenen girden senden Прошед- Прошедшее вр. ед. числа felte lente girte sente Прича- Причастие II felt lent girt sent Значение чувствовать давать взаймы опоясывать посылать Сокращение долгих гласных перед двумя согласными в XIII веке привело к возникновению нового чередования гласных - долгого [е:] или [г:] с кратким [е], которое в связи с изменением системы гласных XV, XVI веков дало современное чередование [i:] с [е]. Ниже приво- приводится таблица некоторых из этих глаголов: Инфинити] XII в. [е:] feden felen kepen meten slepen1 XIII- XIV вв. [е:] fede(n) fele(n) kepe(n) mete(n) slepe (n) XV- XX вв. [e:]> >[i:] feed feel keep meet sleep Прошедшее время XII в. [e:] fedde felte kepte mette slepte XIII в. [e:]> >[e] fedde felte kepte mette slepte XIV- XX вв. [e] fed felt kept met slept XII в. [e:] fedd felt kept mett slept Причастш XIII в. [e:]> >[e] fedd felt kept mett slept 1 Глагол to sleep первоначально был глаголом с чередованием, но он ] тил свои прежние признаки и принял спряжение глагола с суффиксацией i II XIV- XX вв. [e] fed felt kept met slept эано утра- Двухосновные глаголы I класса также претерпели ряд звуко- звуковых изменений в среднеанглийский период. Сочетание oh в фор- формах прошедшего времени и причастия II перешло в ough, augh. В XV веке в связи с выпадением фонемы [х] дифтонги [ои] и [аи] стя- стянулись в долгий монофтонг [э:], что видно в приводимой ниже таб- таблице: 152
Прошедшее время ед. числа XII в. [о:х] brohte bohte f)ohte XIII, XIV вв. [oux] broughte boughte thoughte XV-XX вв. M brought bought thought Причастие II XII в. [o:x] broht boht f)oht XIII-XIV вв. [oux] brought bought thought XV-XX вв. M brought bought thought В эту же группу вошел заимствованный из франко-нормандского диалекта глагол cacchen - ловить (совр. to catch), у которого были образованы по образцу других глаголов этой группы формы прошед- прошедшего времени caughte [ 'kauxts] и причастия II caught. Глаголы to sell и to tell, относящиеся к этой же группе, получили свои формы sold и told следующим путем: в англских диалектах в древнеанглийский период прошедшее время этих глаголов имело крат- краткий гласный [a] (salde, talde), вместо уэссекского [еа] isealde, tealde). В IX веке краткий гласный [а] удлинялся перед группой Id, salde и talde изменились в salde и tdlde. Долгий гласный [а:] перешел в XII веке в [э:], в результате чего рассматриваемые формы приняли вид solde и tolde, откуда современные sold, told. Важным изменением в системе глаголов с суффиксацией было отмирание окончаний лица и числа, особенно в формах прошедшего времени. Оно было вызвано отпадением окончания -е в XV веке. Таким образом, в системе глаголов с суффиксацией в средне- среднеанглийский период произошли следующие изменения: 1) унификация трех классов до одного; 2) выделение особой группы глаголов с чередованием долгого [е:] в инфинитиве и настоящем времени с кратким [е] в прошедшем времени и причастии II; 3) утрата окончаний лица и числа в прошедшем времени в резуль- результате редукции безударных слогов. § 13. ИЗМЕНЕНИЯ В СИСТЕМЕ ПРЕТЕРИТО-ПРЕЗЕНТНЫХ ГЛАГОЛОВ В течение среднеанглийского периода в системе претерито-презен- тных глаголов произошли следующие изменения: 1. Изменился звуковой вид ряда глаголов. 2. Изменилось значение некоторых глаголов. 3. Вышел из употребления глагол $eneah - хватать. В среднеанглийский период претерито-презентные глаголы изме- изменили свой звуковой вид в связи с общими изменениями фонетической системы языка. Так, глагол wat - я знаю > wot вследствие перехода в 153
XII веке долгого [а:] в [э:]; глагол «з > owe (в последнем глаголе произо- произошел также переход щелевого [у] в [и]). Глагол sceal и его форма про- прошедшего времени sceolde получили звуковой вид shal и sholde, вслед- вследствие перехода группы [sk'] в Ц]. В целом о группе претерито-презентных глаголов среднего перио- периода можно судить на основании следующей таблицы: Инфинитив witen owen dowen - cunnen - durren - - mowen - Настоящее время Ед. число wot ough deh, dow an can tharf dar shal man may mot Мн. число witen owen dowen unnen cunnen thurven durren shulen munen mowen moten Прошедшее время wiste oughte doughte outhe couthe thurfte dorste sholde - mighte moste Значение знать иметь быть должным, годиться даровать знать, мочь нуждаться сметь долженство- долженствовать помнить мочь долженство- долженствовать, мочь Некоторые глаголы изменили свое значение. Так, глагол сап, имевший в древнем периоде значение знать, постепенно приобрел новое значение может, которое прежде выражалось глаголом may. Глагол may, в свою очередь, приобретает значение иметь возмож- возможность. Глагол mot (прошедшее время moste) вместо старого значения мочь приобретает значение долженствовать. Глагол shall стал использоваться в качестве вспомогательного глагола для образования будущего времени, сохраняя за собой также и свое модальное значение должен. § 14. РЕДУКЦИЯ ЛИЧНЫХ ОКОНЧАНИЙ ГЛАГОЛА Личные окончания глагола в среднеанглийский период подверг- подверглись следующим изменениям: 1. Ослабление безударных гласных в [э] привело к уничтожению различий в системе личных окончаний глаголов. 2. Разрушение системы глаголов, вызванное уничтожением личных окончаний, привело к многочисленным образованиям по аналогии, что расшатало прежде стройную систему глаголов с чередованием. 154
3. В результате целый ряд глаголов с чередованием под влиянием ведущей системы глаголов с суффиксацией утратил свои формы с чередованием и перешел в разряд глаголов с суффиксацией. Древнеанглийский глагол имел следующие окончания в настоящем времени: Единственное число 1 - е лицо - - е 2-е лицо - - est 3-е лицо - - ер Множественное число 1 - е лицо 2-е лицо 3-е лицо ар Развитие окончаний шло различным путем в различных диалектах: в северных диалектах еще в древнеанглийский период распространи- распространилось окончание -as для форм множественного числа настоящего вре- времени; эта форма в ранний среднеанглийский период редуцировалась до -es. В центральных диалектах во множественном числе настоящего времени появилась новая форма на -еп, заимствованная из формы со- сослагательного наклонения. Наконец, на юге осталось старое окончание -ар, которое в результате редукции переходит в -ер. Форма 3-го лица единственного числа настоящего времени в древнеанглийском была -ер. Эта форма уже в XII веке была вытеснена в северном диалекте формой на -es. В XIV, XV веках форма на -es стала распространяться и в централь- центральных диалектах, постепенно вытесняя старую форму на -eth, а в XVI ве- веке она проникла и в литературный язык, где закрепилась в XVII веке, хотя еще в XVIII веке встречаются такие архаичные формы, как hath, doth. Изменение форм личных окончаний глаголов настоящего време- времени можно видеть в следующей таблице: Число Ед. Мн. Лицо 1-е 2-е 3-е 1-е 2-е 3-е Северный диалект др.-а IX- XI вв. -U -es -ф -as ср.-а XII- XIV вв. -е -es -es -es Центральный диалект др.-а IX- XI вв. -е -est -Ф -at) ср.-а XII- XIII вв. -е -est -eth -en XIV в. -е -est -eth -е Южный диалект др.-а IX- XI вв. -е -est -Ф -at) ср.-а XIII- XIV вв. -е -est -eth -eth Как видно из этой таблицы, форма множественного числа настоя- настоящего времени была различной в диалектах среднеанглийского языка: северный диалект -es, центральный диалект -еп, южный диалект -eth. 155
В качестве примера приводится таблица форм спряжения глагола tellen - говорить в центральном диалекте по этапам развития: Число Ед. Мн. Лицо 1-е 2-е 3-е 1-е 2-е 3-е Древне английский период tellen tellest teller tellal) Среднеанглийский период XII, XIII вв. telle tellest telleth tellen XIV-XV вв. telle tellest telleth, telles telle Формы личных окончаний прошедшего времени, оставаясь в ос- основном теми же, что и в древнеанглийском, получили слабоударный гласный [э], а в XIV веке утратили характеристику множественного числа -п, что привело к уничтожению различий между лицами и чис- числами, за исключением 2-го лица единственного числа, сохранившего свое окончание -est, как можно видеть в приводимой ниже таблице: Глаголы с чередованием Число Ед. Мн. Лицо 1-е 2-е 3-е 1-е 2-е 3-е Древне английский период -е -on Среднеанглийский период XII, XIII вв. -е -en XIV в. -е -е XV в. -est - Глаголы с суффиксацией Число Ед. Мн. Лицо 1-е 2-е 3-е 1-е 2-е 3-е Древне английский период -(e)de -(e)dest -(e)de -(e)dont Среднеанглийский период XII, XIII вв. -(e)de -(e)dest -(e)de -(e)den XIV в. -(e)de -(e)dest -(e)de -(e)de XV в. -d -dest -d -d 156
В качестве примера приводится таблица спряжения слабого гла- глагола II класса loven: Число Ед. Мн. Лицо 1-е 2-е 3-е 1-е 2-е 3-е Древне английский период lufode lufodest lufode lufodon Среднеанглийский период XII, XIII вв. lovede lovedest lovede loveden XIV в. lovede lovedest lovede loveden XV в. loved loved(e)st loved loved Окончание инфинитива -an (косвенный падеж -еппе) по общему правилу редуцировалось в -еп, с XIV века в -е; это - е отпало в XV веке Древнеанглийский период bindan (косе, to bindenne) lufian (косе, to lufienne) sellan (косе, to sellenne) Среднеанглийский период XII, XIII вв. binden lovien, loven sellen XIV в. binde love selle XV в. bind love sell Древнеанглийское окончание причастия I -ende в течение средне- среднеанглийского периода постепенно заменяется окончанием -inge, напри- например: sinjende > sininge, tellende > teHinge. Здесь сказалось, очевидно, влияние отглагольных существитель- существительных с окончанием -ing (из древнеанглийского -ищ, -ing), например: геогпищ, геогтщ — учение (ср.-a. lerning). § 15. РАЗВИТИЕ ФОРМ ПЕРФЕКТА, БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ И ПАССИВА В конце древнеанглийского периода уже начали зарождаться ана- аналитические формы перфекта, будущего времени и формы пассива. Но в тот период эти формы еще находились в процессе грамматизации и их еще можно было рассматривать как свободные синтаксические сочетания. В течение среднеанглийского периода происходит окончательная грамматизация названных форм. Этот процесс следует представлять себе следующим образом: 1. Вследствие многократного употребления глаголов Ьёоп, habban, sculan, willan в сочетании с различными другими глаголами происходит 157
постепенное выветривание лексического значения этих глаголов. Этот процесс завершился в XIII, XIV веках. Например, в предложении ... The droughte of Marche hath perced to the roote - "... засуху марта пронзил до корня..." глагол hath полностью утратил свое лексическое значение имеет. 2. Причастие II, являющееся вторым компонентом конструкций с глаголами Ьёоп и habban, в связи с общей редукцией окончаний утра- утрачивает формы согласования в роде, числе и падеже и, тем самым, полностью входит в состав сложной глагольной формы. В результате этих процессов, происходит окончательное превра- превращение названных конструкций в грамматические формы глагольного времени. Так, глагол have и глагол be в сочетании с причастием II смыс- смыслового глагола приобретают грамматическое значение перфекта. При этом, если они употреблены в форме настоящего времени, они служат для образования форм Present Perfect, а в форме прошедшего времени - для образования формы Past Perfect. В течение среднеанглийского периода формы перфекта образовы- образовывались двояким путем: с глаголами движения и состояния в качестве вспомогательного глагола использовался глагол ben > be - быть; с переходными глаголами и непереходными глаголами, не обозначаю- обозначающими движение и состояние, в качестве вспомогательного глагола использовался глагол have - иметь. Однако в начале новоанглийского периода происходит постепен- постепенное вытеснение форм перфекта с глаголом to be формами перфекта с глаголом to have. Этот процесс мог возникнуть как стремление разгра- разграничить формы перфекта и формы пассива. Формы пассива окончательно сложились также в среднеанглий- среднеанглийский период. В древнеанглийских текстах уже встречаются формы пассива с глаголом быть. Однако широкое распространение эти фор- формы получают именно в среднеанглийский период. Как известно, фор- формы пассива могут быть образованы только от переходных глаголов. Так, форма настоящего времени пассива образовалась с помощью гла- глагола быть и причастия II смыслового глагола. Например: is written - пишется (его пишут), is taken - берется (его берут). Совершенно аналогично образовывались в то время формы пер- перфекта глаголов движения. Например: is come - пришел, is gone - ушел. Подобное сходство морфологических признаков двух различных форм и явилось, видимо, причиной того, что формы перфекта от гла- глаголов движения и состояния стали постепенно принимать в качестве вспомогательного глагола глагол to have, а глагол to be окончательно закрепился за формами пассива. Однако указанная дифференциация форм завершилась лишь в течение новоанглийского периода. В течение среднеанглийского периода еще не установился твердый порядок составных частей названных глагольных форм, т.е. вспомо- 158
гательный глагол мог стоять непосредственно перед основным глаго- глаголом, как, например: ...that hem hath holpen - "...который им помог", или после основного глагола, как, например: In alle mine live the ich iliued habbe. - "В течение всей своей жизни, которую я прожил...", и, наконец, вспомогательный глагол мог быть отделен от главного различными членами предложения, как, например: ...and the yonge sonne... hath in the Ram his halve cours ironne... - "...и юное солнце в знаке Овна половину пути своего пробежало...". Окончательное становление твердого порядка составных частей этих форм произошло лишь в новоанглийский период. Аналогичный процесс грамматизации прошел с глаголами shall и will, которые постепенно утратили свои модальные значения в соче- сочетании с формами инфинитива смыслового глагола и превратились в грамматические показатели будущего времени. При этом распределение форм shall и will по лицам в том виде, как мы их употребляем в современном языке, произошло лишь в ново- новоанглийский период. § 16. ЗАРОЖДЕНИЕ ФОРМ CONTINUOUS В течение среднего периода истории английского языка появляется новая система глагольных форм, получивших название форм Conti- Continuous. Эти формы характеризуются наличием вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и основного глагола в форме на -ing. Они обозначают действие, соотнесенное с моментом речи или с каким- либо иным моментом, указанным в речи. Уже в текстах древнеанглийского периода можно найти случаи сочетания глагола wesan - быть с формой причастия I основного глагола, например: wxs ^on^ende - шел. Однако эти формы вряд ли можно принять за сложившиеся полностью грамматизованные формы Continuous. Против такой точки зрения говорит необязательность их употребления для обозначения соответствующего действия, которое можно с полным успехом выразить простой формой прошедшего вре- времени соответствующего глагола. Равным образом указанные формы встречаются в древнеанглийских текстах крайне редко. По-видимому, будет правильнее признать эти случаи за свободные синтаксические сочетания, в которых wxs представляет собой глагол-связку, а глагол в форме причастия I - именную часть составного сказуемого. В среднеанглийский период сочетание глагола ben - быть + при- причастие I заменилось сочетанием того же глагола ben + форма на ing(e). Это последнее сочетание первоначально указывало на место- местонахождение субъекта, как, например, в предложении: he is on huntinge - "он находится на охоте", в этом сочетании глагол is имел значение находиться, т.е. был смысловым глаголом, a on huntinge - было обсто- обстоятельством места. В конце среднеанглийского периода это сочетание переосмысливается, т.е. превращается в сочетание, обозначающее 159
состояние субъекта в момент высказывания. Такое переосмысливание приводит к постепенной утрате предлогом on своего значения, и оп начинает фонетически упрощаться, превращаясь в префикс «-, вслед- вследствие чего все сочетание принимает новый вид: he is ahunting и из сво- свободного превращается в грамматизованное. Эту форму можно встре- встретить в английской народной речи еще и в наши дни. Наконец, утрачивается и префикс «-, вследствие чего рассматри- рассматриваемая форма принимает знакомый нам вид: he is hunting - и выступает как сложившаяся глагольная форма Continuous. Этот процесс завершается в начале новоанглийского периода. § 17. РАЗВИТИЕ НОВЫХ ТЕНДЕНЦИЙ В СТРУКТУРЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В XII-XV ВЕКАХ В течение среднеанглийского периода в системе синтаксиса про- простого предложения начинают развиваться некоторые новые тенденции. Среди них необходимо назвать тенденцию к установлению более твердого порядка следования членов предложения, чем это имело место в древнеанглийский период. Эта тенденция явилась результатом развития омонимии падежных аффиксов. В начале среднеанглийского периода исчезает всякое различие между формами именительного и винительного падежей существи- существительных. К этому прибавляется еще и полное совпадение падежных форм указательного местоимения se, seo,p&t, перерастающего в рас- рассматриваемый период в определенный артикль. Так, если в древне- древнеанглийский период можно было в предложении se топ pone tun-^erefan halette and zrette - "человек приветствовал правителя города" без труда установить, что подлежащим предложения является se топ - человек, поскольку артикль se стоит в форме именительного падежа, и что ропе tun-^erefan - правителя города - прямое дополнение, поскольку ар- артикль ропе стоит в форме винительного падежа, то для среднеанглий- среднеанглийского периода это сделать не так легко. Вышеприведенное предло- предложение в среднеанглийский период звучит так: the man the toun-reeve grette. В нем формы the man и the toun-reeve стоят в форме общего падежа, который может выражать как подлежащее, так и прямое дополнение. Чтобы внести четкость в выражение синтаксической функции членов предложения, обозначенных существительным в об- общем падеже, необходимо было найти новое грамматическое средство различения подлежащего и прямого дополнения. Таким средством и явился более твердый порядок членов предложения, при котором под- подлежащее, выражаемое существительным в общем падеже, помещалось в начале предложения перед сказуемым, а прямое дополнение, выра- выраженное тем же общим падежом существительного, - после сказуемо- сказуемого. В течение среднеанглийского периода наметилась лишь тенденция к подобной перестройке. Новым для этого периода следует признать осознание определенного порядка членов предложения - подлежа- подлежащего - сказуемого - прямого дополнения - как грамматического сред- 160
ства выражения подлежащего и прямого дополнения. Однако в течение среднеанглийского периода твердой последовательности членов пред- предложения еще не установилось, и тексты этого времени дают много различных примеров употребления прямого дополнения перед ска- сказуемым, подлежащего после прямого дополнения и т.п. Поэтому и приходится говорить не об установлении твердого порядка слов в этот период, а лишь о появлении тенденции к установлению такого порядка членов предложения. § 18. ИЗМЕНЕНИЕ СПОСОБОВ ВЫРАЖЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ Другой особенностью синтаксиса этого периода является измене- изменение способов выражения синтаксических отношений в сторону широ- широкого использования предлогов. Различные отношения, передававшиеся в древнеанглийский период формой родительного и дательного паде- падежей имени существительного, стали передаваться сочетанием общего падежа с предлогом: а) отношения партитивности (т.е. части от целого), меры, пере- передававшиеся в древний период формой родительного падежа сущест- существительного, получили свое выражение через сочетание предлог of + + общий падеж существительного. Например: the moste parti of the people (Piers the Plowman, XIV в.) - большая часть народа; б) отношения источника происхождения, места происхождения, ма- материала, из которого сделан предмет, и т.д. также получили свое выражение через то же сочетание, например: ...as they come of thre manere peple of Germani... (Polychronicon, XIV в.) - ...так как они происходят от трех племен Германии...; в) отношения направления действия, движения к предмету и дру- другие значения, которые передавались в древнеанглийский период да- дательным падежом, стали передаваться сочетанием предлог to + об- общий падеж существительного, что мы находим, например, в предло- предложении: ...Men moote yeve silver to the poure freres... (Чосер, XIV в.) - ...нужно давать серебро бедным монахам... Кроме названных предлогов, получили широкое распространение предлоги with и by, которые стали использоваться с общим падежом имени существительного для выражения орудия действия, деятеля и ряда других отношений. Предлоги получили также широкое распространение и в сочетании с местоимениями. Изменения, происшедшие в системе личных место- местоимений, состоящие в замене четырехпадежной системы форм двух- падежной и в появлении так называемого косвенного падежа место- местоимений, потребовали более широкого использования предлога of в сочетании с косвенным падежом для замены утраченной формы роди- родительного падежа древнеанглийских местоимений и предлогов to, with и 11. В.Д. Аракин 161
by в сочетании с косвенным падежом для замены утраченной формы дательного падежа. Таким образом, различные синтаксические отношения, выражав- выражавшиеся в древнеанглийский период при помощи падежей или, в отдель- отдельных случаях, при помощи сочетаний предлогов и косвенных падежей, в среднеанглийский период получили новое выражение через сочетания предлогов с общим падежом существительных или с косвенным паде- падежом местоимений. Ряд изменений можно наблюдать и в системе выражения связей между предложениями. Здесь необходимо указать в первую очередь на изменения в системе подчинения обстоятельственных предложений. Существовавшая в древнеанглийский период система корреляции, в которой преобладали однородные коррелирующие частицы, в течение среднеанглийского периода распадается. В одних случаях коррелирую- коррелирующие частицы как средство выражения подчинительной связи исчезают, например: в предложениях места древнеанглийское сочетание рхг ... рхг заменяется союзом wher(e), в предложениях времени древнеанглий- древнеанглийское/?^ ... ра заменяется союзом whan, when и т.д. В других случаях, например, в обстоятельственных предложениях образа действия, следствия и причины, выражение подчинительной связи при помощи коррелирующих союзов проявляет большую устой- устойчивость и сохраняется до наших дней; сравните, например, коррели- коррелирующие сочетания so ... that, such ... that. Глава V РАЗВИТИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА СРЕДНЕГО ПЕРИОДА § 1. ИЗМЕНЕНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СВЯЗИ С ИЗМЕНЕНИЯМИ ЖИЗНИ АНГЛИИ В XII-XV ВЕКАХ Развитие феодализма в Англии в XII, XIII веках, развитие ремесла и торговли в XIII-XV веках и связанный с этим рост городов сопро- сопровождались появлением в стране целого ряда новых видов хозяйствен- хозяйственной, политической и административной деятельности. А это в свою очередь обусловило появление в этот период многочисленных новых понятий, что сопровождалось пополнением английского языка зна- значительным количеством новых слов и выражений. Специфические условия исторического развития Англии в конце древнеанглийского периода (скандинавское завоевание) и в течение среднеанглийского периода (нормандское завоевание) явились причи- причиной того, что интенсивное пополнение словарного состава английского языка, происходившее на протяжении рассматриваемого периода, шло в значительной степени за счет усвоения слов из скандинавских диа- диалектов и из нормандского диалекта французского языка. Так, напри- 162
мер, в области землепользования мы встречаем новую форму владения землей - феодальное поместье, для которого было использовано фран- французско-нормандское слово тапег (современное manor). Владелец фео- феодального поместья получил название loverd, lord. Это исконно англий- английское слово, имевшее в древнеанглийский период значение господин, в среднеанглийский период было переосмылено согласно новым произ- производственным отношениям позднего феодализма. Крестьяне, находив- находившиеся на земле крупного феодала и делившиеся на свободных кре- крестьян, плативших своему господину определённые подати, и на кре- крепостных, обязанных отрабатывать феодальные повинности, получили особые названия. Так, например, крепостной крестьянин назывался vilein - слово, заимствованное из нормандского диалекта, восходящее к латинскому villanus - крестьянин, живший на римской вилле. В XV ве- веке в связи с отменой крепостного права и превращением крестьян в формально свободных владельцев земельных участков широкое рас- распространение получает слово paisant французского происхождения (совр. peasant). Феодальное общество характеризовалось сложными отношениями между феодалами различных рангов, что нашло свое выражение в образовании в Англии очень строгой иерархической лестницы, типич- типичной для такого общества. Внизу этой лестницы находился рыцарь, по существу малоземельный, а иногда и просто безземельный дворянин. Для его обозначения было использовано исконно английское слово chiht - мальчик, затем молодой воин, получившее в среднеанглийский период значение рыцарь. Прочие названия феодалов различного ранга, как, например, baronet - баронет, baron - барон, duke - герцог и т.д., были словами французского происхождения. В связи с развитием ремесла и отделением его в XII веке от земле- земледелия появляется много ремесленных профессий, для обозначения которых язык создает новые слова. Так, широко используется прием образования новых слов с помощью аффиксов -er, -man, например: brewer(e) - пивовар, от ср.-а. глагола brewen - варить пиво; deyer(e) - красильщик, маляр, от ср.-а. глагола deyen - красить; craftsman - ремесленник, от ср.-а. существительного craft - ре- ремесло; shipman - моряк, от ср.-а. существительного ship - корабль. К этим словам примыкают также слова французского происхож- происхождения, обозначающие представителей отдельных ремесел, например: carpenter - плотник; peinter - маляр, впоследствии художник; tailor - портной. Новая государственная власть, новые формы управления страной и возникновение новых юридических норм - все это также служило причиной появления в английском языке среднего периода много- многочисленных новых слов. Например: ср.-a. parlement - парламент; 11* 163
ср.-a. juge - судья; ср.-a. governen - править; ср.-a. court - суд. На этих отдельных примерах можно видеть, что новые слова в языке возникают в прямой связи с потребностью народа обозначить новые предметы и явления, появившиеся ввиду развития производ- производственной и иной деятельности. § 2. ИЗМЕНЕНИЯ В СИСТЕМЕ СЛОВОПРОИЗВОДСТВА В течение среднеанглийского периода система словообразова- словообразовательных средств языка претерпела ряд изменений: 1. Изменился состав и звуковой вид некоторых аффиксов. 2. Стал малопродуктивным способ образования новых слов путем чередования гласных и согласных. 3. Возник, но не сделался еще продуктивным корневой способ образования новых слов (так называемая конверсия). В среднеанглийский период древнеанглийские словообразователь- словообразовательные суффиксы существительных -ere, -ing, -ness продолжали быть очень продуктивными. Древнеанглийский суффикс -ere изменился в -ег, сохранив свое прежнее значение образования существительных со значением деяте- деятеля. В числе многих слов, образованных с его участием в среднеанглий- среднеанглийский период, назовем следующие: carter - возчик, от существительного cart - повозка; hunter - охотник, от глагола hunten - охотиться; wever - ткач, от глагола weven - ткать. Этот суффикс получил подкрепление в языке рассматриваемого периода вследствие заимствования из нормандского диалекта ряда существительных с аналогичным аффиксом -ег (из латинского -are), также обозначающих лиц, принадлежавших к той или иной профессии, например: carpenter - плотник < фр.-норм. carpentier - каретник, плотник; bocher - мясник < фр.-норм. bocher - мясник (совр. butcher). Особенно широкое распространение в среднеанглийский период получил отглагольный суффикс -ing, вытеснивший второй вариант -ищ, существовавший в древний период. С помощью суффикса -ing было образовано много существительных со значением процесса или результата действия, а также состояния. В качестве примера существи- существительных, образованных в среднеанглийский период, назовем: ср.-a. bigynnyng - начало, от ср.-а. глагола bigynnen - начинать; ср.-a. huntyng - охота, от ср.-а. глагола hunten - охотиться; ср.-a. smylyng - улыбка, от ср.-а. глагола smylen - улыбаться; ср.-a. wynnyng - выигрыш, успех, от ср.-а. глагола wynnen - вы- выигрывать. Продуктивный в древнеанглийский период суффикс отвлеченных существительных -ness остался столь же продуктивным и в среднеанг- 164
лийский период. С его участием от прилагательных было образовано много отвлеченных существительных, например: ср.-a. kindness - доброта, от ср.-а. прилагательного kind - добрый; ср.-a. mekeness - кротость, от ср.-а. прилагательного meke - крот- кроткий (совр. meekness); ср.-a. weikness - слабость, от ср.-а. прилагательного weik - слабый (совр. weakness). Суффикс -man, давший в древнеанглийский период ряд существи- существительных, продолжал быть продуктивным и в среднеанглийский период, дав ряд новообразований, например: gentilman - дворянин, от gentil - благородный (совр. gentleman). Древнеанглийские суффиксы существительных -dom, -had, -scipe, -ри в среднеанглийский период были сравнительно малопродуктив- малопродуктивными, хотя при их помощи было образовано некоторое число новых слов. Из них суффикс -йот использовался крайне редко. Суффикс -had изменился в -hood, при его участии были образованы некоторые существительные, например: Ср.-a. brotherhood - братство, от существительного brother - брат; Ср.-a. neighebourhood - соседство, от существительного neighe- bour - сосед; Ср.-a. falsehood - ложь, неправда, от заимствованного еще в древнеанглийский период из стар о французского языка прилагатель- прилагательного fals - ложный. Наиболее продуктивным суффиксом из этой группы следует при- признать суффикс -scipe, который изменился в -ship(e). Например: felaweship(e) - товарищество, от существительного felawe - това- товарищ, парень {совр. fellowship). В связи с необходимостью обозначать титулы различных членов феодального общества суффикс -ship(e) стал использоваться для обра- образования существительных, обозначающих феодальные титулы и зва- звания, например: ср.-a. knyghtship(e) - рыцарство, звание рыцаря; ср.-a. ladyship(e) - положение, звание леди; ср.-a. lordship(e) - положение, звание лорда. Древнеанглийский суффикс -ри изменился в среднеанглийский пе- период в -the. В среднеанглийский период он принял участие в образо- образовании небольшого числа отвлеченных существительных не только от прилагательных, как это было в древнеанглийский период, но и от других частей речи, как, например: ср.-a. welthe - богатство, от существительного wele - благо, благосостояние (совр. wealth); ср.-a. stelthe - воровство, от глагола stelen - красть (совр. stealth). Древнеанглийские суффиксы прилагательных -ц, -lie, -ful, -leas, -isc продолжали быть продуктивными и в среднеанглийский период, приняв 165
новый звуковой вид, согласно нормам звуковой системы языка средне- среднего периода. Так, суффикс -ц изменился в -у; суффикс -Не изменился в -1у9 через ступень -lich; суффикс leas изменился в -less; суффикс -isc изменился в -ish; суффикс -sum изменился только графически в -some, сохраняя свое древнее [и]; суффикс -ful перешел в язык среднеанглий- среднеанглийского периода без изменения. Среди продуктивных словообразовательных префиксов, сохраняю- сохраняющихся в течение среднеанглийского периода, следует назвать префикс mis-, употреблявшийся для образования новых существительных и глаголов со значением ошибочного или неправильного действия, как в древнеанглийский период, например: mistake - взять по ошибке, от глагола скандинавского происхож- происхождения take - брать (значение принять кого-либо за другого и далее ошибаться возникает позднее, в XVI веке); misunderstanden - неправильно понять, от глагола understanden - понимать. Префикс ип- с глагольными основами был в этот период очень продуктивным и дал целый ряд новых прилагательных и глаголов, например: unhappy - несчастливый, от прилагательного скандинавского про- происхождения happy - счастливый; unjust - несправедливый, от прилагательного французского про- происхождения just - справедливый; undon - распарывать, от глагола don - делать. Префикс Ье- участвовал в образовании некоторого количества новых глаголов, преимущественно от других глаголов, например: believen - полагать, верить, от глагола leven - оставлять; besiegen - осаждать, от глагола французского происхождения sie- gen - осаждать. §3. СИСТЕМА СЛОВОСЛОЖЕНИЯ В среднеанглийский период произошли изменения в системе слово- словосложения. Этим приемом были образованы новые существительные, местоимения и наречия. Наиболее многочисленную группу составляли сложные существи- существительные. Они могли быть образованы следующим образом: 1. Из сложения основ двух существительных - прием, распростра- распространенный в древнеанглийский период: foot (нога) + ball (шар, мяч) > football - футбол, реп (перо) + knif(e) (нож) > penknif(e) - перочинный нож (для от- отточки гусиных перьев, которыми писали в старину), table (стол) + cloth (одежда) > tablecloth - скатерть. 2. Из сложения предлога и основы существительного: after (после) + noon (полдень) > afternoon - время после полудня, thorough (сквозь) + fare (путь) > thoroughfare - проезд. 3. Из сложения основ наречия и глагола: 166
in (внутрь) + come (приходить) > income - приход, прибытие, затем доход. 4. Из сложения основ глагола и существительного: breken (ломать, нарушать) + fast (пост) > bre(a)kfast - завтрак. В среднеанглийский период было образовано много местоимений, преимущественно неопределенных местоимений. Новые местоимения были образованы из сложения основ место- местоимения и существительного: any (какой-либо) + body (тело, человек) > anybody - кто-то, som(e) (некоторый) + body > som(e)body - кто-то, по (никакой) + body > nobody - никто, every (всякий) + thing (вещь) > everything - всё. Новые сложные наречия были образованы в среднеанглийский период путем сложения: 1. Основ прилагательного и существительного: meen или meien (средний) + whil(e) (время) > meanwhile - тем вре- временем. 2. Основ местоимения и наречия: any (какой-либо) + wher(e) (где) > anywher(e) - где-либо. 3. Основ наречия и существительного: before (прежде, раньше) + hand (рука) > beforehand - заранее. 4. Основ наречия и прилагательного: all (целиком) + re(a)dy (готовый) > alre(a)dy - полностью готовый, затем было переосмыслено как наречие уже. Как видно из изложенного выше, прием словосложения был весь- весьма продуктивным в среднеанглийский период. §4. ПОЯВЛЕНИЕ КОРНЕВОГО СПОСОБА СЛОВООБРАЗОВАНИЯ Процесс редукции гласных в неударных слогах отразился не только на морфологической структуре английского языка среднего периода, но и оказал непосредственное влияние на его систему словообра- словообразования. Существовавшие в древний период морфологические различия между основными формами существительного и глагола вследствие редукции неударных окончаний стираются. Вследствие отмирания падежей и категории рода в системе суще- существительных и превращения имени прилагательного в почти неизме- неизменяемую часть речи, а также вследствие отмирания личных окончаний в глаголе число возможных оформлений слов резко уменьшилось, что затруднило противопоставление системы имени системе глагола по их парадигмам. Когда в XIV веке отпало окончание -п, а в XV веке перестал звучать конечный нейтральный, то начальные формы имен сущест- существительных и глаголов, т.е. формы общего падежа единственного числа имен существительных и формы инфинитива глаголов, а так- также формы имен прилагательных оказались совершенно одинаковы- 167
ми, лишенными своих типичных морфологических признаков: Существительное Глагол Древнеанглийский smoca - дым smocian - курить Среднеанглийский до XIV века smoke smoken с XIV-XV вв. smoke smoke Возникло явление, которое носит название омонимии форм, т.е. звукового тождества форм. Появление этого типа омонимии привело к возникновению в конце среднеанглийского периода нового способа образования слов, а именно без помощи каких-либо словообразовательных аффиксов. Этот способ образования новых слов, принадлежащих к различным частям речи, на- называется корневым способом образования слов (или конверсией). Так, в XIV, XV веках были образованы следующие новые слова: Глаголы от существительных: to comb - расчесывать волосы, от существительного comb - гре- гребешок, to land - высаживать(ся) на берег, от существительного land - страна, земля. Существительные от глаголов: a call - крик, выкрик, от глагола to call, a smile - улыбка, от глагола to smile, a stare - пристальный взгляд, от глагола to stare. С точки зрения системы лексики современного английского языка, необходимо различать два пути образования такого рода омонимов. 1.Исторические омонимы - омонимы, которые разви- развились из существовавших в древний период существительных и глаго- глаголов, например: answer - ответ < др.-a. andswaru, to answer - отвечать < др.-a. andswarian, drop - капля < др.-a. dropa, to drop - капать < др.-a. dropian, end - конец < др.-a. ende, to end - кончать < др.-a. endian. 2. Омонимы, образованные корневым способом, т.е. один из омонимов не восходит ни к какому древнему слову, а обра- образован от другого омонима1. Но в среднеанглийский период этот способ словообразования еще не получил широкого распространения. § 5. СКРЕЩИВАНИЕ ЯЗЫКОВ И ПРОБЛЕМА АССИМИЛЯЦИИ ЗАИМСТВОВАНИЙ В процессе своего исторического развития отдельные народы вступают в различные взаимоотношения друг с другом. Эти взаимо- взаимоотношения могут носить характер военных столкновений, нашествий 1 Подробнее об этом см. с. 287-288. 168
одного народа на территорию другого с последующим захватом этой территории и мирных отношений между народами по линии их тор- торговых или культурных связей. Во всех этих случаях происходит определенное взаимодействие между языками данных народов. Это взаимодействие может с течением времени привести к скрещиванию одного языка с другим, процесс скре- скрещивания языков имеет свои определенные закономерности: 1. Скрещивание представляет собой длительный процесс, продол- продолжающийся сотни лет. В этом отношении весьма показателен процесс скрещивания английского языка со скандинавским, длившийся с конца IX по XI век, и с французским, длившийся с XI по XIV век. 2. В результате скрещивания двух языков один из них выходит победителем, сохраняя свой грамматический строй и основной словар- словарный фонд, а другой язык постепенно теряет свое качество и отмирает на данной территории. Именно так и произошло в борьбе английского языка со скандинавским и французским языками. Английский язык вышел победителем, сохранил свой грамматический строй и основной словарный фонд, а скандинавские диалекты и французский язык в Англии потеряли свое качество, подвергаясь влиянию английского языка, и постепенно отмирали. 3. В результате такой борьбы двух языков происходит некоторое обогащение словарного состава победившего языка за счет побеж- побежденного языка. Однако это не ослабляет языка-победителя, а наобо- наоборот, укрепляет его. Именно так и произошло с английским языком. Оказавшись победителем над скандинавским и французским языками, английский язык пополнился за их счет значительным количеством новых слов и выражений. § 6. СКАНДИНАВСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ И ИХ РОЛЬ В ПОПОЛНЕНИИ СЛОВАРНОГО СОСТАВА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Как уже говорилось выше, скандинавские завоеватели начали проникать на территорию Англии начиная с конца VIII века. Их набеги и завоевания ими ряда английских районов продолжались до 1042 года, когда власть датчан в Англии была окончательно свергнута. В течение этого периода, длившегося около двухсот пятидесяти лет, скандинавы (норвежцы, датчане и частично шведы) селились на захваченной ими территории Англии среди англосаксонского населе- населения, главным образом на северном, северо-восточном и восточном по- побережьях Англии, постепенно проникая в глубь страны. Из завоевателей, уничтожавших и сжигавших все на своем пути, они постепенно превращались в мирных жителей, вступавших в мир- мирные сношения с англосаксонским населением. Стали заключаться бра- браки между скандинавами и англосаксами, что, в конце концов, привело к полному растворению скандинавского этнического элемента в англо- англосаксонской среде. Этот процесс ассимиляции скандинавского населения в Англии имел определенные последствия для дальнейшего развития словарного состава английского языка. 169
Взаимовлияние обоих языков - скандинавского и английского - началось уже, видимо, в IX веке. В этот период, очевидно, было заим- заимствовано скандинавское слово lagu - закон в составе имени Dane- lag - Область датского закона. В письменных же памятниках это слово, как и многие другие скандинавские слова, появилось только в X веке. Основной особенностью скандинавских заимствований в англий- английский язык является то, что эти слова не обозначали какие-либо новые понятия, до того времени неизвестные древним англичанам. Эти слова обозначали самые обычные, жизненно важные предметы, качества и действия, которые были хорошо известны коренным жителям страны. По-видимому, наиболее ранними заимствованиями, относящимися еще к IX, X векам, следует признать слова: др.-а. la^u > ск. lagu - закон (совр. law), др.-a. ceallian < ск. kalla- называть, звать (совр. to call), др.-а. tacan < ск. taka - брать (совр. to take), др.-а. hus-bonda < ск. hus-bondi - хозяин дома, позднее муж (совр. husband). По своему лексико-грамматическому составу скандинавские слова в английском языке входят в различные части речи. Так, среди суще- существительных можно назвать следующие заимствованные слова: ср.-a. skye < ск. sky - облако, позднее небо (совр. sky), ср.-a. fellawe < ск. felagi - товарищ (совр. fellow), ср.-a. windowe < ск. vindauga - отверстие для прохода дыма, позднее окно (совр. window), ср.-a egg < ск. egg - яйцо (совр. egg), ср.-a. sete < ск. saeti - место (совр. seat). Некоторые из этих слов представляют интерес в отношении своего происхождения. Так, существительное fellow (др.-а. feolaga) восходит к скандинав- скандинавскому felagi. Последнее образовано от сложного слова felag - компа- компания, соединение имущества, состоявшего из существительных/^- иму- имущество и lag - складывание вместе. Существительное felagi в древне- древнескандинавском обществе обозначало человека, соединявшего свое имущество (ск. fe II др.-а. feoh) с имуществом другого на паях, с тем чтобы совместно выполнять какую-либо деятельность. По своим мор- морфологическим признакам это слово в древнеанглийской системе клас- классификации существительных по основам было отнесено к -я-основам. Существительное husband восходит к скандинавскому существи- существительному husbondi - крестьянин, владелец дома, оно состоит из сущест- существительного hus - дом и причастия настоящего времени bondi < buandi - живущий, от глагола Ьпа - жить. В английский язык оно было за- заимствовано со значением хозяин дома, глава семьи. В среднеанглий- среднеанглийский период это слово постепенно было переосмыслено как муж. Существительное window восходит к скандинавскому слову vindau- vindauga, что буквально значит глаз ветра. Оно состоит из основ сущест- 170
вительных vindr - ветер и auga - глаз. Это название возникло у древних скандинавов в связи с тем, что в их домах окна были овальной формы, наподобие глаза, и не имели ни стекла, ни слюды, так что в ветреную погоду ветер врывался в эти отверстия, которые и получили поэтому название глаз ветра. О процессе освоения скандинавского слова egg - яйцо сообщает нам автор XV века Кэкстон. В предисловии к своему переводу "Эне- "Энеиды" на английский язык он приводит рассказ о том, как некоторые купцы намеревались плыть в Нидерланды, но были задержаны у юж- южных берегов Англии из-за отсутствия попутного ветра. В поисках питания они обратились к какой-то женщине, уроженке тех мест, с просьбой продать им яиц, причем один из двух купцов, которые к ней обратились, назвал яйца словом eggs. Женщина его не поняла и заяви- заявила, что она не говорит по-французски. Тогда второй купец сказал, что они хотят купить еугеп, т.е. употребил коренное английское слово, и женщина его сразу поняла. И автор горестно восклицает, как же следует теперь изъясняться и какое слово следует употреблять: eggs или eyrenl Этот пример, засвидетельствованный в литературе, очень хорошо показывает, что в одних районах Англии (на Севере) уже закрепились скандинавские заимствования, в других же районах они еще не были известны. Потребовался длительный срок для того, что- чтобы эти заимствования полностью вытеснили коренные английские слова того же значения. Кроме существительных, были заимствованы также и прилага- прилагательные, из числа которых назовем: ср.-a. low < ск. lagr- низкий (совр. low), ср.-a. loos < ск. laus - свободный, просторный {совр. loose), ср.-a. ill < ск. Шг - плохой (совр. ill), ср.-a. wrong < ск. wrangr - неправильный, искаженный (совр. wrong), ср.-a. ugly < ск. uggligr- страшный, противный (совр. ugly). Из скандинавских диалектов были также заимствованы в англий- английский язык различные глаголы, например: ср.-a. casten < ск. kasta - бросать (совр. cast), ср.-a. liften < ск. lypta - поднимать (совр. lift), ср.-a. reisen < ск. reisa - поднимать (совр. raise), ср.-a. ransaken < ск. rannsaka - обыскивать (совр. ransack). Одним из критериев, дающих возможность определять скандинав- скандинавские заимствованные слова в английском языке, может являться фоне- фонетический критерий, поскольку в словах, заимствованных из скандинав- скандинавских диалектов, целый ряд звуков обнаруживают несоответствие с установившимися ко времени заимствования фонетическими законо- закономерностями английского языка. Одним из таких несоответствий явля- является наличие в словах среднеанглийского периода звукосочетания [sk]. В словах, существовавших в английском языке древнего периода, груп- группа [sk] в течение VIII-IX веков постепенно изменялась в Ц]. Процесс 171
заимствования из скандинавских диалектов происходил в основном в течение Х-ХП веков, когда процесс изменения [sk] в [Л уже завер- завершился. Поэтому группа [sk] в скандинавских словах не подвергалась названному изменению и осталась как [sk], что является одним из кри- критериев отнесения этих слов к числу заимствований из скандинавских диалектов, например: sky, skill, skin, skirt. Другим фонетическим критерием принадлежности к скандинав- скандинавским заимствованиям является наличие звука [д] в начале слов перед переднеязычным гласным. В коренных английских словах этот соглас- согласный изменяется в [j], обозначаемый в среднеанглийской орфографии буквой у. На этом основании такие слова, как get, guess, guest, опре- определяются как скандинавские заимствования. Целый ряд заимствований из скандинавского представляет собой своеобразное явление, когда заимствовалось не само слово, а только его значение, характерное для скандинавских слов и отсутствовавшее в древнеанглийских словах того же корня. Следующая ниже таблица это иллюстрирует: Древнескандинавский blomi - цветок braud - хлеб draumr - сон jarl - яр л holmr - остров plogr - плуг Древнеанглийский blom - цветок bread - кусок хлеба dream - радость eorl - знатный человек holm - океан р1бз - вспаханная земля Среднеанглийский blome - цветок breed - хлеб dre(e)m - сон erl - граф holm - островок plough - плуг Новоанглийский bloom - цвете- цветение bread - хлеб dream - сон earl - граф holm - островок plough - плуг Своеобразный случай заимствования представляет собой заимст- заимствование глагола to die, восходящего к скандинавскому deyia - умирать, давшему в среднеанглийский период глагол deyen. Этот глагол был, по- видимому, заимствован вследствие того, что по своему звуковому составу он вполне подошел к английскому этимологическому гнезду: ср.-a. deeth - смерть, deed - мертвый. Соответствующим глаголом был прежде глагол: др.-a. steorfan > ср.-a. sterven, имевший другое проис- происхождение. Весьма редким случаем является случай заимствования из сканди- скандинавских диалектов личного местоимения третьего лица множествен- множественного числа they из скандинавского thei-r. Во время своего длительного пребывания на острове Британия скандинавы основали целый ряд поселений, названия которых указы- указывают на их скандинавское происхождение. Это происходит потому, что 172
вторая часть этих слов содержит нарицательные существительные, выражающие понятия общего порядка. К таким понятиям следует отнести: by < др.-ск. byr - деревня (Whitby, Derby, названия городов в Во- Восточной Англии), torp < др.-ск. thorp - деревушка (Althorp), toft < др.-ск. toft - загороженное место (Lowestoft), beck < др.-ск. bekkr - ручей (Troutbeck). Подводя итоги рассмотрению скандинавских заимствований в английском языке среднего периода, следует, прежде всего, отметить следующее: 1) эти заимствования явились результатом процесса ассимиляции скандинавских переселенцев на остров Британия; 2) в результате борьбы английского и скандинавского языков английский язык вышел победителем, пополнив свой словарь за счет побежденного скандинавского языка; 3) скандинавское влияние сказывалось только в области словарных заимствований и не отразилось на грамматическом строе английского языка; 4) в процессе скрещивания со скандинавским языком были заим- заимствованы слова, обозначавшие уже известные англичанам понятия и предметы и проникавшие в язык в силу интенсивного процесса ассими- ассимиляции скандинавского населения. § 7. ФРАНЦУЗСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ И ИХ РОЛЬ В ПОПОЛНЕНИИ СЛОВАРНОГО СОСТАВА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Нормандское завоевание, ускорившее процесс феодализации Анг- Англии, способствовало в то же время усилению королевской власти. Обо- Обострение классовой борьбы, вызванное решительными мерами нор- нормандских завоевателей, обусловило создание более сложного государ- государственного аппарата, причем все основные разделы этого аппарата - правительственные органы, церковное управление, суд и армия - перешли в руки французских норманнов. Англосаксонская крупная феодальная аристократия, оставшаяся с живых после жестоких расправ над нею, была лишена своих земельных владений, которые перешли в руки французской феодальной знати. Фактически все руководящие места и должности в государстве ока- оказались распределенными между норманнами. Французский язык слы- слышался при дворе короля в Лондоне, а также в возникшем в XIII веке английском парламенте, в суде и т.д. На французском же языке велось преподавание в существовавших тогда школах. Таким образом, англий- английский язык оказался лишенным своих позиций официального языка и сохранился главным образом в употреблении среди широких народных масс. Оборвалась литературная традиция, сложившаяся в Англии в предыдущие столетия и нашедшая отражение в работах короля Аль- 173
фреда и его сподвижников, монаха Эльфрика, его школы и многих других деятелей. В стране возникла двуязычная прослойка населения, преимущественно среди английских феодалов при королевском дворе и в графствах, которые, владея родным английским языком, усвоили нормандский диалект французского языка и широко им пользовались во взаимном общении. После утраты значительной части владений во Франции при Иоанне Безземельном A167-1216) в начале XIII века приток нор- нормандских переселенцев в Англию прекращается. Французские нор- норманны, переселившиеся туда ранее, оказались оторванными от своих соотечественников и Нормандии и стали постепенно подвергаться ассимиляции со стороны английского населения. Французский язык стал постепенно забываться и уступать место английскому языку. Но в процессе длительного скрещивания с английским языком французский язык оказал большое влияние на словарный состав английского языка, который пополнился значительным количеством слов французского происхождения. Самые ранние заимствования из французского языка могут быть отнесены к началу XII века. Уже в это время мы находим в древне- древнеанглийских текстах французские слова sot - глупый человек, дурак из ст.-фр. sot; tur - башня из ст.-фр. tur или tor (совр. tower); прилага- прилагательное prut - гордый и соответствующее существительное pryte - гордость из ст.-фр. prud (совр. proud и pride). В дальнейшем количество заимствований из нормандского диа- диалекта французского языка, а с XIV века из парижского диалекта этого же языка увеличивается. Впоследствии волна заимствований идет на убыль, но в целом общее количество французских (и латинских) заим- заимствований в современном языке достигает значительной цифры - 57 процентов общего числа слов английского языка. Однако подав- подавляющее большинство этих заимствований относится к числу мало- малоупотребительных слов (терминология, книжные слова). Основной сло- словарный фонд английского языка в главной своей части сохранил свой исконный германский характер. По своему характеру французские заимствования можно подразде- подразделить на ряд смысловых групп, как это видно из нижеследующей таб- таблицы, содержащей лишь незначительную часть общего количества за- заимствованных в этот период слов: Область понятий Управление госу- государством Среднеанглийский период counseil counseiller chaunceler estat government parlement Новоанглийский период counsel counsellor chancellor state government parliament Значение совет советник канцлер государство правительство парламент 174
Область понятий Феодальные отно- отношения Судопроизводство Армия и воору- вооружение Воинские звания Область религии и церкви Строительство и архитектура Городские ремесла Среднеанглийский период maner vil(l)ein, vil(l)ain paisant baroun court, cort juge justice crime prisoun condemnen werre battaille army regiment sege victorie cannon maille general capitaine lieutenant sergeaunt religioun clergie parische frere preyere tempel paleis piler chapele chambre bocher carpenter peintre taillour Новоанглийский период manor villain peasant baron court judge justice crime prison condemn war battle army regiment siege victory cannon mail general captain lieutenant sergeant religion clergy parish friar prayer temple palace pillar chapel chamber butcher carpenter painter tailor Значение манор, поместье крепостной крестьянин, виллан, позднее негодяй крестьянин барон суд судья юстиция, справедливость преступление тюрьма осуждать война сражение армия полк осада победа пушка кольчуга генерал капитан лейтенант сержант религия духовенство приход монах молитва храм дворец столб, колонна часовня палата, комната мясник плотник художник, маляр портной 175
Область понятий Искусство Школа Предметы быта Торговля Времяпрепро- Времяпрепровождение и увеселения Среднеанглийский период art culour ornament lessoun penne pencil (кисть) pupille plate table chaire feire market moneye mercer leyser(e) feste joye journee (одно- (однодневная работа, поездка) pie sure Новоанглийский период art colour ornament lesson pen pencil pupil plate table chair fair market money mercer leisure feast joy journey pleasure Значение искусство краска, цвет украшение урок перо карандаш ученик тарелка стол стул ярмарка рынок деньги торговец шелком и бархатом досуг празднество радость поездка, путешествие удовольствие Кроме приведенных выше слов, можно указать целый ряд других, которые не могут быть отнесены ни к какой определенной сфере поня- понятий, но которые вошли в плоть и кровь современного английского язы- языка, например: chance, change, part, point, place, mountain, river, air, face. Обращают на себя внимание заимствования, обозначающие мясо домашних животных. В силу того, что уход за животными находился в руках английских крестьян, названия этих животных остались англий- английскими. Мясо же этих животных потреблялось господствующими фео- феодалами, которые в основном были норманнами. Поэтому для обозна- обозначения мяса животных были использованы французские слова, которые впоследствии и вошли в словарный состав английского языка. Полу- Получились, таким образом, своеобразные ряды: название животного - английского происхождения - ox, cow, calf, sheep, swine; название мяса данного животного - французского происхождения - beef veal, mutton, pork, bacon. Помимо существительных, в английский язык было заимствовано много прилагательных, из числа которых назовем следующие: ср.-a feble - слабый (совр. feeble), ср.-a povre - бедный (совр. poor), ср.-a. large - широкий, большой (совр. large), ср.-a. esy - умеренный, свободный (совр. easy - легкий). 176
В этот период в английский язык перешло также много глаголов, среди которых назовем следующие: ср.-a cacchen - ловить {совр. to catch), ср.-a chaungen - менять {совр. to change), ср.-a. deceyven - обманывать {совр. to deceive), ср.-a. conseillen - давать совет {совр. to counsel). Процесс проникновения французских слов в английский язык спо- способствовал значительному обогащению последнего. В той борьбе, которую вели между собой заимствованные и корен- коренные слова в языке, французское слово часто совершенно вытесняло слово английского происхождения, как, например, древнеанглийское слово here - армия было совершенно вытеснено словом army; древне- древнеанглийское слово frip - мир - французским словом peace; древне- древнеанглийское еагт - бедный - французским роог; древнеанглийское fon - ловить - французским catch. В других случаях, что, по-видимому, происходило чаще всего, оба слова, и английское и французское, сохранились, однако семантиче- семантические их границы видоизменились. Английские слова продолжали дер- держаться в разговорной речи, характеризуя собой нейтральный стиль, а французские слова сохранились в речи, стиль которой может быть охарактеризован как "официальный", "книжный". Следующие примеры наглядно показывают это: прилагательные deep (английского корня) и profound (французского корня) оба озна- означают глубокий, однако deep употребляется как в отношении конкрет- конкретных понятий {deep well, deep river), так и в отношении абстрактных {deep knowledge, deep sorrow), тогда как profound относится только к абстрактным понятиям {profound knowledge). То же различие в стилистическом употреблении относится к сле- следующим ниже словам: Английское коренное слово to begin to come to do to wish speech harm help Французское заимствование to commence to arrive to act to desire discourse injury aid Значение начинать приезжать делать желать речь вред помощь Лишь в весьма незначительном числе случаев можно наблюдать, что и английские, и французские слова сосуществуют, но английское слово употребляется в "изысканной" речи, тогда как французское слово употребляется в повседневной речи: сравните, например, фран- французское valley- долина и английское dale с тем же значением, но ограниченное почти только поэтическим стилем. 12. В.Д. Аракин 177
С течением времени французские заимствования настолько прочно вросли в ткань английского языка, что сами изменились под влиянием фонетических привычек англичан, подверглись наряду с основными английскими словами многочисленным звуковым изменениям, которые имели место в XV-XVI и последующих веках. Самым ярким изме- изменением в звуковой структуре этих слов был перенос ударения с конца слова, что свойственно и до сих пор французскому языку, на корневой слог, т.е. на начало слова, что свойственно английскому языку на всем протяжении его развития. Процесс переноса ударения происходил постепенно, причем главное ударение на последних слогах сначала заменялось второстепенным, а затем исчезало совсем. Следует думать, что уже в XV веке этот процесс был закончен. § 8. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОВ, ЗАИМСТВОВАННЫХ ИЗ НОРМАНДСКОГО И ПАРИЖСКОГО ДИАЛЕКТОВ Слова, заимствованные из французского языка в английский в те- течение XII-XV веков, происходят из двух диалектов французского язы- языка: нормандского диалекта, сложившегося на территории герцогства Нормандия в X-XI веках, и центрально-французского (или, как его иногда называют, иль-де-франсский) в центральной части Франции Иль-де-Франс, которая впоследствии сделалась ядром объединенного французского государства. Одной из характерных черт нормандского, а впоследствии и англо- англонормандского диалекта было сохранение начального [к] перед [а], в то время как в центрально-французском диалекте начальный [к] в указан- указанном положении переходил в [tf], которое изображалось на письме диграфом ch. Например: calendar - календарь < ср.-а. calender < англ.- норм. calender. Это слово восходит к латинскому calendarium - отчет- отчетная ведомость - название, происходящее от существительного calen- dae - первый день месяца у римлян, когда требовались отчеты о вы- выполненных работах; captain- капитан < фр.-норм. capitaine < caput - голова, основа слова capit-; car - повозка < ср.-а. сагге < фр.-норм. саг < лат. carrus. Это слово было усвоено римскими войсками от кель- кельтов во время галльской войны I века до н.э., когда римляне впер- впервые увидели повозку на четырех колесах, до того времени им не- неизвестную. С другой стороны, целый ряд английских слов, начинающихся с ch, представляет собой заимствования из центрально-французского диа- диалекта: channel- канал < ср.-а. chanel < центр.-фр. chenal < лат. canalem, canalis, - труба, канал; chapter - глава (книги, романа) < ср.-а chapter < центр.-фр. chapitre < < лат. capitulum, уменьшительная форма от caput - голова; charge- поручать < ср.-а chargen < центр.-фр. charger < лат. carri- саге - нагружать, восходящее к существительному carrus; 178
chief- глава, руководитель < ср.-a chief, chef < центр.-фр. chief < < лат. capitem, форма винительного падежа от caput - голова. Другой характерной чертой, отличающей нормандский диалект от центрально-французского, было сохранение в нормандском начального [д] перед [а], в то время как в центрально-французском диалекте на- начальный [д] в указанном положении переходил в [d^L которое полу- получило графическое изображение сначала в виде буквы/ К числу слов, заимствованных из нормандского диалекта, следует отнести сущест- существительное garden - сад. Это слово появляется в английском языке в XIV веке в форме gardin < др.-франк, gardo- двор, сад. К числу слов, заимствованных из центрально-французского диалекта, относится сло- слово jail - тюрьма < ср.-a gayole < ст.-фр. jaiole - тюрьма. Оно вытес- вытеснило нормандское слово gaole, которое сохранилось только в написа- написании, да и то очень редко, но произносится также [d^eil]. Оба слова происходят от народно-латинского gabiola - клетка, представляющего собой уменьшительное слово от gabia - клетка, что является изме- изменением латинского классического слова cavea - огороженное место, клетка. Третьей особенностью систем обоих диалектов является сохране- сохранение в нормандском и англо-нормандском диалектах начального [w] в словах, заимствованных во французский язык еще во франкскую эпоху, т.е. в V-IX веках. Например: wages- жалованье, зарплата < ср.-a wage < нар.-лат. wadium < < герм, wadjo - залог; to wait - ждать < ср.-a. waiten < фр.-норм. waitier - стеречь, смотреть за кем-либо. war - война < ср.-a. werre < фр.-норм. werre < др.-франк, werra. В центрально-французском диалекте звук [w] в заимствованных словах переходил в [gw], изображавшийся на письме через gu. В XI- XIII веках [gw] упрощается в [д]. Например: to gain- выигрывать, зарабатывать < ст.-фр. gaignern < двн. wai- denon - пасти, происходившего от существительного weida - паст- пастбище; gay - веселый < центр .-фр. gai < др.-франк, wahi - красивый; guard- стража, охрана < ст.-фр. guarde или garde < dp.-франк. warda - несение караула. Одной из особенностей нормандского диалекта в области развития гласных следует считать переход латинского краткого [о] в [и] перед носовыми согласными, который затем, так же как и исконный крат- краткий [и], удлиняется в открытом слоге и перед п + согласный. Такой долгий [и:] в словах, заимствованных в английский язык в средне- среднеанглийский период, получает графическое выражение через буквосо- буквосочетание ои. Например: to count- считать < ср.-a. counten < фр.-норм. cunter < лат. compu- tare - сосчитывать; 12* 179
mountain- гора < ср.-a. montaine < фр.-норм. montaine < нар.-лат. montana - гора; round- круглый < ср.-a. round < фр.-норм. rund < лат. rotundus - круглый. В центрально-французском диалекте латинское о перед п так и остается без изменений. Латинский долгий закрытый [о:] в нормандском диалекте сужался в долгий [и:], который получил свое графическое оформление в этом диалекте в виде буквосочетания ои, сохранившегося до наших дней. К числу слов этой группы относятся: flower - цветок <ср.-а flour < фр.-норм. flour < нар.-лат. florem; hour- час < ср.-a. houre < фр.-норм. houre < лат. hora- время, час (из греческого). Это слово постепенно вытесняет английское сущест- существительное: др.-a fid > ср.-a tide - час, которое в XV веке получает новое значение прилив, отлив. Наряду с этими словами, в которых ударение в современном английском языке падает на слог со среднеанглийским долгим [и:], имеется целая группа существительных, в которых ударение перво- первоначально падало на слог с долгим [и:] в нормандском диалекте и в английском языке в среднеанглийский период. Позднее же ударение было перенесено на первый слог этих слов, вследствие чего долгий [и:] сократился и перешел в нейтральный гласный [э]. Окончанием основы этих существительных было -or с долгим закрытым [о:], которое в нормандском диалекте превращалось в [и:] с графическим оформле- оформлением ои. К этой группе можно отнести следующие существительные: colour - цвет < ср.-a. culour < фр.-норм. colour < нар.-лат. colorem < < класс, лат. color - цвет, окраска; honour- честь, уважение < фр.-норм. honour < нар.-лат. honorem < < класс, лат. honor; labour - труд < ср.-a labour < фр.-норм. labour < нар.-лат. laborem < < класс, лат. labor; humour- настроение < ср.-a. humour- влага, жидкость < фр.-норм. humour < нар.-лат. humorem < класс, лат. humor - влага, жидкость. Последнее слово интересно в отношении изменения своего зна- значения. По представлениям античных и средневековых ученых, нахо- находящиеся в человеческом теле жидкости оказывают решающее влия- влияние на образование характера. Так, выдающийся врач своего времени Клавдий Гален (ок. 130-ок. 200) полагал, что в человеческом теле существуют четыре жидкости - кровь, флегма, желчь и так называе- называемая черная желчь, которые являются причиной различных типов характера у человека - сангвинического, или жизнерадостного; флег- флегматического, или вялого, равнодушного; холерического, или энер- энергичного, легко возбудимого, и меланхолического, или слабовольного, склонного к грусти. В силу такого представления о влиянии жидкостей на характер человека и произошло изменение значения слова humour - 180
жидкость в настроение. В настоящее время это слово имеет последнее значение. Народно-латинский долгий закрытый [е:] в открытом слоге разви- развивается в нормандском диалекте в дифтонг [ei], который и получил свое графическое обозначение через буквосочетание ei. К числу слов этой группы можно отнести: faith - верность, вера < ср.-a. feith, faith < фр.-норм. feid < нар.-лат. fedem < класс, лат. fidem - вера, верность, доверие. Звук [d] в этом слове в нормандском диалекте был заменен на [е] под влиянием словообразовательного аффикса -th, который был еще продуктивным в этот период. convey- проводить (мысль и т.д.) < ср.-a. conveyer < фр.-норм. conveier < нар.-лат. veie - дорога < класс лат. via - дорога, путь. leisure- досуг < ср.-a. leisire < фр.-норм. leisir, представляющее собой употребленный в качестве имени существительного народно- латинский глагол lecere < класс, лат. licere - дозволять, разрешать; heir - наследник < ср.-a eir, eyr или heire < фр.-норм. heir, eir < нар.- лат. herem < класс, лат. heres - наследник, преемник. Звук [h] уже не произносился в нормандском диалекте, о чем свидетельствует форма eir. К этой группе слов следует отнести глаголы: to receive- получать < ср.-a. receiven < фр.-норм. receivre < лат. recipere - получать обратно; to deceive - обманывать < ср.-a. deceiven < фр.-норм. decevoir < лат. decipere - поймать, переносно обмануть кого-либо; to perceive- ощущать, осознавать < ср.-a. perceiven < фр.-норм. perceivre < лат. percipere - воспринимать, ощущать, познавать. В этих глаголах народно-латинский закрытый долгий [е:] перешел в нормандском диалекте в дифтонг [ei], что получило соответствующее буквенное выражение через ei, сохранившееся до наших дней. В среднеанглийский период [ei] перешел в [ai], стянувшийся в откры- открытый долгий [г:] в XV веке. Об этом можно судить потому, что в этот период встречаются два написания receiven и receven, deceiven и deceven. В современной орфографии удерживается первый вариант, почему мы и имеем формы to receive, to deceive и to perceive. В центрально-французском диалекте народно-латинский закрытый [е:] развивался иным путем. Очень рано превратившись в дифтонг ei, он в течение XI-XII веков изменился в [oi], в середине слова изо- изображавшийся буквосочетанием oi, а в конце слова большей частью буквосочетанием оу. Дальнейшие изменения этого дифтонга в [ое] в (XIII-XIV веках) и в [wa] (в XVI-XVIII веках) уже не находят своего отражения во французской орфографии, которая использует букво- буквосочетание oi там, где фактически имеется [wa]: фр. employer - упо- употреблять, использовать; фр. memoire - память. 181
Примером таких заимствованных слов в английском языке могут служить: to employ- употреблять, использовать < центр, -фр. employer- употреблять, использовать; to convoy- сопровождать, конвоировать < центр.-фр. convoyer- сопровождать, конвоировать. Этот глагол представляет собой пример вторичного заимствования в английский язык одного и того же корня, но из другого диалекта французского языка. От глагола to convoy было в XVI веке образовано существительное convoy - сопровождение, конвой. Наконец, нормандский диалект имел еще одно отличие от цент- центрально-французского в отношении развития гласных. Нормандский дифтонг [ie] в первой половине XII веке стянулся в долгий закры- закрытый [е:]. Орфография этих слов сохранила прежнее написание ie. В среднеанглийский период был заимствован целый ряд слов из нормандского, точней англо-нормандского диалекта, в котором имелся долгий закрытый [е:] указанного выше происхождения. Этот [е:] сов- совпал с исконным английским долгим закрытым [е:], который изменился в долгий [i:] в XV веке. Орфография же этих заимствованных слов осталась прежней, т.е. ie. К числу этих слов можно отнести: to achieve - достигать < ср.-a. acheven < фр.-норм. achever с тем же значением, образованного из сочетания a chef venir из позднелатин- ского сочетания ad caput venir - заканчивать; chief- начальник, глава < ср. -a. chief < центр.-фр. chief - голова; grief- горе, печаль < ср.-a. grief, gref < фр.-норм. grief; to grieve - горевать < ср.-a. grieven, greven < фр.-норм. grever - горе- горевать, утруждать; niece - племянница < ср.-a. nece - внучка < англ.-норм, niece. Зна- Значение внучка сохраняется в английском языке до XVI века, когда оно постепенно уступает место слову granddaughter, образованному по ана- аналогии с существительными grandfather и grandmother; piece - кусок < ср.-а. ресе, piece < англ.-норм, piece. § 9. ОБРАЗОВАНИЕ ПАРНЫХ СИНОНИМОВ В процессе развития каждого языка в нем возникают слова, обо- обозначающие очень близкие между собой понятия или же одно и то же понятие, но рассматриваемое под различным углом зрения. Такие слова, как известно, носят название синонимов. В английском языке древнего периода существовало много подобных синонимов. Стремясь выразить свою мысль как можно точней, говорящие часто не до- довольствуются употреблением одного синонима, а прибавляют к нему второй синоним, который с их точки зрения должен уточнять первый. Такое употребление двух синонимов приводит к образованию устой- устойчивых синонимических сочетаний, носящих название парных сино- синонимов. 182
В языке древнеанглийского периода парные синонимы, состоящие из синонимов английского же происхождения, употреблялись преиму- преимущественно в поэтическом стиле: таез ond тазобе^п - родственник и родич; ...ond hine halette ond ^rette... - ...и его приветствовал и привет- приветствовал... В среднеанглийский период парные синонимы продолжают широко употребляться, что, например, находим в предложении из "Воззвания Генриха Ш": ...J)aet we willen and unnen... - ...что мы хотим и желаем... . Однако в этот период можно наблюдать некоторые новые черты в употреблении парных синонимов: вследствие широкого проникнове- проникновения в английский язык скандинавских и французских заимствований, в состав парных синонимов начинают включаться слова французского или скандинавского происхождения. Это, видимо, вызывалось практи- практическими целями - необходимостью уточнить значение нового, еще, может быть, недостаточно хорошо понятного, заимствованного слова. Такие парные синонимы складываются уже в XIII веке, но получают распространение в XIV-XV веках. В качестве примера подобного рода парных синонимов можно назвать такие: ..феге beej) also so many dyvers longages and tonges... - ...там сущест- существует также столько же различных языков и наречий...; ...and waneth and dycreaseth another season... - ...убывает и умень- уменьшается в другое время... . Во всех этих примерах одна из составных частей парного синонима французского происхождения: longages - языки, dycreaseth - умень- уменьшается; другая составная часть английского происхождения: tonges - языки, waneth — убывает. В других случаях обе составные части парного синонима фран- французского происхождения: ...by comyxtion and mellynge... - ...путем смешивания и перемеши- перемешивания... . К концу среднеанглийского периода употребление парных сино- синонимов становится все более и более редким, превращаясь в своего рода стилистический прием. § 10. ВОЗНИКНОВЕНИЕ ЭТИМОЛОГИЧЕСКИХ ДУБЛЕТОВ Появление в английском языке слов скандинавского, француз- французского, а позднее и латинского происхождения привело к возникнове- возникновению в этом языке так называемых этимологических дублетов. Эти- Этимологическими дублетами называются слова одного и того же корня, но появившиеся в данном языке различными путями. Характерными чертами этимологических дублетов является их различный звуковой вид и различные значения. В среднеанглийский период в английском языке появились этимо- этимологические дублеты англоскандинавского происхождения, например: 183
shirte - рубашка и skyrte - юбка. Оба эти слова восходят к одному и тому же слову германского языка-основы, но на почве различных конкретных языков - английского и скандинавского - у них развилась своя особая звуковая форма и свое значение. Так, в английском слове sceorte начальный [sk] перешел в [f], в то время, как в скандинавском слове skyrta изменения [sk] не происходило. Другими примерами таких англоскандинавских дублетов могут быть следующие слова: др.-a scrob - куст > н.-а shrub - куст; др.-a skrubba - кизиловый куст > н.-а. scrub - кустарник; др.-a. scide - полено > н.-а. shide - планка; др.-a. ski5 - полено > н.-а. skid - тормоз; др.-а. гаёгап - выращивать > н.-а. to rear - выращивать. Появление в английском языке слов, заимствованных из норманд- нормандского и парижского диалектов французского языка, привело к образо- образованию нормандско-парижских этимологических дублетов. Примерами таких дублетов могут служить следующие слова: фр.-норм. cacchier > ср.-a. cacchen > н.-а. to catch - ловить; парижск. chasier > ср.-a. chasen > н.-а. chase - преследовать. Оба французских слова в конечном счете восходят к народно- латинскому слову captiare - ловить. фр.-норм. catel > ср.-a catel > н.-а. cattle - скот; парижск. chatel > ср.-a. chatel > н.-а. chattels - движимое имущество. Оба французских слова восходят к одному и тому же латинскому слову capitalis - главный, основной. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Остановимся на наиболее характерных особенностях английского языка среднего периода, составляющих его качественное отличие от языка предшествующего периода. Язык XII-XV веков характеризуется: - Ликвидацией деления существительных на классы по принципу основ и утратой системы склонения. - Распадом категории грамматического рода. - Постепенной утратой двух форм прилагательных (неопределен- (неопределенной и определенной) и унификацией их в одной форме, которая употребляется безотносительно к определенности или неопределен- неопределенности существительного. - Отсутствием какого-либо согласования прилагательных в роде и падеже, а с XV века и в числе с определяемым существительным. - Начавшимся распадом системы глаголов с чередованием, выра- выразившимся в переходе глаголов из одного класса в другой, и постепен- постепенным уничтожением одной из форм прошедшего времени за счет другой его формы и причастия; унификацией групп глаголов, характерных для древнеанглийского периода; переходом ряда глаголов с чередованием в группу глаголов с суффиксацией. 184
- Вполне сложившейся, морфологически и синтаксически оформ- оформленной системой притяжательных местоимений. - Развитием системы временных форм, что получило свое выра- выражение в окончательном становлении форм перфекта (Present и Past Perfect), будущего времени, зарождении форм Continuous и других. - Окончательным оформлением страдательного залога. - Довольно свободным (сравнительно с современным) порядком членов предложения, однако менее свободным, чем в предыдущий период. - Достаточно интенсивным развитием всех типов придаточных предложений. - Наличием значительного слоя скандинавских и французских заимствований, которые проникают даже в основной словарный фонд английского языка. - Появлением новых словообразующих аффиксов, которые возни- возникают в результате вычленения общих элементов из ряда заимство- заимствованных слов французского языка. Эти аффиксы не осознаются как чужие и прибавляются как к словам французского происхождения, так и к исконно английским словам. - Новой системой гласных фонем, удлинением кратких гласных в открытом слоге и сокращением долгих гласных в слоге перед двумя согласными; развитием дифтонгов из сочетания гласный + согласный Ц] или [w]. - Особой системой согласных фонем, в которой звонкие варианты [v], [б], [z] глухих фонем [f], [e], [s] предыдущего периода развились и самостоятельные фонемы; появились новые фонемы Щ, [tf], [cfe], и утратилась фонема [х] со своим позиционным среднеязычным ва- вариантом [х']. Все указанные выше особенности грамматического строя языка XII-XV веков, его словарного состава и фонетического строя состав- составляют определенную систему общих закономерностей, которая позво- позволяет говорить о том, что язык XII-XV веков представляет собой тот же самый английский язык, который существовал в период между VII и XI веками. Однако язык XII-XV веков, оставаясь английским языком, тем не менее обладает такими специфическими особенностями, ко- которые позволяют выделить его в язык особого периода, который, исхо- исходя из описанных выше исторических условий, можно было бы назвать языком сложившейся английской народности, ас точки зрения периодизации истории английского языка -языком среднеанглийского периода. 185
ЯЗЫК НОВОАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА Глава I ОСНОВНЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ СОБЫТИЯ ЭТОГО ПЕРИОДА ОБРАЗОВАНИЕ АНГЛИЙСКОЙ НАЦИИ Новый период истории английского языка характеризуется ста- становлением и дальнейшим развитием нормы национального англий- английского языка. Для того чтобы хорошо представить себе те процессы, которые происходили в этот период, необходимо уяснить, что такое нация вообще, когда она возникает и как происходило образование и формирование английской нации в частности, так как без этого многие языковые явления останутся непонятными. Нация определяется как "историческая общность людей, ха- характеризующаяся устойчивой общностью экономической жизни, язы- языка, территории и национального характера, проявляющегося в особен- особенностях культуры и быта. Если подойти с указанными выше критериями к состоянию раз- развития английской нации в XIII-XV веках, то можно увидеть следующее. В этот период на всей территории Англии был распространен один и тот же общенародный язык, представленный рядом мест- местных диалектов. Хотя эти диалекты значительно различались между собой, тем не менее их словарный состав и грамматический строй были столь сходны, что давали возможность их носителям считать себя представителями одного и того же языка - "English". На протяжении нескольких веков (XIII-XV вв.) складывался лон- лондонский диалект на основе восточно-центральных и южных диалектов. Постепенно он сложился в общеанглийский письменный язык, ставший впоследствии нормой английского национального языка. Во второй половине XV века, т.е. к тому времени, к которому обычно относят процесс становления английской нации, почти вся территория на острове Британия, за исключением Уэльса и Корнуолла, а также Шотландии, присоединенной к Англии лишь в XVII веке, была заселена однородным населением - англичанами. Эта общность территории, составляющая характерный признак всякой нации, явилась также одним из тех элементов, на основе которых развилась английская нация. В XIII веке началось постепенное разложение феодализма в Анг- Англии и зарождение в его недрах элементов капитализма. Развитие ре- 1 См.: Краткий политический словарь, 3-е изд. М., 1983, с. 216. 186
месла, рост городов, для которых феодальный уклад являлся тормозом к развитию, рост промышленности и торговли - все это способство- способствовало расшатыванию старых феодальных производственных отношений и создавало предпосылки для развития капитализма. Усиление обмена между отдельными областями страны и рост товарного производства привели в конечном итоге к образованию в XV, XVI веках английско- английского внутреннего рынка как основы экономи- экономической общности страны- третьей черты, характеризую- характеризующей всякую нацию. Для окончательной победы товарного производства в Англии было необходимо полное объединение всех территорий, где население говорило на английском языке, и была необходима ликвидация фео- феодальной раздробленности страны. Это и было осуществлено в результате войны Алой и Белой розы A455-1485), когда значительная часть феодалов погибла, а в стране была установлена абсолютная монархия Тюдоров A485-1603), опирав- опиравшаяся на новое дворянство и буржуазию. Таким образом, образование экономической общности в Англии привело к превращению ее в еди- единое национальное государство. Наконец, необходимо также отметить выработку особого психического склада, характеризующего английский народ. Типические черты, характерные для различных слоев населения Анг- Англии, можно найти в описании героев знаменитых "Кентерберийских рассказов" Чосера (XIV век), а также в бессмертных произведениях Шекспира и других английских писателей. Все отмеченные выше черты указывают на то, что в конце XV века в Англии полным ходом шел процесс складывания английской нации. Английское феодально-абсолютистское государство, опиравшееся на новое дворянство и буржуазию, стало твердо на путь капиталис- капиталистического развития. В XVI, XVII веках главной отраслью промыш- промышленности становится суконная промышленность, удовлетворение потребностей которой привело к аграрному перевороту: возникло два новых антагонистических класса - класс капиталистов и класс наемных рабочих. Развитие промышленности дало толчок развитию торговли. В XVIII веке в результате крупнейшего промышленного перево- переворота в экономической жизни Англии были созданы новые орудия производства, знаменовавшие собой новую эпоху - эпоху промышлен- промышленного, а затем монополистического капитализма. XVIII-XIX века ха- характеризуются усиленной колониальной экспансией Англии, в резуль- результате которой английский язык распространяется за пределами Евро- Европы - в Америке, Австралии и т.д. 187
Глава II ОБРАЗОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ АНГЛИЙСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА § 1. ПРОЦЕСС ОБРАЗОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ Национальный язык, так же как и нация, является исторической категорией, возникающей вместе с образованием нации. Не следует однако думать, что национальный язык представляет собой иной язык в отношении своего основного словарного состава и грамматического строя, чем язык народности эпохи феодализма. Первое различие между национальным языком и языком на- народности заключается в сфере их распространения и функциониро- функционирования. В период существования языка народности этот язык, как правило, представлен устной разговорной формой. Все же остальные функции общения, особенно книжно-письменные формы общения, осуществляются, как правило, другим языком, часто совершенно другой семьи; например, в неарабских странах Ближнего Востока (в Турции, Персии) долгое время языком письменного общения был арабский язык. В Англии в период существования языка народности функцию книжно-письменного общения выполняли, в силу исторически сложив- сложившихся условий, французский язык в его англо-нормандском варианте, на котором составлялись государственные и частные документы, и ла- латинский язык, использовавшийся в науке и религии. В отличие от языка народности национальный язык, как правило, имеет и разговорную и книжно-письменную формы, т.е. он становится средством не только устного общения, но и письменного, тем самым проникая во все сферы хозяйственной и культурной жизни страны. Он вытесняет тот чуждый письменный язык, который в период суще- существования языка народности выполнял функции книжно-письменного общения. Потребность в создании единого национального языка возникает именно в период образования нации, когда развивается все более и более интенсивный обмен между различными, иногда даже весьма удаленными, районами одной и той же языковой территории в связи с происходившей экономической концентрацией и образованием единого внутреннего рынка. Вторым отличием национального языка от языка народности следует считать различие в словарном составе языка обоих периодов. Это вполне естественно. Ведь при отмирании феодализма отмирает целый ряд вещей и явлений, а вместе с ними выпадает из словарного состава ряд слов. С другой стороны, появление нового капиталисти- капиталистического базиса и соответствующих ему политических, правовых и иных взглядов и учреждений вызывает появление новых слов и выражений для их обозначения. Таким путем и возникает указанное выше различие в словарном составе языка обоих периодов. 188
Третьим отличием следует считать различное положение местных диалектов. В период языка народности реально существую- существующей формой устного общения являются местные диалекты, иногда имеющие значительные различия между собой. В эпоху существования национального языка местные диалекты, утрачивая свое значение средства общения, постепенно перемалываются в едином языке и постепенно отмирают, уступая место общенациональной литературно- разговорной форме языка. Четвертым отличием является отсутствие, как правило, еди- единой орфографической нормы для языка народности, поскольку он обычно представляет собой лишь устную форму общения, и наличие орфографической нормы, складывающейся в национальном языке, который обслуживает нацию не только в устной, но и в письменной форме и для которого нормализованная орфографическая система является обязательной. Известны два пути образования национального языка: один путь состоит в том, что тот или иной диалект, а иногда и несколько диа- диалектов в процессе образования нации могут лечь в основу нацио- национального языка и затем развиться в соответствующий национальный язык. Примером такого языка является как раз английский язык. Другой путь состоит в том, что единый язык народности, не успев- успевшей еще сложиться в нацию, распадается вследствие какой-либо госу- государственной катастрофы, постигшей данный народ, а его местные диа- диалекты вступают на самостоятельный путь развития и постепенно дают начало самостоятельным национальным языкам (например, африкан- дерский язык в Южной Африке). § 2. ФОРМИРОВАНИЕ АНГЛИЙСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА. ВВЕДЕНИЕ КНИГОПЕЧАТАНИЯ. СОХРАНЕНИЕ МЕСТНЫХ ДИАЛЕКТОВ. ВОЗНИКНОВЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЖАРГОНОВ И АРГО Выше уже отмечалось, что лондонский диалект, как диалект крупнейшего экономического, политического и культурного центра страны, стал постепенно перерастать в национальный английский язык. Это означало, что нормы лондонского диалекта стали все шире и шире распространяться за пределами города Лондона среди жителей английской провинции. С другой стороны, зоны распространения местных диалектов стали все более и более сокращаться. Большое значение в отношении распространения лондонского диа- диалекта и превращения его в национальный язык имел переход в 1439 г. школьного преподавания с французского языка на английский. Это обеспечило усвоение норм национального языка различными группами населения, которые прошли обучение в школе. В течение XIV, XV веков появляются писатели и поэты, которые пишут свои произведения на национальном английском языке. Такие крупные представители английской литературы, как Джефри Чосер A3407-1400), Джон Гауэр A3257-1408), и многие другие, используют в 189
своих произведениях складывающийся национальный язык, хотя и не лишенный иногда довольно значительных диалектальных наслое- наслоений. Такую же картину обнаруживает язык частных писем второй по- половины XV века, например писем Шиллингфорда и др. Несмотря на все диалектальные особенности дошедших до нас произведений XV века, мы можем видеть неуклонное распространение норм англий- английского национального языка и в то же время постепенное отмирание диалектов. К XVI веку относится частичное становление письменной нормы литературного языка, представленной в произведениях Эдмунда Спен- Спенсера (ок. 1552-1599), Кристофера Марло A564-1593) и Филиппа Сидни A554-1586), Френсиса Бэкона A561-1626), Вильяма Шекспира A564- 1616) и имевшей известные отличия от разговорной нормы, пред- представленной в дошедших до нас частных письмах семьи Верни, в днев- дневнике лондонского торговца Генри Мэчина и некоторых других доку- документах. Большое значение в деле становления национального английского языка имело книгопечатание, введенное в Англии в 1477 г. уроженцем Кента Уильямом Кэкстоном A422-1491). Занимаясь коммерческими делами, Кэкстону пришлось прожить в соседней Фландрии около тридцати лет. Там он познакомился с печатным делом и в 1475 г. в городе Брюгге во Фландрии напечатал первую английскую книгу - перевод с французского - "Собрание рассказов из истории Трои" ("The Recuyell of the Historyes of Troye"). В 1476 г. он вернулся в Англию, при- привез с собой свой печатный станок и начал печатать различные книги. Для того чтобы печатать книги, необходимо было унифицировать как английскую орфографию, так и различные грамматические явле- явления - создать своего рода норму языка. Эту работу Кэкстон проделал в меру своих сил и знаний. Следует, однако, отметить, что Кэкстон в целом ряде своих суждений в вопросах языка придерживался уста- устаревших правил, выходивших уже в его время из употребления форм и написаний, что и отразилось на языковой норме, которую мы находим в напечатанных им книгах. Таким образом, во второй половине XV-XVII веков завершается формирование английского национального языка на основе концентра- концентрации диалектов, обусловленной экономической и политической кон- концентрациями. Наряду с процессом складывания английского национального языка шел процесс отмирания местных диалектов. Если в условиях феодализма отдельные феодальные поместья были крайне слабо свя- связаны между собой экономически, то при капитализме отдельные про- производители, живущие в одном районе, оказываются связанными ты- тысячами невидимых экономических нитей с подобными же произво- производителями и потребителями, живущими в самых различных, иногда весьма отдаленных районах страны. Участие в производственном развитии страны, работа на тогдашних мануфактурах требовали единства языка для всех членов общества, выполнявших совместно те или иные производственные функции. Все эти обстоятельства вынуж- 190
дали представителей английских диалектов постепенно отказывать- отказываться от этой формы речи и принимать общенациональную норму язы- языка. Происходило постепенное и медленное перемалывание местных диалектов национальным языком - процесс, еще не закончившийся и до настоящего времени. Местные диалекты продолжают еще сохра- сохраняться в сельских местностях как известный пережиток эпохи фео- феодализма. Важно отметить, что в процессе вытеснения диалектов нацио- национальный язык не остается неизменным - он обогащается, впитывая в себя ряд форм, слов и оборотов из местных диалектов. Поэтому современный национальный английский язык нельзя считать простым продолжением лондонского диалекта - он впитал в себя целый ряд элементов из различных диалектов, т.е. носит, по существу, смешан- смешанный характер. В эпоху национального языка в ранненовоанглийский период наблюдается еще одно своеобразное явление - возникновение про- профессиональных жаргонов и арго. Под последним по- понимается специальный условный язык какой-либо обособленной груп- группы, отличающийся от общеразговорного и литературного языка. Новые условия сначала мануфактурного, а затем машинного про- производства потребовали узкой профессиональной специализации членов общества. Последняя привела к тому, что различные трудовые про- процессы, орудия и их детали, играющие важную производственную роль в деятельности данного производственного коллектива, получили осо- особые узкопрофессиональные названия, неизвестные членам общества, работающим в других отраслях производства и науки. Возникает особый слой профессиональной лексики, наслаиваю- наслаивающейся на национальный язык и образующей так называемые профес- профессиональные диалекты или жаргоны. При капитализме происходит перераспределение социального состава общества. Одни слои населения оказываются в рядах класса буржуазии, другие в рядах рабочего класса. Однако кроме такого рас- распределения появляется еще особая группа лиц, которые по своему материальному положению и обычно по своей идеологии оказываются вне всякого класса. Такие деклассированные элементы, лишенные за- законных средств существования, превращаются обычно в лиц, добы- добывающих себе средства пропитания различными противозаконными путями (воровство, бродяжничество). Чтобы иметь возможность общаться с подобными себе и не быть понятыми членами коллектива, говорящими на национальном языке, деклассированные элементы прибегают к созданию арготических эле- элементов на основе общенародной лексики, делая ее совершенно не- непонятной для окружающих. Так возникли различные английские арго, известные в литературе под общим именем cant. Профессиональные жаргонные и арготические элементы англий- английской лексики объединяются обычно под общим недифференцирован- недифференцированным названием slang. 191
§ 3. РАЗВИТИЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В XVII-XVIII ВЕКАХ. ПОЯВЛЕНИЕ ГРАММАТИСТОВ И ОРФОЭПИСТОВ Экономическое и политическое развитие Англии эпохи пер- первоначального накопления капитала и связанный с этой эпохой по- подъем культуры, сопровождавшийся бурным расцветом английской литературы, привели к закреплению национального английского языка. В XVII-XVIII веках появляется целая плеяда писателей и поэтов, в произведениях которых шлифуется английский литературный язык. Известные романы "Робинзон Крузо" Дефо, "История Тома Джонса, найденыша" Филдинга и ряд других произведений этого периода пред- представляют собой образцы литературного английского языка той эпохи. Большим событием в жизни литературного языка было учрежде- учреждение первого в истории английской прессы журнала "Spectator" ("Зри- ("Зритель"), выходившего в период 1711-1714 гг. Его издатели Джозеф Эд- дисон и Ричард Стил уделяли много внимания вопросам правильности английского языка. Проблема нормализации литературного английского языка неиз- неизбежно возникла вместе с появлением литературных произведений, научных трактатов, государственных документов на английском языке. Одним из наиболее острых вопросов в отношении языка того времени был вопрос о правильности произношения и правильности употребле- употребления грамматических форм. В связи с этим в рассматриваемый период появляется целый ряд грамматик английского языка, представляющих интерес с точки зре- зрения попыток установления норм английского языка того времени. Зна- Значение этих работ для современного исследователя истории английского языка состоит в том, что они дают возможность видеть происшедшие с тех пор изменения. Одной из первых по времени грамматик была "Logonomia Anglica", написанная Александром Гиллем, вышедшая в 1621 г. В ней автор высмеивает различные новые тенденции в произношении некоторых звуков, считая их неправильными. Так, он осуждает произношение ср.-а. дифтонга [ai] как [е:]; ср.-а. [г:] как [i] и других. Книга А. Гилля интересна тем, что в ней приводятся списки слов, сгруппированных по характеру произнесения корневого гласного под ударением. Однако к свидетельству А. Гилля о произношении того или иного слова следует относиться с большой осторожностью, учитывая его отрицательное отношение ко всякого рода изменениям в языке. В 1634 г. вышла книга Чарлза Батлера под названием "English Grammar", в которой автор стремится доказать важность последова- последовательной орфографии. Он сетует на то обстоятельство, что в англий- английской орфографии нет твердо установленных правил. Объясняет он это тем, что многие слова изменили свое прежнее произношение и теперь звучат по-иному. Что же касается написания этих слов, то оказывается, что одни придерживаются старого произношения, а другие пишут с учетом наступивших изменений. 192
Несмотря на большой фактический материал, имеющийся в этой грамматике, она имеет сравнительно небольшую ценность для истории языка, так как автор весьма неполно отражает произношение своего времени. В 1653 г. вышла "Grammatica Linguae Anglicanae", написанная Джо- Джоном Уоллисом, профессором геометрии Оксфордского университета. В этой книге автор делает ряд правильных и тонких наблюдений над произношением краткого [о] и долгого [о:] и других гласных. Но его работа не лишена и ряда недостатков, поэтому пользоваться ею можно лишь с осторожностью. Гораздо более надежными являются наблюдения над произно- произношением, сделанные Чарлзом Купером и изложенные им в его "Gram- "Grammatica Linguae Anglicanae", вышедшей в 1685 г. Его большой заслугой является то, что он различает букву и звук. Далее, он говорит о на- наличии краткого [ае] и долгого [ае:], причем в качестве примеров долгого [ае:] приводит слова, где в настоящее время мы имеем [а:], например: asking, path. Ч. Купер отмечает наличие дифтонга в словах типа пате, tale. Интересный материал для суждения о произношении того времени дают списки омофонов, среди которых он приводит такие ряды, как например: are - air - ere - heir, fir - fur - far, raisin - reason. В 1701 г. была опубликована книга "Practical Phonographer", напи- написанная доктором Джоном Джоунзом. В ней автор дает ряд ценных наблюдений над живым произношением и соответствующим написа- написанием второй половины XVII века. Так, из его книги мы узнаем, что согласный [1] в его время не произносился в таких словах, как almost, falter, что [w] в словах, оканчивающихся на - ward, как, например: backward, forward, не произносилось, и многое другое. В 1734 г. вышла книга "Rules for True Spelling and Writing English", из которой мы узнаем, например, что [д] уже не произносится в словах gnat и gnaw, a [k] - в словах knee, knife, что слово medicine произносится ['medsin], т.е. с выпадением [i] в середине слова, и другие факты. В рассматриваемый период времени намечаются два основных направления в трактовке проблем английского языка. Одно направ- направление - рационалистическое, опиравшееся на философию рациона- рационализма, отождествляло язык с мышлением, а в своих языковых по- построениях исходило из утверждения необходимости выработать опре- определенные, логически построенные схемы грамматики и на их основе создать незыблемые формы языка, тем самым предохранив его от всякой "порчи". Среди ученых-рационалистов могут быть названы Дж. Эддисон, издатель журнала "Spectator", Дж. Свифт, которому принадлежит из- известный лозунг "называть вещи их именами". Другое направление - эмпирическое, опиравшееся на опыт, т.е. на конкретные факты английского языка, считало, что необходимо в 13. В.Д. Аракин 193
первую очередь изучить реальные факты английского языка, затем отобрать все то лучшее, что будет обнаружено в языке, и это поло- положить в основу его нормализации. В противоположность рационалистам, не признававшим никаких изменений в языке, рассматривавшим их как порчу языка, предста- представители эмпирического направления признавали изменение и развитие в языке. К числу сторонников эмпирического направления должны быть отнесены авторы грамматик Брайтлэнд и Гринвуд. В течение XVII-XVIII веков английский язык выработал устойчи- устойчивую литературную норму, которая получила свое реальное оформле- оформление и закрепление как в многочисленных литературных произведе- произведениях, так и в трудах грамматиков и орфоэпистов. Из этого можно сделать вывод, что литературный английский язык XVIII века (собственно новоанглийский) отличается гораз- гораздо большей степенью стандартизации и регламентации, чем литера- литературный язык XVI-XVII веков (ранненовоанглийский). Так, из лите- литературного языка устраняются как неправильные такие конструк- конструкции, как двойное отрицание типа It cannot be so neither, double superlative {the most unkindest), существовавшие в языке с древнего периода, формы прошедшего времени глаголов с чередованием типа writ, drunk, sung. Большие сдвиги можно отметить и в области словарного состава. Исторической датой в этом отношении является 1755 год - год выхода в свет известного толкового словаря доктора Сэмюэля Джонсона. Составляя словарь, он стремился зафиксировать существующие слова, так как он в соответствии со взглядами своей эпохи считал, что язык от длительного употребления портится, "деградирует" и единственным средством удержать его от этой "порчи" было зафиксировать все слова в словаре. Этот словарь был составлен по оригинальным источникам, т.е. автор зарегистрировал только те слова, которые он находил в читае- читаемых им текстах, что является несомненно большим преимуществом этого труда, особенно в связи с тем, что словарь богато снабжен ил- иллюстративными примерами, взятыми из художественных и других произведений. § 4. ВОЗНИКНОВЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ СТИЛЕЙ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ДЕМОКРАТИЗАЦИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В XIX ВЕКЕ Выработка литературной нормы языка была связана с разработкой различных стилей речи. В XVIII веке господствовал классический стиль, характеризовавшийся строгостью речевых норм, тщательным отбором словаря и строго регламентированным синтаксисом. Этот стиль, благодаря своей специфике, значительно отличался от разговорных норм языка своего времени. В качестве протеста против этого стиля возник стиль роман- романтической поэзии и прозы. Новый стиль допускал использование целого 194
ряда сокращенных форм, принятых в разговорной речи: isn't, wouldn't, didn't и других разговорных конструкций. Словарь произведений романтиков наполняется большим числом слов, взятых из разговорной речи, из произведений народного твор- творчества, преимущественно из баллад; для него характерна замена слов латинского или французского происхождения, обычно многосложных, словами английского происхождения. Указанные черты мы находим в произведениях поэтов XIX века - Вордсворта, Кольриджа, а также у Байрона и Шелли, причем в ряде вопросов реформы языка Шелли занимал особую позицию, возражая против внедрения в язык различных архаизмов, которыми изобиловали произведения других романтиков. В XIX веке происходит значительная демократизация книжно- книжного языка, выражающаяся в использовании большого круга слов разго- разговорной речи и характеризующаяся широким проникновением в пись- письменную речь разговорной фразеологии, упрощением синтаксиче- синтаксических оборотов. В этот период происходит не только простое описа- описание фактов английского языка, но и возникает научное изучение языковых явлений, их систематизация и теоретическое осмысле- осмысление. Изучается история английского языка с древнейших времен до наших дней. § 5. РАСПРОСТРАНЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СВЯЗИ С КОЛОНИАЛЬНОЙ ЭКСПАНСИЕЙ АНГЛИИ Одной из особенностей национального английского языка является его широкое территориальное распространение за пределы Англии. Это распространение было вызвано различными причинами. Одной из причин является колониальная экспансия Англии, кото- которая приобрела значительные размеры в XVIII-XIX веках. Уже к середине XVIII века англичане владели различными территориями Америки, Азии и Африки, постепенно вытеснив оттуда своих менее удачливых противников - Голландию, Испанию и Францию. В 1770 г. англичанином Куком было исследовано восточное побе- побережье Австралии, а с 1788 г. она стала заселяться английскими ссыль- ссыльными; позднее, в первой половине XIX века, в связи с открытием удоб- удобных и богатых пастбищ и золота Австралия стала интенсивно засе- заселяться переселенцами из Англии. К середине XIX века в пределах Британской колониальной импе- империи складывается особая группа территорий, известных под названием "переселенческие колонии". Это Австралия, Канада, Новая Зеландия и Южная Африка. Название "переселенческие колонии" появилось в связи с тем, что туда переселились английские поселенцы, которые не только там оседали, но и уничтожали коренное население или от- оттесняли его в наименее удобные и неплодородные районы этих ко- колоний. Вместе с движением переселенцев получил распространение в переселенческих колониях и английский язык. 13* 195
Географические и экономические особенности этих колоний, полу- получивших в течение второй половины XIX века и первого десятилетия XX века права доминионов, способствовали тому, что в английском языке их жителей появились новые слова, специфические для того или иного доминиона. Однако отдельные словарные особенности в речи жителей различ- различных английских доминионов не настолько велики, чтобы можно было говорить хотя бы об отдельных наречиях, характерных для того или иного района: их грамматический строй и основной словарный фонд полностью совпадают с теми же основными компонентами английского национального языка в метрополии. Несколько иначе сложилась судьба английских переселенцев в Северной Америке. Первые переселенцы появились там в первой по- половине XVIII века. Это были представители английского крестьянства, мелкой и средней буржуазии, стремившейся уйти от гнета нарож- нарождающегося в Англии капитализма. Основанные в Северной Америке на побережье Атлантического океана 13 колоний после упорной борь- борьбы с метрополией отделились от нее и образовали Соединенные Шта- Штаты Америки. В дальнейшем приток переселенцев из Англии все воз- возрастал, что способствовало значительному росту местного английского населения. В XIX веке Соединенные Штаты значительно расширили свою территорию за счет захвата земель, населенных индейцами, и их владения вышли на побережье Тихого океана. В настоящее время жители США пользуются, как и в других районах, населенных потомками англичан-переселенцев, английским языком, хотя в словарном составе можно обнаружить довольно боль- большое число слов, не сохранившихся в британском варианте. Это объяс- объясняется теми специфическими условиями, в которых оказались англий- английские переселенцы и их потомки, столкнувшиеся с совершенно иной природой и сложившиеся в течение XIX века в североамерикан- североамериканскую нацию, отличную от английской. Ряд отличий, как, например, произношение в нос, изменение английского гласного [о] на [а], [а:] на [ае:], также характерны именно для американцев. Несмотря на это, английский язык остается родным языком жителей Соединенных Штатов. Различия в словарном составе английского языка в Америке и Англии и особенности в произношении, о чем говорилось ранее, дали основание некоторым американским лингвистам (Менкен, Уолпул, Крапп) выдвинуть утверждение о существовании особого "американ- "американского" языка. Однако фактический языковой материал показывает, что те компоненты языка, которые составляют его сущность - основ- основной словарный фонд и грамматический строй, оказываются совершен- совершенно одинаковыми как в Англии, так и в Америке. Это положение позволяет с полным основанием отвергнуть теорию "американского языка", как противоречащую фактам. 196
Глава III ФОНЕТИЧЕСКИЙ СТРОЙ § 1. СИСТЕМА ОРФОГРАФИИ Становление современной орфографии Выше отмечалось (см. с. 139), что в среднеанглийский период от- отсутствовали какие-либо установленные орфографические нормы. Каж- Каждый писал в зависимости от собственного произношения, которое видоизменялось по диалектам. Единого общего стандарта, по которому можно было равняться, тогда еще не было. Образование английского национального языка, постепенная нор- нормализация литературной формы языка, введение книгопечатания - все это требовало установления твердой орфографической нормы. Необходимо отметить, что в течение XV века вместе с развитием национального английского языка, происходит процесс некоторой уни- унификации орфографии целого ряда слов. Однако вследствие того что книги еще продолжали быть рукописными и имели крайне ограничен- ограниченное распространение, орфографические нормы вырабатывались край- крайне медленно. Большое значение в процессе становления английской орфогра- орфографии имело введение книгопечатания. Однако принятая Кэкстоном в первых печатных изданиях система обозначения простых звуков и дифтонгов несет на себе явные следы архаичности. Кэкстон не учел тех новых тенденций в системе английских фонем, которые уже ясно наметились в его время, и зафиксировал в своих изданиях то состояние системы звуков, которое имело место почти на полстолетия раньше. Так, он сохраняет написание gh, передающее звуки [х] или [х'], хотя эти согласные в его время уже были утрачены. Он сохраняет букву е в конце слова в неударном положении, хотя гласный, который изображался этой буквой, уже давно успел отмереть. В ряде случаев Кэкстон проявляет непоследовательность в обозна- обозначении звуков. Так, долгий гласный [и:], возникший из среднеанглий- среднеанглийского долгого закрытого [о:], Кэкстон изображает то диграфом оо, как, например: Ьооке - книга, good - хороший, то одним о, как, на- например: то же слово boke - книга, toke - взял, топе - луна. Крайне непоследовательно передавал Кэкстон написание различ- различных аффиксов. Так, аффикс глагола прошедшего времени получал у него графическое оформление -ed, -id, -yd, например: concluded - решил, usid - использовал, употреблял, axyd - спросил', аффикс мно- множественного числа имен существительных изображался как -es, -ys, как, например: egges, eggys - яйца. Аффикс -1у мог иметь два напи- написания, как, например: certaynly - конечно, day И - ежедневно. Однако орфография, принятая Кэкстоном в его изданиях, при всей ее непоследовательности и консервативности все же постепенно пре- 197
вратилась в известную орфографическую норму, которая и составила основу современной английской орфографии. Частичные изменения орфографии в XVI-XVII веках Неустойчивость английской орфографии в XVI веке и ее несоот- несоответствие звуковым нормам английского языка того времени привели к стремлению ее упростить. Однако консервативный характер написа- написания, который мы обнаруживаем у Кэкстона, и малая заинтересован- заинтересованность правящих кругов английского общества в распространении гра- грамотности среди широких народных масс наложили свой отпечаток на английскую орфографию последующих столетий. В течение XVI- XVII веков были произведены лишь самые незначительные и час- частичные изменения. Одним из таких изменений было опущение немой буквы е после слога с кратким гласным и после слога с долгим гласным, обозначенным диграфом. Так, в XVI веке такую орфографию имели следующие слова: coude - мог, muche - много, to lacke - не хватать, to sleepe - спать, weake - слабый, to goe - идти. В XVII веке слова этого типа принимают современный вид: could, much, to lack, to sleep, weak, to go. Буква е сохраняется в написании лишь в тех случаях, когда нужно показать, что гласная буква предшествующего слога обозначает диф- дифтонг или долгий гласный, как, например: time, take. Буква у, имевшая широкое распространение в орфографии XVI ве- века и употреблявшаяся в начале, в середине и в конце слов, заменяется буквой i во всех случаях, кроме абсолютного конца слов и слов гре- греческого происхождения, где продолжают писать букву у. Так, в XVI ве- веке писали: descry be - описывать, ryche - богатый, тегу lye - весело. В XVII веке уже пишут: to describe, rich, merily. Аффикс -yng, часто со- содержавший букву у в XVII веке, позднее приобретает устойчивое написание -ing, например: lyvyng заменяется на living. В течение XVI века происходит упрощение написания группы аип в словах французского происхождения, где буква и употреблялась для указания на наличие носового гласного. Так, к концу XVI века буква и не пишется в таких словах, как: to chaunge - менять, pleasaunt - прият- приятный, remembraunce - воспоминания, которые, таким образом, прини- принимают графический вид: to change, pleasant, remembrance. Некоторое упрощение происходит также и в написании отдельных согласных. В XVII веке начинают писать одно / в аффиксе -all, напри- например: слова sever all, contynuall пишут several, continual. С другой стороны, устанавливается написание суффикса отвлечен- отвлеченных существительных -nes через двойное -ss. Все случаи упрощения английской орфографии, происшедшие в течение XVI, XVII веков, носили лишь частичный и весьма ограни- ограниченный характер. К XVIII веку английская орфография стабилизи- стабилизируется и в таком виде сохраняется до наших дней. 198
Латинизация орфографии ряда слов Увлечение классической древностью, которое имело место в высших кругах английского общества, в конце XV и в XVI веках выз- вызвало к жизни весьма своеобразное явление - латинизацию орфо- орфографии ряда слов, в различное время заимствованных из французского языка. Причиной стремления к латинизации было, по-видимому, значи- значительное расхождение между ассимилированными в английском языке французскими заимствованиями и теми латинскими словами, от кото- которых произошли бытовавшие в английском языке французские слова. Лица, хорошо знавшие в XVI веке латинский язык, а таковых в то время в Англии было много, не могли учесть все те изменения, ко- которые произошли во французском языке, и считали изменение формы слова во французском языке порчей языка. Поэтому на протяжении XVI века мы часто встречаемся с тенденцией заменить орфографию французских заимствований орфографией соответствующих латинских слов, вопреки существовавшему произношению. Эта тенденция при- привела к усложнению орфографии английского языка, еще более увели- увеличив расхождения между звуковым и графическим образами отдельных слов. Латинизация чаще всего состояла или в добавлении в слово отсутствующей в нем согласной буквы, имевшейся в соответствующем латинском слове, или в замене гласной буквы, или сочетала в себе оба названных случая. Буква Ь была введена в следующих словах: dette - долг, doute - сомнение, suget - подданный, sotil - нежный, неуловимый', в результате чего они стали писаться как debt, doubt, subtle по аналогии с латинскими прототипами debitum, dubito, subjectus, subtilis. В словах debt, doubt, subtle буква b так и продолжает оставаться немой буквой. В слове subject буква Ь была введена еще в XV веке и стала произноситься. Буква с была введена в следующих словах: endite - предъявить обвинение, parfit — совершенный, suget — подданный, verdit — приговор, vitayle - припасы, в результате чего они стали писаться как indict, perfect, subject, verdict, victuals по аналогии с латинскими прототипами indictare, perfectus, subjectus, verdictum, victualis. В приведенных выше словах кроме введения буквы с было из- изменено и написание гласных: так, в слове endite буква е была заменена на /, в слове parfit буква а была заменена на е, что оказало влияние на последующее произношение слова, которое теперь звучит ['pQifikt]. Буква / была введена в следующих словах: assaut - атака, faucon - сокол, faut - вина, defaut - недостаток, soudiour - солдат, и они стали писаться как assault, falcon, fault, default, soldier по аналогии с латин- латинскими прототипами ab + saltus, falco, fallita, de + fallita, soldarius (soldium). 199
В словах этой группы вставленная буква / повлияла на их про- произношение и в настоящее время произносится во всех этих словах. В некоторых словах, например в слове fault, l стала звучать только в XIX веке; в других же словах она стала произноситься раньше. Буква/; была вставлена в слова: receit - квитанция, conceit - образ, понятие и deceit - обман, в результате чего в XVI веке они приняли форму receipt, conceipt, deceipt по аналогии с латинскими формами причастия прошедшего времени receptus, conceptus, deceptus. Однако в словах conceipt и deceipt буква р не удерживается, и уже в XVII веке названные слова пишутся conceit, deceit, так, как в настоящее время. Буква р сохраняется лишь в слове receipt, где она, однако, не произносится. Недостаточное знание этимологии слов привело к весьма стран- странным случаям изменения орфографии некоторых слов. Так, ср.-а. слово Hand - остров, восходящее к др.-a. inland - остров, было воспринято как родственное слово isle [i:l], заимствованному из французского языка и восходящему к латинскому insula - остров. Под влиянием ложной этимологизации в исконно английское слово Hand была введена буква s, в результате чего это слово в настоящее время пишется island, причем s не произносится. В ряде слов произошла замена одних букв другими, в результа- результате чего соответственно изменилось и произношение этих слов. Так, в слове marcha(u)nt - купец, восходящем к ст.-фр. marchant, буква а бы- была заменена на е, в результате чего мы имеем существительное merchant. В слове ferm - твердый, прочный и в глаголах того же корня to conferm - подтверждать, to afferm - утверждать, а также в сло- слове vertue - добродетель, буква е была заменена на i по аналогии с ла- латинскими словами firmus - крепкий, прочный и virtus - мужест- мужественность. Изменения под влиянием латинизации захватили также и аффик- аффиксы. Так, префикс а-, существовавший в ряде слов, заимствованных из французского языка, была заменен латинским префиксом ad- в сле- следующих словах: aventur - приключение, avys - мнение, совет, avance - продвигать, avauntage - преимущество', в результате эти слова стали писаться как adventure, advice, advance, advantage. Написание префиксов ens- и es- в словах ensample - пример, eschange - обмен заменяется на латинский префикс ех-, что дало совре- современное написание example, exchange. Написание префикса еп- в словах to encrease - увеличивать, to enform - уведомлять и некоторых других заменяется на латинский префикс in-, что дало современное написание to increase, to inform. Написание суффикса -cioun или -суоп, широко распространенное в словах французского происхождения, заменяется под влиянием латинского написания суффикса -йоп (-Попет) на -tion, напри- 200
мер: translacyon - перевод заменяется на translation', nacioun - народ, нация заменяется на nation. Причем [t] произносится по-прежнему как [s]. Таким образом, в конце XV и в XVI веках орфография ряда английских слов, в прошлом заимствованных из французского языка, изменилась под влиянием вредного течения латинизации, стремивше- стремившегося навязать английскому языку чуждые ему формы, в результате чего английская орфография еще более отошла от звукового соста- состава слов. Проекты реформы орфографии Изменения, которые произошли в системе фонем языка ново- новоанглийского периода, значительно преобразовали звуковой состав английских слов. Между тем орфография продолжала оставаться поч- почти такой же, какой она была при Кэкстоне, за исключением отдель- отдельных частных изменений. Естественно, что при таких условиях воз- возникло значительное расхождение между звуковым и графическим об- образом большинства слов английского языка. Это очень сильно затруд- затруднило изучение орфографии и развитие грамотности населения, даже при существовавшем в то время ограниченном количестве школ. В XVI веке еще не создалось устойчивости написания слов и орфо- орфография еще отличалась крайним непостоянством. Известно, например, что Шекспир подписывал свою фамилию тридцатью различными спо- способами. Такое непостоянство орфографии должно было неизбежно вызвать стремление к ее упрощению и унификации. Все известные науке проекты реформы английской орфографии могут быть разбиты на три группы. К первой группе следует отнести те проекты, которые предлагают заменить существующую орфографию фонетическим письмом, с тем чтобы один и тот же звук или группа звуков всегда изображалась одной и той же буквой или одним и тем же буквосочетанием. К этой группе могут, например, быть отнесены проекты реформы, предложенные Томасом Смитом в 1568 г., Джоном Хартом, Александром Гиллем в 1619 г., Айзеком Питманом в 1837 г., А.Дж. Эллисом и многими другими. Ко второй группе следует отнести те проекты, которые предла- предлагают частичное изменение существующей орфографии путем устра- устранения отдельных неправильностей и непоследовательностей. К этой группе могут быть отнесены проекты, предложенные Вильямом Бул- локаром в 1580 г., Чарлзом Батлером в 1631 г., и ряд других. К третьей группе следует отнести те проекты, которые считают необходимым изменить существующую орфографию путем введения одного обозначения для каждого звука, но с учетом исторически сложившейся системы обозначения звуков буквами латинского алфа- алфавита. К этой группе могут быть отнесены рекомендации изменения ор- орфографии, предложенные английским и американским обществами по 201
реформе орфографии, а также проект шведского лингвиста профес- профессора Сакриссона (Zachrisson), известный под названием "Anglic". Как можно было видеть выше, проекты реформы английской орфографии появляются уже в XVI веке и принадлежат отдельным ученым. В XIX веке возникает в Англии особое общество, ставившее своей целью изменение и улучшение английской орфографии и даже изда- издававшее свой печатный орган. Первое такое общество "Phonetic Society of Great Britain and Ireland" было организовано А. Питманом и А. Дж. Эллисом. С 1843 г. оно издавало журнал "The Phonetic Journal", который затем несколько раз менял свое название. На его страницах обсуждались вопросы реформы английской орфографии. В дальней- дальнейшем в Англии и в США возникло несколько обществ, ставивших своей целью разрешение проблемы реформы английской орфографии: "The Spelling Reform Association", "The Simplified Spelling Board" в США и "The British Spelling Reform Association", "The Simplified Spelling Society" в Англии. Однако деятельность этих обществ, так же, как и различные проекты реформы, рассматривавшиеся английским парламентом, не привели к каким-либо ощутимым результатам, и английская орфогра- орфография продолжает еще в полной мере сохранять свой исторический характер. Некоторые частичные изменения, точней упрощения орфографии, были проведены в США. Так, слова французского происхождения на -our пишутся через -or, например: англ. honour - честь в США пишется honor, англ. splendour - роскошь в США пишется splendor. Вместо написания -re в ряде слов введено написание -ег, например: англ. theatre, centre в США пишется theater, center. В ряде отдельных слов произведены частные упрощения напи- написания. Так, в словах thought, though, through в США часто опускаются gh, и они могут писаться thot, tho, thru. В качестве примера рассмотрим два проекта реформ. В 1884 г. английское и американское общества реформы орфо- орфографии выработали совместное предложение по реформе орфографии, основным направлением которого было сохранение в целом истори- исторического принципа английской орфографии и проведение частичных упрощений. Так, предлагалось опустить немое е там, где оно фо- фонетически не требуется, и писать слова live, give, engine и другие как liv, giv, engin; не употреблять диграф еа в тех случаях, когда он обозначает краткий [е], и писать слова feather, jealous кз.к fether, jelous; заменять букву о па, и в тех случаях, когда она обозначает гласный [л], и писать слова come, above как cum, abuv; опустить букву о из диграфа ои в словах trouble, rough, букву Ь в словах doubt, lamb, букву h в словах school, melancholy и т.д. В 1932 г. появился вышеупомянутый проект "Anglic" шведского профессора Сакриссона. Особенностью этого проекта является: 202
1) использование буквы е как показателя дифтонга, например: пает — имя, niet — ночь, goe — идти; 2) употребление простой буквы там, где следующая буква гласная, например: goe-ходить, но going; 3) обобщение основных существующих написаний, например, звук [Л всегда передается через диграф sh: speshl вместо special, naeshon вместо nation. В итоге можно сказать, что существующая система орфогра- орфографии носит исторический характер и создает большие трудности для усвоения. Предложенные проекты реформы не носят решительного характера, а ограничиваются лишь частичными изменениями и по- поправками. §2. ИЗМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ ГЛАСНЫХ Изменения системы гласных звуков, произошедшие в новоанглий- новоанглийский период начиная с XV века, обусловлены следующими причи- причинами: 1. Изменением системы долгих гласных (The Great Vowel Shift). 2. Изменением кратких гласных. 3. Сокращением долгих гласных. 4. Возникновением долгих гласных. 5. Развитием вставочных звуков. 6. Развитием среднеанглийских дифтонгов. 7. Развитием гласных в неударных слогах. Изменение системы долгих гласных (The Great Vowel Shift) Изменение системы долгих гласных, которое в английской языко- языковедческой литературе носит название The Great Vowel Shift, т.е. "ве- "великий сдвиг гласных", связывается различными учеными лингвистами с разными периодами развития английского языка. Так, Суит и Есперсен считают, что The Great Vowel Shift начался в XVI и полностью закон- закончился в XVIII веке. Другой английский лингвист - профессор Уайльд после тщательного анализа многочисленных письменных памятников, официальных документов, частных писем, дневников пришел к выводу, что изменение долгих гласных началось и в основном происходило в течение XV и закончилось в XVI веке, хотя отдельные изменения могли иметь место и в XVII веке. Как указывалось ранее, The Great Vowel Shift охватил только долгие гласные. Сущность его состоит в том, что все долгие гласные подверг- подверглись сужению, а узкие гласные - дифтонгизации. 1. Одним из наиболее ранних изменений был переход средне- среднеанглийского [о:] в [и:]. Это изменение началось в юго-восточном 203
диалекте уже в XIV веке, а в самом начале XV века произошло и в лондонском диалекте. Таким образом, мы имеем: XIV век XV век roof [ro: f] > [ru : f] — крыша cool [ко: 1] > [ки : 1] - прохладный tooth [to : 0] > [tu : 0] - зуб Схематически это изменение можно изобразить так: др.-а. [о:] > ср. -а. [0:] > н.-а. [и:]. 2. Аналогично этому изменению среднеанглийский [е:] > [i:]. Это изменение, по-видимому, началось также в XIV и закончилось в XV ве- веке. Таким образом, мы имеем: XIV век XV век we [we:] > [wi:] - мы feele [fe : 1э] > [fi: 1] - чувствовать sheep Lfe : p] > [|i : p] - овца 3. Долгое среднеанглийское [а:], образовавшееся из краткого [а], вследствие удлинения звука в открытом слоге в XIII веке, передви- передвинулось в положение переднеязычного звука [ае:], видимо, в конце XIV - начале XV века и затем в течение XV века совпало со звуком [е:], что доказывает возможность существования таких рифм, как саге в. were; spare и where и т.д. Следующим шагом было развитие открытого долгого [е:] в закрытое [е:] приблизительно в XVI веке. В течение XVI и XVII веков закрытое [е:] продолжало существовать в качестве монофтонга, и лишь, по-видимому, в XVIII веке этот звук изменился в дифтонг [ei]. Таким образом, мы имеем: XIV век take [ta : shake [fa age [a: d k] > :k] > 3] > конец XIV ве- века [tae: k] > - Lfae: k] > ¦ [se:d3] > XV век > [te:k] > > Lfe : k] > > [e:d3] > XVI- XVII века ¦ [te: k] : ¦ Lfe: k] : ¦ [e:d3] : XVIII век > [teik] - брать > Lfeik] - трясти > [eid3] - возраст Схематически процесс развития современного дифтонга [ei] начи- начиная от древнеанглийского периода можно изобразить так: др.-а. [а] > ср.-а. [а] (XII в.) > [а:] (XIII в.) > н.а. [ж:] (XIV в.) > [е:] (XVI в.) > [е:] (XVII в.) > [ei] (XVIII в.). 4. Среднеанглийский звук [i:] уже в конце XIV века начинает пере- переходить в дифтонг типа [ij], причем первый элемент этого дифтонга 204
начинает расширяться и в XV веке достигает стадии [ei]. Затем продол- продолжается дальнейший процесс расширения, причем дифтонг [ei] перехо- переходит в [aei] в XVI веке и затем в [ai]. Таким образом, мы имеем: XIV век five [fi: v] like ['li: кэ] my [mi:] write ['wri: to] > > > > XV век [feiv] [leik] [mei] [wreit] > > > > XVI век [faeiv] [iaeik] [maei] [wraeit] > > > > XVII век [faiv] пять [laik] - любить, нравиться [mai] - мой [rait] - писать Схематически развитие современного дифтонга [ai] можно изобра- изобразить так: др.-а. [i:] > cp.-a. [i:] (XIV в.) > [ij] (конец XIV в.) > [ei] (XV в.), > [aei] (XVI в.) > [ai] (XVII в.) 5. Среднеанглийский звук [и:] начал переходить в дифтонг типа [uw] еще до перехода [о:] в [и:], т.е., видимо, в конце XIV века. В те- течение XV века первый элемент дифтонга начинает расширяться и достигает стадии [ои], а в XVI веке [ои] переходит в [аи]. Таким обра- образом, мы имеем: XIV век XV век XVI век town [tu: n] out [u: t] fow [fu: 1] > [toun] > [out] > [foul] > [taun] - город > [aut] - из > [faul] - домашняя птица Схематически развитие дифтонга [аи] можно изобразить так: др.-а. [и:] > ср.-а. [и:] (XIV в.) > [uw] > [ои] (XV в.) > [аи] (XVI в.) Следует запомнить, что дифтонгизации [и:] не произошло пе- перед последующими губными согласными [р] и [т], например в сло- словах: др.-а. drupa > ср.-а. droupen > н.-а. droop - опускать др.-а. stupian > ср.-а. stoupen > н.-а. stoop - нагибаться др.-а. rum > ср.-а. roum > н.-а. room - комната 6. Среднеанглийский звук [э:], образовавшийся из др.-а. [а:] или же путем удлинения [э] в открытом слоге, начал постепенно сужаться и, пройдя стадию [о:], перешел во второй половине XVIII века в дифтонг [ои]. Таким образом, мы имеем: XVI век rood [гэ : d] ston [sto: n] ook [о : к] XVI-XVII века XVIII век road [ro : d] > [roud] - дорога stone [sto : n] > [stoun] - камень oak [o : k] > [ouk] - дуб 205
Схематически развитие современного дифтонга [ои] можно изобра- изобразить так: др.-а. [а:] > ср.-а. [э:] (ХП-ХШ вв.) > н.-а. [о:] (XVI-XVII вв.) > > [ои] (XVIII в.). 7. Среднеанглийский широкий звук [е:], происходящий от др.-а. [зе:] или от удлинения в XIII веке др.-а. [е] в открытом слоге, в XVI веке сузился в узкое [е:], которое в течение XVII-XVIII веков постепенно перешло в [i:]. Таким образом, мы имеем: XIV век XVI век XVII-XVIII века se[se:] > sea [se:] > [si:]-море ete['e : to] > eat [e : t] > [i: t] - есть mete ['me : to] > meat [me : t] > [mi: t] - еда, позднее мясо Схематически это развитие можно изобразить так: др.-а. [ж:] > ср.-а. [е]: (XIII в.) > н.-а. [е:] (XVI в.) > [i:] (XVII- XVIII вв.). Подводя итоги всему сказанному, можно дать краткую схему The Great Vowel Shift: 1: ¦ e: e: —И: a: u: ¦ o: ¦ o: ¦ -» au -» ou ei Таблица изменений долгих гласных в XV-XVIII веках. 1400 г. XV в. 1500 г. XVI в. 1600 г. XVII ? 1700 г. XVIII в. 1800 г. к - и: - е: - ае: - и: ¦ »ai > аи > i: ->i: > i: -»ei > ei > u: -> ou > ou Условные обозначения > - переходит в > - сохраняет как Это явление, не отразившееся в написании, коренным образом из- изменило чтение гласных букв в открытых слогах и само название букв: буква е стала называться [i:], буква i: [ai]. 206
Изменение кратких гласных В течение ранненовоанглийского периода произошли следующие изменения кратких гласных: 1. [е] > [а] в положении перед [г]. Это изменение началось, видимо, в восточно-центральном и в юго-западном диалектах с XV века, после чего оно проникло в лондонский диалект и в литературный язык в середине XV века. Таким образом, мы имеем: XVI век werre sterre person ferre XV век > war[war] - война > star - звезда > parson - священник > far - далеко При этом следует отметить, что в течение XVI и XVII веков это произношение [а] перед [г] вместо [е] имело всеобщее распространение, о чем свидетельствуют частные документы, в которых встречаются написания vartue вместо vertue, sartein вместо certain, sarvis вместо servi- service и многие другие. Однако в XVIII столетии под влиянием орфогра- орфографии, согласно которой слова писались с -ег, старое произношение, соответствующее во многих словах прежней орфографии, взяло верх, и теперь мы имеем такие слова, как service, certain, university, в которых звук [а] вновь заменился звуком [е], перешедшим в [э:] Следует отме- отметить, что переход [е] в [а] перед [г] - один из немногих, который отразила английская орфография, хотя и здесь встречаются слова, в которых написание осталось старым, как clerk [kla : k], sergeant ['so. : d^nt], Derby ['da : bi], Berkeley [Ъа : kli] и некоторые другие; су- существуют два слова heart - сердце и hearth - очаг, в которых сохра- сохранилась и буква е и было введено а для отражения изменения звука. 2. [а] > [ае]. Это изменение, по-видимому, получило свое начало в Эссексе (в юго-восточном диалекте) в начале XV в., после чего оно в течение XVI века перешло в литературный язык и в нем закрепилось: XIV век XVI век cat [kat] > [kaet] - кошка land[land] > [laend] - земля sat [sat] > [saet] - сидел 3. [a] > [э]. Это изменение имело место только после звука [w], который на письме мог изображаться буквами w, wh и буквой и после q. Хронологически его следует отнести к XVII веку, хотя уже в XV веке встречаются отдельные случаи произношения [а] как [э]. Таким обра- образом, мы имеем: XV век XVII век was [was] > [woz] - был want [want] > [wont] - хотеть watch [watj] > [wotj] - часы 207
Переход [а] > [э] не происходил, если за звуком [а] следовали задне- заднеязычные [g] и [к]; звук [а] в этом случае развивался в [ае]. Напри- Например, wag [waeg] - вилять, was [waeks] - воск, quagmire ['kwaegmaio] - болото. 4. [u] > [л]. Изменение звука [и] в [л] произошло в XVII веке, хотя отдельные случаи произношения звука [л] вместо [и] встречаются еще в XVI веке: XVII век [глп] - бегать [клт] - приходить - молодой XV век run [[run] come [kum] young [jurj] Следует отметить, что существует группа слов, начинающихся с губного согласного, в которых звук [и] не перешел в [л], напри- например: full - полный, bull - бык, pull, - тащить, put - класть, push - толкать. Сокращение долгих гласных В течение ранненовоанглийского периода произошло сокращение долгих гласных: [и:] и [е:]. 1. Так называемое первое сокращение долгого [и:] произошло в начале XVI века в ряде слов перед звуками [v], [d], [б]. Краткое [и], раз- развивавшееся в результате сокращения долгого [и:], совпало в дальней- дальнейшем своем развитии с кратким [и], являвшимся продолжением средне- среднеанглийского краткого [и], например: XV век blood [bio : d] > flood [flo : d] > mother ['mo : бэг] > brother [Ъго : бэг] > glove [glo : v] > doon [do : n] > XVI век [blu : d] [flu : d] ['mu : бэг] [Ъшбэг] [glu : v] done [du : n] XVI век > [blud] > [flud] > ['пшбэг] > [Ъшбэг] > [gluv] > [dun] XVII-XVIII века > [bkd] - кровь > [fkd] - поток > ['тлбэ] - мать > [Ъглбэ] - брат > [gLvv] - перчатка > [dAn] - сделан Схематически это изменение можно изобразить так: др.-а. [о:] > ср.-а. [о:] (XV в.) > н.-а. [и:] (XVI в.) > [и] > [a](XVII в.). 2. Как известно, [е:] перешло в [е:] в XVI веке. Однако в тех слу- случаях, когда [е:] стояло перед звуками [d], [t] и [9], часто происходило 208
сокращение [г:] в краткое [е], которое в таком виде дошло до наших дней, например: XV век XVI век deed [de : d] > dead [dead] - мертвый breed [bre : d] > bread [bred] - хлеб heed [he : d] > head [hed] - голова breeth [bre : 0] > breath [breG] - дыхание Но в ряде слов сокращения [е:] перед [d], [t] и [9] не происходило, и гласный в них развивался по схеме [е:] > [е:] > [i:]: XIV век XVI век XVIII век reden ['re: don] > read [re : d] > [ri: d] - читать beten [Ъе: ton] > beat [be : t] > [bi: t] - бить heeth [he: 0] > heath he : 0] > [hi: 0] - вереск 3. В конце XVII и в начале XVIII веков произошло так называемое второе сокращение, которое коснулось только долгого [и:], перешед- перешедшего в краткое [и] перед последующим [к] и отчасти перед [d] и [t], например: XV, XIV век book [bo : к] : shook Lfo : к] : foot [fo : t] : stood [sto : d] : XVI ка > [bu > Lfu: > [fa: > [stu ee- :k] : k] - t] - : d] : XVII-XVIII века > [buk] - книга > [fuk] - тряс > [fut] - нога > [stud] - стоял В других словах, как, например, brood [bru : d] - размышлять, food [fu : d] - пища, mood [rau : d] - настроение, звук [и:] остался долгим. Возникновение долгих гласных В течение новоанглийского периода возникали долгие гласные [а:] [о:] и новая долгая фонема [э:]. 1. Долгое [а:] новоанглийского периода возникло из краткого сред- среднеанглийского [а], но в различных условиях оно развивалось по-разно- по-разному. Остановимся на следующих случаях: а) [а] > [ае] > [ае:]>[а:]. Это развитие среднеанглийского краткого [а] имело место перед [f], [s], [9], [г] и другими согласными в конце слова. Краткий звук [а], независимо от его фонетической позиции, перешел в 14. В.Д. Аракин 209
[ae]. Вероятно, в течение XVI века он сделался долгим [ае] и в таком состоянии продолжал оставаться до второй половины XVIII века, когда он передвинулся в [а:], например: XV век pass [paes] glass [glaes] after ['aeftsr] craft [kraeft] path [paeG] hard [haerd] XVI- XVIII века > [рае: s] : > [glae: s] : > ['ae : ftsr] : > [krae: ft] : > [pae:0] : > [hae: rd] : Ш7/ век > [pa : s] - проходить > [gla : s] - стакан > ['a : fts] - после > [kra : ft] - сила > [pa : 0] - тропинка > [ha :d] - твердый В США, однако, перед [s], [f], [9] до сих пор произносится [ае:], на- например: pass [рае : s], after ['ae : fter]. б) [а] > [аи] >[а:]. Такое развитие среднеанглийского краткого [а] имело место перед [1] с последующим губным [т] или [f]. Вероятно, в течение XV века между [а] и [1] развивался вставочный звук [и], кото- который вместе с [а] давал дифтонг [аи]. Впоследствии звуки [1] и [и] выпа- выпадали, [а:] удлинялся, например: XIV век calm [kaulm] balm [baulm] half [haulf] calf [kaulf] > [kaum] ; > [baum] ; > [hauf] : > [kauf] : > [ka > [ba > [ha > [ka XVI век : m] - спокойный : m] - бальзам : f] - половина : f] - теленок Однако этот путь развития краткого [а] оспаривается некоторыми учеными, в том числе профессором Уайльдом, который на основании анализа частных документов считает, что в [1] в словах типа calm, balm, half уже выпало в среднеанглийский период и что, таким образом, развитие краткого [а] шло путем, указанным в предыдущем пункте, т.е. XIV век XV век XVIII век XVI- XVIII века A-я пол.) B-я пол.) half[haf] > [haef] > [hae: f]] > [ha: f] - половина calf [kaf] > [kaef] > [kae: f] > [ka: f] - теленок Ввиду того, что обе точки зрения не являются полностью дока- доказанными, они здесь и приведены вместе. в) [а] > [а:]. Такой переход среднеанглийского краткого [а] в [а:] имел место главным образом в словах французского происхождения 210
перед носовым звуком, например: ср.-a. branch [brantfl ср.-a. plant [plant] ср.-a. command [кэ' mand] ср.-a. example [i' gzampl] н.-а. [bra : ntfl - ветвь н.-а. [pla : nt] - растение н.-а. [кэ'та : nd] - приказывать н.-а. [i' gza : mpl] - пример 2. В отличие от долгого новоанглийского [а:], которое возникло из краткого среднеанглийского [а], прошедшего различные пути развития, новоанглийское долгое [о:] является результатом развития целого ряда различных гласных. Мы разберем здесь следующие случаи. а) [аи] > [э:]. Это явление относится к XVI-XVII векам. XV век cause[kauz] draw [drau] law[lau] XVI-XVII века > [ko : z] - причина > [dro:] - тащить > [lo:] - закон 6) [a] > [аи] > [э:]. Этот случай развития [э:] из краткого средне- среднеанглийского [а] имел место перед [1], за которым следовал заднеязыч- заднеязычный [к] или переднеязычный [t], или перед [1] в конце слова. В XV веке, как указывалось ранее, между [а] и [1] развился звук [и], который вместе со звуком [а] давал дифтонг [аи]. Затем звук [1] перед [к] вы- выпадал, и дифтонг [аи] стягивался в [э:], совпадая, таким образом, со среднеанглийским дифтонгом [аи]. Перед переднеязычным [t] и в конце слова [1] не выпадало, а дифтонг [аи] развивался, как было указано, например: XIV век hall all talk(e) walk(e) salt > XV век > [haul] > > [aul] > [taulk] > > [waulk] > > [sault] [tauk] > [wauk] > XVI-XVIII века [ho : 1] - зала [о : 1] - весь [to : к] - говорить [wo : к] - гулять [so : It] - соль в) [э] > [ou] > [аи] > [э:]. Этот случай развития [э:] из средне- среднеанглийского [э] имел место перед [х], за которым следовало [t]. Между [о] и [х] развивался звук [и], благодаря чему получался дифтонг [ou]. Затем дифтонг [ou] перед [х] расширился в [аи], который закономерно стягивался в [о:] в XVI веке. Таким образом, мы имеем: XIII век thoghte ['0OXt9] broghte [texta] boghte [boxte] XIV век > thoughte ['0OUXts] > broughte [Ъгоих1э] > boughte [Ъоих1э XV век > thought [0aut] > brought [braut] ] > bought [baut] XVI век > [0o:t] - думал > [bro : t] - принес > [bo :t] - купил 14* 211
XIV-XVI века fur[fur] : turn [turn] : journey : ['d3urnei] worm [wurm] : XVII век A-я пол.) > [fXr] > [Urn] > ['d3Arni] > [wArml г) [э] > [э:]. Этот случай развития [э:] из среднеанглийского [э] имел место перед [f], [s], [9] и [г] в конце слова или перед другим согласным и по срокам совпадал с переходом [ае] в [за:], т.е. звук [э] сделался дол- долгим [э:] в XVI веке, например: XIV век XVI век port [port] > [po:t]-nopT ford [ford] > [fо: d] - брод 3. Новоанглийский долгий [э:] образовался в XVII-XVIII веке из звука [л], находившегося перед [г], которое вокализировалось. Таким образом, мы имеем: XVII B-я пол.) -XVIII века [f9:] - мех [t9 : n] - поворачиваться ['d39 : ш] - поездка, путешествие [w9 : m] - червяк Однако переход [л] в [э:] не имел места, если за [г] следовал глас- гласный, например, current ['kArant] - текущий, hurry [Ълп] - спешить. Как уже указывалось ранее (с. 249), в XVIII веке под влиянием изменений орфографии в некоторых словах [а] было заменено фо- фонемой [е] , впоследствии перешедшей в [э:]. Таким образом, теперь мы имеем целую группу слов, в которых имеется звук [э:]. Эти слова, следовательно, в отношении своего кор- корневого гласного совпали со словами, только что описанными: XVIII век B-я пол.) [V9:tju:] - добродетель ['s9:vis] - служба ['s9 : tn] - определенный То же самое следует сказать про звук [i] перед [г] в конце слова или перед согласным, который также перешел в [э:], например: XIV-XVII века XVII-XVIII века first [first] > [fs:st] - первый fir [fir] > [fs:] - елка bird [bird] > [bs:d]-птица 212 XIV век vertue [ver' tu] service [ser'vis] certain [ser'tam] XV- XVII века > [Vartju] ^ > ['sarvis] > > ['sart9n] ^ XVIII век A-я пол.) [Vertju:] ['servis] ['sert9n]
Подводя итоги развитию новоанглийского звука [э:], мы можем составить следующую схему: ег ^ аг ur ir Развитие вставочных звуков В новоанглийский период в целом ряде слов возникли следующие вставочные звуки: 1. [о]. В среднеанглийском языке существовали слова, которые оканчивались на [wo], например: morwe - утро, narwe - узкий, sparwe - воробей. После отпадения слабоударного [э] в конце XIV-XV веках звук [w] оказался без слогообразующего гласного, и между ним и пред- предшествующим [г] стал развиваться звук [о], который, слившись со звуком [w], в XVI веке дал дифтонг [ои]. Следовательно, мы имеем: XIV век XV-XVI века morwe ['morws] > morrow ['morou] - утро sparwe ['sparws] > sparrow ['spaerou] - воробей narwe ['narws] > narrow ['naerou] - узкий 2. Протетическое [w]. Протетическим звуком называется звук, который возникает в начале слова, начинающегося с гласного, чаще всего с лабиализованного гласного [о] или [и]. В русском языке мы можем найти несколько случаев возникновения протетического [в] перед [о], например: отец - но вотчина, осьминог (от древнерусского осемъ) - но ъосемъ, острый - но ъострый (в диалектах). Аналогичное явление можно видеть в английском языке, где в словах, начинающихся с [о:] или [и:], развивается протетическое [w]. Наиболее интересными словами являются слова one и once. Ниже приводится схема развития слова one: др.-а. an [a:n] (XII в.) > ср.-а. [o:n] > [o:n] (XIII-XIV вв.) > [u:n] (XV в.) > н.-а. [wu:n] (XV в.) > [wun] (XVI в.) > one [wAn] (XVII-XVIII вв.). Но в слове only протетическое [w] не развилось, и оно произносит- произносится ['ounli]. Развитие среднеанглийских дифтонтов Как уже указывалось ранее, в среднеанглийский период образо- образовалось несколько дифтонгов из различных источников: [ai], [ei], [au], [ои], [ей]. 213
Эти дифтонги развивались в новоанглийский период следующим образом. Дифтонги [ai] и [ei] еще в XIV веке совпадают в одном дифтонге, первым элементом которого стал переднеязычный звук нижнего подъема [эе], а второй элемент остался прежним. Затем, в начале XV века, этот новый дифтонг [aei] монофтонгизировался в открытое долгое [г:], тем самым совпав с уже существовавшим в языке [г:] из [а:]. Дальнейшая судьба [aei] такая же, как и судьба [г:] из [а:], т.е. в конце XV или начале XVI века он перешел в закрытое [е:], а во второй половине XVIII века перешел в дифтонг [ei], например: XIII век dai [dai] - wey [wei] > XIV век day [daei] > way [waei] > XV век ¦ [dae:] > [wae:] > XV, XVI века [de:] > [de:] > [we:] > [we:] > XVIII век [dei] - день [wei] - путь Дифтонг [аи] в своем дальнейшем развитии перешел в монофтонг [о:] в XVI веке (см. с. 207). Дифтонг [ои] стянулся в XV веке в долгое [о:], это [о:] вновь дифтонгизировалось в [ои] в XVIII веке, совпав тем самым с дифтон- дифтонгом [ои], который развился из среднеанглийского [э:], например: XIV, XV века XV, XVI века XVIII век snow [snou] > [sno:] > [snou] - снег low [lou] > [lo:] > [lou] - низкий know [knou] > [kno:] > [nou] - знать В тех случаях, когда дифтонг [ои] находился перед заднеязыч- заднеязычным [х], он расширялся в [аи] и затем стягивался в монофтонг [о:] (см. с. 207). Среднеанглийский дифтонг [ей] в конце среднеанглийского перио- периода перешел в дифтонг [ш], в котором ударение продолжало находиться на первом элементе; в течение XV века ударение перешло с первого элемента дифтонга на второй, образовав, таким образом, звукосочета- звукосочетание [ju:]. Тут же необходимо отметить, что существовавший в среднеанглий- среднеанглийский период долгий звук [у:], перешедший в язык вместе с француз- французскими заимствованиями, также развился в [ju:], хотя, по-видимому, в XVI веке среди отдельных представителей образованных кругов Лондона еще продолжало существовать старое произношение [у:] наряду с новым [ju:], например: XIV век (конец) knew [knm] > new [nm] > fewe > few [fm] > dew [dm] > duke ['dy:ks] > use [V:zs] > XV век [knju] > [nju:] > [fju:] > [dju:] > [dju:k] > [ju:z] > [nju:] [nju:] [fji:]- [dju:] XVI век -знал - новый -мало -роса [dju:k] - герцог Uu:z] - употреблять 214
Следует заметить, что после звуков [1], [г], [t|] и [<1з] первый эле- элемент сочетания [ju:] выпадает, например: XIII век XV век XVI век blue [blm:] > fruit [fry:t] > chew [tjm] > June [d3y:n] > > [blju:] > > [frju:t] > ' [tjju:] > > [d3ju:n] > [blu:] - синий [fru:t] - фрукт [tfu:] -жевать [d3u:n] - июнь Развитие гласных в неударных слогах Гласные в неударных конечных слогах имели в новоанглийском следующее развитие: 1. Все гласные переднего ряда, как правило, претерпевали подъем, переходя в слабоударное краткое [i] в XV, XVI веках. Эти изменения лучше всего наблюдать на суффиксах. Гласный [а:] > [i] в следующих суффиксах: -age [кгз], -ate [it]. XIV век XV век XVI-XX века -age [a:d3] > [ae:d3] > [id3] -ate [a:t] > [ae:t] > [it] village [ Vilid3] - деревня carriage ['кэегкгз] - коляска cottage [ /kotid3] - коттедж private [ 'praivit] - частный climate [Tdarmit] - климат Гласный [е] > [i] в следующих суффиксах -less [lis], -ness [nis], -ledge [Iid3]. harmless ['ha::mlis] - безвредный childess ['tfaildlis] - бездетный darkness [ 'da: :knis] - темнота knowledge [ 'пэМз] - знание colledge [/kolid3] - колледж 2. Все лабилизованные гласные заднего ряда, как правило, дела- делабиализовались, переходя в нейтральный [э]. Эти изменения лучше всего наблюдать на суффиксах -on ([эп] > [n]), -our ([u:r] > [эг] > [э]). opinion [э'pinion] - мнение ribbon ['пЬэп] - лента colour [ku'lu:r] > [Tailor] > [IcaIq] - цвет licour [lilaiir] > [liksr] > [liks] -жидкость 3. Дифтонги [ai] и [ei] в XVI веке также развились в слабоудар- 215
ное [i]. Если эти дифтонги находились перед [1] и [п], то слабоудар- слабоударное [i] могло выпадать, и [1] и [п] превращались в слогообразующие: XIV век XVI век bataille > battle [ЪаеИ] - сражение conseil > counsel [ Tcaunsl] - совет certain [ser'taein] > certain ['ss:t5n] - определенный captain [ leaptaem] > captain [Tcaeptn] - капитан Особый случай развития гласных звуков в неударных слогах пред- представляет собой выпадение неударного [i] или [э] в среднем слоге трех- трехсложных слов, в силу чего эти трехсложные слова сделались двуслож- двусложными. Это явление произошло, видимо, в XV веке. Например: XIV век chapiter > crime sin > hydropisie > business > interesting > XV-XX века chapter - глава crimson - малиновый hydropsy > dropsy - водянка business [T)izms] - дело interesting ['intrestirj]- интересный § 3. ИЗМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ СОГЛАСНЫХ В течение ранненовоанглийского периода система согласных пре- претерпела ряд изменений, из которых выделим следующие: 1. Озвончение глухих щелевых [f], [s] и [0] в неударных слогах. 2. Вокализация согласного [г]. 3. Упрощение групп согласных. 4. Образование новых шипящих. Озвончение глухих щелевых [f], [s] и [0] в неударных слогах Одним из весьма существенных изменений XVII века является озвончение глухих щелевых [f], [s], [0], а также аффрикаты [tj] и соче- сочетания [ks] в неударном положении. а) [f] озвончается в [v], например, среднеанглийский предлог of, находящийся в предложении в неударном положении, благодаря этому изменению превратился в [sv], хотя орфография осталась преж- прежней - of. С другой стороны, развившийся в среднеанглийский период его омоним - наречие off - везде находилось в ударном положении, и в нем озвончения [f] в [v] не произошло. В новоанглийский период в наречии ^закрепилось написание с двумя ff. Озвончение произошло также в словах, оканчивавшихся ранее на безударный -if, например: captif > captive ['kaeptiv] - пленный, motif > motive ['moutiv] - мотив; б) [s] озвончается в [z], например: 216
was [was] > [waz] > [woz] - был, foxes [Toksis] > ['foksiz] - лисицы, catches [Icaetjis] > [Tcaetfiz] - ловит. Необходимо отметить, что указанное выше фонетическое измене- изменение имело значение и для морфологии языка, так как благодаря ему образовалось три варианта аффикса множественного числа существи- существительных и три варианта личного окончания 3-го лица настоящего вре- времени глаголов. в) [0] озвончается в [б]. Этот случай озвончения наблюдается в служебных словах, которые в предложении, как правило, находятся в неударном положении, например: the [0е] > [бэ] - определенный артикль, this [0is] > [6is] - этот, with [wi0] > [wi6] - с. Необходимо, однако, отметить тот факт, что согласно фонетиче- фонетическим закономерностям дневнеанглийского периода глухие щелевые озвончались в положении между звонкими звуками. Поэтому если слово, например this, находилось в предложении в звонком окружении, т.е. если ему предшествовало слово, оканчивавшееся на гласный или звонкий согласный (in this или to this), то глухой щелевой озвончался в [б]. По-видимому, эта закономерность, сохранявшая свою силу в течение всех трех периодов, явилась одной из причин развития рас- рассматриваемой новой закономерности. Обращает на себя внимание тот факт, что современные знамена- знаменательные слова - существительные, прилагательные, глаголы и числи- числительные, начинающиеся со звука [0], сохраняют его, поскольку они всегда находятся в предложении под ударением, например: существи- существительные: прилагатель- прилагательные: thought - мысль thimble - наперсток throng - толпа thorn - шип Thursday - четверг thick - толстый thin - тонкий thirsty - томимый жаждой числи- числительные: глаголы: three - три thirty - тридцать to thank - благодарить to think - думать to throw - бросать Незнаменательные же слова - местоимения, предлоги, наречия, ко- которые в предложении обычно не несут ударения, имеют звонкий [б], например: местоимения: предлоги: наречия: this - этот these - эти that - тот those - те they - они with - с then - тогда there - там 217
г) [tj] озвончается в [<1з], например: ср.-a. knowleche > н.-а. knowledge ['пэксгз] - знание, ср.-a. Greenwich > н.-а. ['grmid3] - Гринвич, ср.-a. Woolwich > н.-а. ['wuhd3] - Вулич. В последних двух примерах написание осталось прежним. д) [ks] озвончается в [gz], например: examination [ig'zaemi'neifn] - экзамен, exhibit [ig'zibit] - выставлять, exist [ig'zist] - существовать. Если же данное сочетание входит в состав ударного слога, то озвончения не происходит, даже если в языке существует другое слово того же корня с озвонченным сочетанием, например: execute ['eksikju:t] - исполнять, но executive [ig'zekjutiv] - исполни- исполнительный; exhibition [eksiTDifn] - выставка, но exhibit [ig'zibE] - выставлять, экспонировать; anxious ['aenkjss] - озабоченный, но anxiety [aenzaisti] - беспо- беспокойство. Вокализация согласного [г] Под вокализацией согласного [г] понимается такое фонетическое изменение, при котором увеличивается пространство между спинкой языка и твердым нёбом, вибрация языка прекращается и создаются условия для перехода согласного [г] в гласный, который, взаимодейст- взаимодействуя с предшествующим гласным, либо вызывает образование долгого гласного, либо образует с предыдущим гласным дифтонг. Это измене- изменение произошло в XVII-XVIII веках. XVI век XVII, XVIII века bark [bark] > [ba::k]-лаять harm [harm] > [ha::m]-вред turn [turn] > [ta:n] - поворачивать port [port] > [po:t] - порт саге [ke:r] > [кеэ] - забота here [hi:r] > [his] - здесь Вокализация [г] происходила после гласного в конечном положе- положении или в положении перед другим согласным. В США [г] не вокализуется, отсюда современное американское произношение [ha:rd], [ts:rn], [po:rt], [кеэг]. Упрощение групп согласных В течение XVI, XVII веков происходило упрощение групп соглас- согласных в различном положении в словах. В XVI веке отпадают согласные [Ь] и [п] после [т] в абсолютном конце слова, вследствие чего группа [mb] упрощается в [т] и группа [тп] упрощается в [т], например: 218
ср.-a. climben [Tdiimbsn] > н.-а. climb [klaim] - лазить, ср.-a. lamb [lamb] > н.-а. lamb [laem] -ягненок, ср.-a. autumne [o:'tumn] > н.-а. autumn ['o:t9m] - осень, ср.-a. solemn [solemn] > н.-а. solemn ['solsm] - торжественный. В том же веке произошло упрощение групп согласных, состоявших из трех согласных, в середине и в конце слов. При этом выпадает сред- средний согласный. Таким образом: [stl] упрощается в [si], например: ср.-a. bustlen [tnistlsn] > н.-а. bustle [Tdas1] - суетиться, ср.-a. whistlen [ftwistlsn] > н.-а. whistle ['wisl] - свистеть. [stn] упрощается в [sn], например: ср.-a. fastnen ['fashion] > н.-а. fasten [fa:sn] - прикреплять, ср.-а. listnen [listnon] > н.-а. listen [lisn] - слушать. [ski] - упрощается в [si], например: ср.-а. muscle ['muskl] > н.-а. muscle ['imsl] - мускул. [ftn] упрощается в [fn], например: ср.-а. often ['oftn] > н.-а. often ['ofn] - часто. В течение XVI, XVII веков произошло упрощение начальных групп согласных [kn], [gn] и [wr]. При этом звук [к] подвергался ассимиля- ассимиляции с последующим [п], постепенно сближаясь с ним по положению языка и превращаясь в [t]. Следующим этапом было полное слияние [t] с [п] в один звук. Этот процесс можно изобразить так: [kn] > [tn] > [n], например: ср.-а. knave [kna:v] > н.-а. [neiv] - жулик, плут, ср.-a. kneden [Ттг^эп] > н.-а. knead [ni:d] - месить (тесто), ср.-a. knyf [kni:f] > н.-а. knife [naif]- нож, ср.-a. knowen [Ттоиэп] > н.-а. know [пои] - знать. Начальный [д], аналогично изменению [к] перед [п], сливался со звуком [п]. При этом [д] сначала изменялся в [d], которое затем изме- изменилось в [п]. Этот процесс можно представить так: [gn] > [dn] > [n], например: ср.-a. gnat [gnat] > н.-а. [naet] - комар, ср.-a. gnome [gno:m] > н.-а. [noum] - карлик. Начальный [w] ассимилировался с последующим [г], например: ср.-a. wrappen ['wrapsn] > н.-а. wrap [raep] - обертывать, ср.-a. writen ['wri:t9n] > н.-а. write [rait] - писать, ср.-a. wrong [wrorj] > н.-а. wrong [rorj] - неправильный. Образование новых шипящих В течение XVII века завершился процесс образования новых шипя- шипящих, начавшийся в XV веке. Сущность этого процесса состоит в асси- ассимиляции альвеолярных согласных [t], [d], [s] и [z] с последующим [j] 219
преимущественно в неударном положении, в результате чего образова- образовались шипящие согласные. 1) М + Ш ассимилировалось в [f], например: ср.-a. translacyoun [transla'sjou:n] > н.-а. translation [traensleifn] - перевод, ср.-a. conscience [konsj'ens] > н.-а. conscience [donjons] - совесть, ср.-a. sessioun [se'sju:n] > н.-а. session ['se/эп] - заседание, ср.-a. sure [sju:r] > н.-а. sure Quo] - уверенный, ср.-a. special [spe'sjal] > н.-а. special ['spejsl] - специальный; 2) [z] + [j] ассимилировалось в [з], например: ср.-a. plesure [pie zju:r] > н.-а. pleasure Гр1езэ] - удовольствие, ср.-a. divisioun [divi'zjun] > н.-а. division [diVi3n] - деление; 3) [t] + [j] ассимилировалось в [tf], например: ср.-a. aventure [aven'tju:r] > н.-а. adventure [advent/a] - приключение, ср.-a. nature [na'tju:r] > н.-а. nature ['neit/э] - природа, ср.-a. vertu [ver'tju:] > н.-а. virtue [ V9:tfu:] - добродетель, ср.-a. lecture [lek'tju:r] > н.-а. lecture [lekt/э] - лекция; 4) [d] + [j] ассимилировалось в [d3], например: ср.-a. souldiour [soul'djur] > н.-а. soldier ['sould39] - солдат. Ассимиляция [t] + [j] > [tjl и [d] + [j] > [d3] часто происходит в живой речи и в современный период, когда предыдущее слово оканчивается на [t] или [d], а следующее за ним слово начинается с [j], например: I want you to... часто произносится [ai'wontjjuits...], would you... часто произносится [Vud3u...]. Глава IV ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ § 1. УСТАНОВЛЕНИЕ ЕДИНОГО СПОСОБА ВЫРАЖЕНИЯ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В течение ранненовоанглийского периода происходит процесс дальнейшей унификации образования форм множественного числа. Такие существительные, как horse - лошадь, foe - враг, knee - ко- колено, eye - глаз, tree - дерево, shoe - башмак, ох - бык, child-ребенок, в течение XV и начале XVI веков продолжали еще сохранять суффикс -еп во множественном числе: horsen - лошади, fan - враги, кпееп - колени и т.д. В течение XVI века эти существительные, кроме слов ох и child, утрачивают суффикс -еп и образуют форму множественного числа с помощью суффикса -es. Только существительные ох и child продолжают сохранять суффикс -еп до настоящего времени: oxen, children. Форма множественного числа brethren - братья, сущест- 220
вовавшая в предыдущие периоды, также уступила место форме brothers с суффиксом -s, сохранившись, однако, как особая форма множест- множественного числа в суженном значении собратья (человеческого рода). В конце XV и в начале XVI века еще продолжали существовать существительные, имевшие во множественном числе форму, омони- омонимичную форме единственного числа, например: apple - яблоко, lamb - ягненок, shepp - овца, deer - олень, winter - зима, year - год, swine - свинья. В течение XVI века почти все эти слова приняли суффикс множественного числа -es, чем был почти полностью завершен процесс унификации форм множественного числа. Сохранили старые омони- омонимичные формы единственного и множественного числа существитель- существительные deer - олень, sheep - овца и swine - свинья. В течение XV века суффикс -es произносился как [is], о чем сви- свидетельствуют многочисленные написания этой эпохи через -is, -ys, например: bookis или bookys - книги. В течение XVI века глухой [s], как находящийся в неударном слоге, озвончился в [z]; суффикс стал звучать [iz] или [эг]. В XVI веке и отчасти в XVII веке слабоударный гласный суффикса выпадает в большинстве случаев, но сохраняется после свистящих и шипящих звуков [s], [z], [ks], [Л, [tf], [(I3], что приводит к образованию трех вариантов суффикса множественного числа: а) вариант [z] стал употребляться после основ существительных, оканчивающихся на сонорные [1], [т], [п], звонкие шумные [b], [d], [g] и на гласные, в том числе дифтонги, например: Единственное число Множественное число реп - перо pens [penz] - перья ball - мяч balls [bo:lz] - мячи dog - собака dogs [dogz] - собаки play - пьеса plays [pleiz] - пьесы б) вариант [z], оказавшийся непосредственно рядом с глухим согласным основы существительного единственного числа, в резуль- результате выпадения слабоударных оглушился в [s], например: Единственное число Множественное число book - книга bookes [Ъи:кгг] > books [bu:ks] - книги Пр(ре) - губа lippes [lipiz] > lips [lips] - губы в) вариант [iz] сохранился после шипящих Ц], [t|], [d3] и свистящих [s], [z], [ks], например: Единственное число Множественное число lash - хлыст lashes [laejiz] - хлысты branch - ветвь branches [Ъгшпг/к] - ветви village - деревня villages [Vilid3iz] - деревни pass - проход passes ['pa:siz] проходы box - ящик boxes [ Ь oksiz] - ящики 221
Распространение суффикса множественного числа -es приобрело в XVI веке настолько повсеместный характер, что вызывало переос- переосмысление конечного корневого s некоторых существительных. Так, существительные cherrys - вишня и peas - горох, представлявшие собой формы единственного числа, но обозначавшие также и обобщенное понятие (вишня и горох как определенный товар), были переосмыс- переосмыслены как формы множественного числа. Корневое s было воспринято как суффикс множественного числа и отброшено в единственном числе, в результате чего возникли слова cherry - вишня и pea - горошина. § 2. СОХРАНЕНИЕ ПЕРЕЖИТОЧНЫХ ФОРМ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА Несмотря на отчетливую тенденцию в новоанглийском периоде унифицировать систему суффиксов множественного числа, язык, тем не менее, сохранил небольшую группу существительных, у которых форма множественного числа образуется при помощи чередования гласного корня. Этот способ сложился еще в древнеанглийский период как следствие переднеязычной перегласовки гласного корня под влиянием гласного /, входившего в суффикс множественного числа. Для новоанглийского периода этот способ образования множест- множественного числа представляет собой явление пережиточного порядка, которое можно рассматривать как один из элементов старого качества языка. Сюда относятся: Единственное число Множественное число goose - гусь geese - гуси foot - нога feet - ноги tooth - зуб teeth - зубы man - человек men - люди woman - женщина women - женщины mouse - мышь mice - мыши louse - вошь Псе - вши Написание mice и Нее с буквой с появилось в XVI веке с целью показать наличие в слове глухого звука [s]. Примечание. Следует отметить, что при объяснении форм, образованных рассматриваемым способом, не следует называть их исключениями, что непра- неправильно ориентирует в отношении фактов языка. Гораздо правильней назвать этот прием особым способом образования множественного числа или пере- житочно сохранившимся способом образования множественного числа. § 3. РАЗВИТИЕ ФОРМ ПРИТЯЖАТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА S В конце среднеанглийского периода суффикс родительного паде- падежа -es или -s прибавлялся далеко не ко всем существительным. В тех случаях, когда существительные оканчивались на -г, -s или же истори- исторически восходили к группе существительных женского рода, они не при- принимали суффикса родительного падежа. 222
Однако уже с XIII века начинает появляться новая тенденция, сущность которой состояла в стремлении употреблять притяжательное местоимение после существительного в общем падеже, обозначающего обладателя. Например, the pupil his book - книга ученика. В XV веке рассматриваемое словосочетание упрощается в звуковом отношении и принимает такой вид: the pipiVis book. В процессе дальнейшего развития форма притяжательного местоимения упрощается до -s, превращаясь в XV, XVI веках в аффикс - показатель принадлежности. Тем самым, по своей форме он совпадает со старым суффиксом родительного падежа имен существительных мужского и среднего рода основ на -а- и сли- сливается с ним в единую форму притяжательного падежа 's. Знак апострофа ' стал применяться с конца XVIII века. Новым в употреблении формы 's в течение новоанглийского периода следует признать прием прибавления этой формы к послед- последнему компоненту словосочетания, например, вместо того чтобы ска- сказать Smith's and Brown s office, стали говорить Smith and Brown s office. Еще более изменилась функция 's9 когда стало возможным, вслед- вследствие расширения его значения, использовать его после целого выра- выражения, состоящего из существительного и тесно связанного с ним опре- определительного придаточного предложения. Так, в современном языке возможно, например, такое сочетание: the boy I saw yesterday's father, где 's прибавлен к развернутой определительной группе. Это свиде- свидетельствует о том, что в современном английском языке суффикс 's уже не воспринимается как флексия падежа, а превращается в своего рода связующую частицу или в аффикс принадлежности, как в языках агглютинативного строя (например, тюркских). § 4. ИЗМЕНЕНИЯ В СИСТЕМЕ МЕСТОИМЕНИЙ В новоанглийский период произошли сравнительно небольшие изменения в системе местоимений. Формы 2-го лица единственного числа именительного падежа thou - ты и косвенного падежа thee стали еще в XVI веке постепенно выходить из обихода и заменяться формой 2-го лица множественного числа уе - Вы в обращении к одному лицу. Однако начиная со второй половины XVI века происходит смешение формы именительного падежа уе и ее винительного падежа you, которая восходит к древне- древнеанглийской форме eow. В XVII веке обе формы еще продолжают сосуществовать, хотя перевес уже находился явно на стороне you. В XVIII веке форма you становится единственной употребительной в литературном стиле, а уе удержалась лишь в поэтическом и торже- торжественном стилях. Местоимение среднего рода hit - оно в XVI веке утратило началь- начальное /г, превратившись таким образом в it. Во второй половине XVI века появилась производная от it форма притяжательного местоимения среднего рода its, которая в XVII веке утвердилась окончательно и 223
вытеснила форму his для среднего рода, бывшую в употреблении до этого времени. В среднеанглийский период скандинавская форма they - они имени- именительного падежа множественного числа вытеснила древнеанглийскую форму hi, которая вследствие звуковых изменений среднеанглийского периода совпала с формами именительного падежа единственного числа мужского и женского рода. Скандинавская форма they распро- распространилась и закрепилась в английском языке нового периода. К концу XV века форма родительного падежа множественного числа here превратилась в притяжательное местоимение и была заменена скандинавской формой their. Форма дательного падежа hem - им продолжала существовать наряду со скандинавской формой them - им и еще в XVII веке встре- встречается в частных документах в форме 'ет, а в XVIII веке проникает в литературный язык, где сохраняется до наших дней как показатель разговорного стиля в оборотах типа make 'em, tell} em, call} em. Необходимо также отметить появившуюся в новоанглийский период тенденцию, правда, распространенную только в разговорном языке, употреблять форму косвенного падежа те - меня, мне вместо 1-я. Например, теперь обычно говорят it's me вместо if sI. Совершенно новым образованием в системе местоимений следует считать формы возвратных местоимений, которые сложились из: а) форм среднеанглийского притяжательного местоимения и слова self или selves, как, например: myself, thyself, herself, ourselves, yourself, yourselves; б) форм среднеанглийского дательного падежа и слова self или selves, как, например: himself, themelves; в) формы винительного падежа и слова self например: itself. Эти местоимения стали употребляться с целым рядом глаголов, обозначавших возвратное действие. § 5. ГЛАГОЛ. УГЛУБЛЕНИЕ ПРОЦЕССА РАЗРУШЕНИЯ СИСТЕМЫ ГЛАГОЛОВ С ЧЕРЕДОВАНИЕМ Большие изменения в течение новоанглийского периода произош- произошли в системе глагола. Они могут быть сведены в основном к сле- следующим пунктам: 1. Почти полное разрушение системы глаголов с чередованием. 2. Переход ряда глаголов с чередованием в группу глаголов с суффиксацией. 3. Развитие системы сложных временных форм. 4. Развитие неличных форм глагола. В течение новоанглийского периода группа глаголов с чередо- чередованием продолжала распадаться, а оставшиеся формы продолжали изменять свой звуковой вид в соответствии с изменением звуков языка. Распад этой группы глаголов шел в основном в двух направлениях: 224
а) по линии унификации форм единственного и множественного числа прошедшего времени, процесс, начавшийся уже в среднеанг- среднеанглийский период; б) по линии принятия частью глаголов с чередованием форм глаго- глаголов с суффиксацией. Этот процесс протекал главным образом в тече- течение нового периода, хотя отдельные его проявления уже имели место в поздний среднеанглийский период. В глаголах I класса существовавшее там чередование приня- приняло вследствие фонетических изменений XVI-XVIII веков следующий вид: ср.-а. долгое [i:] инфинитива развилось в [ai]. Долгий открытый ср.-а. [э:] формы глаголов единственного числа прошедшего времени изменился в [ou]. При этом форма глаголов единственного числа вытеснила форму глаголов множественного числа прошедшего вре- времени. В результате этих изменений глаголы I класса приняли сле- следующий вид: Инфинитив, причастие I, настоящее время [i:] > [ai] to drive to write to smite to ride to rise Прошедшее время Ед. число [э:] > [ou] Мн. число [ou] drove > drove wrote » wrote smote > smote rode » rode rose > rose Причастие П [I] driven written smitten ridden risen Значение гнать писать ударять ехать вер- верхом вставать Знаки —> <— указывают направление, в котором проходил процесс выте- вытеснения одной из форм прошедшего времени. В других глаголах I класса произошло обратное изменение, т.е. форма множественного числа прошедшего времени с [i] вытеснила форму единственного числа с [ou]. Таким образом, перечисленные ниже глаголы I класса получили следующий вид: Инфинитив, причастие I, настоящее время [i:] > [ai] Прошедшее время Ед. число Мн. число [I] Причастие П [I] Значение to bite to slide bit <- -bit -slid bitten slid кусать скользить 15. В.Д. Аракин 225
В глаголе to shine - сиять форма прошедшего времени единствен- единственного числа вытеснила как форму множественного числа прошедшего времени, так и форму причастия прошедшего времени, что дало сле- следующий ряд: to shine, shone [Jon] —» shone [Jon] —» shone [Jon]. В течение XVI-XVIII веков форма прошедшего времени и при- причастия II глаголов I класса колеблется; так, от глагола to write про- прошедшее время звучит whote или writ, причастие II - written или wrote (по аналогии с формой прошедшего времени), например, у Шекспира hath wrote вместо has written. Окончательная стабилизация этих форм наступает лишь в XVIII веке. Во II классе сохранилось очень мало глаголов, а те, которые сохра- сохранились, претерпели глубокие изменения. Так, в ср.-а. глаголе chesen - выбирать, имевшем прошедшее время ches, множественное число chosen, причастие II chosen, гласный основы единственного и множе- множественного числа прошедшего времени был заменен дифтонгом [ou] из формы причастия II, а инфинитив получил гласный [и:] неясного про- происхождения, в результате чего получился ряд: Инфинитив [о:] > [и:] to choose Прошедшее время Ед. число [ои] Мн. число [ои] Причастие П [о:] > [ои] То же самое произошло с ср.-а. глаголом sheten - стрелять, с той разницей, что, вместо долгих гласных, перешедших затем в дифтонги, как это имеет место в глаголе chesen, мы имеем краткие гласные, в результате чего получается следующий ряд: Инфинитив [о:] > [и:] to shoot Прошедшее время Ед. число [о] Мн. число [о] Причастие П [о] В ср.-а. глаголе frezen - мерзнуть форма инфинитива развилась в новоанглийском периоде закономерно, т.е. долгое закрытое [е:] > [i:]. Гласные основ прошедшего времени были заменены, как и в двух предшествующих глаголах, гласным из формы причастия II, в резуль- результате чего этот глагол получил следующий вид: 226
Инфинитив [е:] > [i:] to freeze Прошедшее время Ед. число [ou] Мн. число [ou] Причастие [ou] fWwp у , fVn7P I ¦'-- ¦- frOZPtl В глаголах III класса в большинстве случаев произошло вырав- выравнивание форм множественного числа по формам единственного числа. Суффикс -еп у причастия II глаголов этого класса отпал, в результате чего получился следующий ряд: Инфинитив [I] to begin to drink to sing to ring to swim to shrink Прошедшее время Ед. число [а] > [ж] began — drank sang — rang swam shrank — Мн. число [«] —> began —> drank —> sang —> rang —> swam —> shrank Причастие П [U] > [A] begun drunk sung rung swum shrunk Значение начинать пить петь звонить плавать сжиматься В других глаголах III класса произошло вытеснение формы единственного числа формой множественного числа. В результате этого получился следующий ряд: Инфинитив [I] to cling to fling to win Прошедшее время Ед. число [л] Мн. число [u] > [л] clung < clung flung < flung won < won Причастие П [u] > [л] clung flung won Значение цепляться швырять выигрывать В течение XVI, XVII веков форма прошедшего времени глаголов этого класса обнаруживает неустойчивость; так, прошедшее время от drink звучит drank или drunk, от sing - sang или sung. 15* 227
Только в XVIII веке форма прошедшего времени стабилизируется, однако у глаголов shrink - садиться (о ткани), spin - прясть до сих пор обнаруживаются колебания - прош. вр. shrank, span или shrunk, spun. В тех глаголах III класса, в которых корневой гласный удлинялся еще в IX веке и который остался долгим в течение среднеанглийского периода, произошли в новоанглийский период следующие изменения: в инфинитиве долгий ср.-a. [i:] перешел в н.-а [ai], а долгий [и:] в прошедшем времени перешел в [аи]. В глаголах этого типа форма множественного числа прошедшего времени вытеснила форму единственного числа прошедшего времени. В результате этого получился следующий ряд: Инфинитив [i:]>[ai] to bind to find to grind to wind Прошедшее время Ед. число [аи] Мн. число [и:] > [аи] bound < bound found < found ground < ground wound < wound Причастие П [и:] > [аи] bound found ground wound Значение связывать находить молоть вертеть В глаголе to run гласный инфинитива заимствован из формы множественного числа прошедшего времени. Некоторые глаголы III класса сохранили старые формы причастия II на -еп, которые в течение новоанглийского периода откололись от глагола и превратились в прилагательные. Например: sunken - ввалив- ввалившийся, лежащий в глубине, drunken — пьяный, sodden — намоченный, подмокший (от глагола seethe - кипеть). В глаголах IV класса форма множественного числа прошедшего времени в течение XVI-XVII веков обнаруживала ряд колебаний. Еще в среднеанглийском периоде форма единственного числа с кратким гласным [а] вытеснила форму множественного числа с [8:] долгим. Однако это [а] удлинилось в открытом слоге множественного числа в [а:], которое затем по общим звуковым изменениям перешло в [ei]. Это [ei] по аналогии перешло и на форму единственного числа. В резуль- результате этого получился следующий ряд, который соответствовал состоя- состоянию глаголов в XVI-XVII веках: Инфинитив [еэ] или [i:] to bear to steal Прошедшее время Ед. число Мн. число [еэ] или [ei] bare stale bare stale Причастие II [о:] или [ои] bor(e)n stole Значение носить красть 228
Этому же чередованию следовали перешедшие еще в среднеанг- среднеанглийский период из V класса в IV глаголы: to speak - говорить (spake, spake, spoken) и to break - ломать (brake, brake, broken). В течение XVII-XVIII веков гласный звук из причастия II перешел в форму прошедшего времени, в результате чего получился следую- следующий ряд: Инфинитив [i:] или [еэ] to steal to bear to tear to speak to break Прошедшее время Ед. число Мн. число [ou] или [о:] Причастие П [ou] или [о:] stole < stole < stolen bore < bore < bor(e)n tore < tore < torn spoke < spoke < spoken broke < broke < broken Значение красть косить рвать разговари- разговаривать ломать В V классе глаголов форма множественного числа прошедшего времени вытеснила в следующих глаголах форму единственного числа: Инфинитив [i] или [i:] to give to eat Прошедшее время Ед. число Мн. число [ei] или [е] gave < gave ate < ate [et] Причастие П [i] или [i:] given eaten Значение давать есть В других же глаголах V класса форма единственного числа прошедшего времени вытеснила не только форму множественного числа, но и форму причастия II, как, например: Инфинитив [I] to sit Прошедшее время Ед. число М Мн. число м f«it ч Cot Причастие П м v cot Значение сидеть Однако в XVI-XVII веках встречается форма множественного числа sate, которая в XVIII веке выходит из употребления. 229
В глаголе to get - получать гласный причастия II проник в форму прошедшего времени, в результате чего получилась форма got. В VI классе вследствие закономерного изменения гласных полу- получилось следующее чередование: ср.-а. [а:] > н.-а. [ei]] в инфинитиве и причастии II; ср.-а. [о:] > [и:], которое затем в XVIII веке сократилось в [и] в формах прошедшего времени. В результате этого мы имеем следующий ряд: Инфинитив [а:] > [ei] to shake to take to forsake Прошедшее время Ед. число [о:] > [и] shook took forsook Мн. число [о:] > [и] shook took forsook Причастие II [a:] > [ei] shaken taken forsaken Значение трясти брать покидать В глаголе to awake - просыпаться форма прошедшего времени вытеснила форму причастия II, но ср.-а. долгий звук [о:] изменился в дифтонг [ou] to awake - awoke - awoke. В глаголе to stand - стоять форма прошедшего времени также вытеснила форму причастия II, в результате чего мы имеем ряд to stand - stood - stood. В глаголах VII класса, среди которых можно найти ряд глаголов VI класса, перешедших в VII класс еще в среднеанглийский период, гласные в формах единственного и множественного числа прошедшего времени обычно одинаковы. Гласный причастия II отличается от гласного форм прошедшего времени, и никакого вытеснения одной формы другой не происходит, за исключением глагола to hold - дер- держать, у которого форма прошедшего времени held вытеснила ср.-а. форму причастия II holden, в результате чего получился следующий ряд: to hold - held - held. Происшедшие фонетические изменения в системе глаголов с чере- чередованием привели к разрушению рядов чередований, что послужило одной из причин почти полного распада глаголов этой группы. § 6. ПЕРЕСТРОЙКА РЯДА ГЛАГОЛОВ С ЧЕРЕДОВАНИЕМ ПО ТИПУ ГЛАГОЛОВ С СУФФИКСАЦИЕЙ Из сказанного выше следует, что в течение среднего и особенно нового периодов истории английского языка глаголы с чередованием представляли собой отмирающую систему, которая может быть оха- охарактеризована как элемент старого качества языка. В противополож- противоположность этой системе глаголы с суффиксацией представляют собой систе- систему, которая все время развивается, пополняется новыми глаголами и составляет типологическую черту современной структуры глагола. С 230
точки зрения общих закономерностей английского языка нового пе- периода она может рассматриваться как элемент нового качества языка. Естественно, что элементы старого качества постепенно заме- заменяются элементами нового качества. В системе глагола такая замена нашла свое выражение в том, что целый ряд глаголов с чередованием утратили свое чередование и приняли зубной суффикс в прошедшем времени в причастии II, т.е. фактически перестроились по типу глаголов с суффиксацией. Эта перестройка, начавшаяся еще в XIII веке, получила особенно широкое распространение в ранненовоанглийский период. Ниже приводится таблица глаголов с чередованием, перестроив- перестроившихся по типу глаголов с суффиксацией. В таблице даны лишь неко- некоторые наиболее типичные глаголы: Класс I II III IV VI VII Древнеанглийский период Инфи- Инфинитив gripan glidan Ьпзап Шсап сгёорап 1ёозап climban helpan steorfan beorcan ceorfan cnedan bacan wascan crawan fealdan wealcan hleapan Прошедшее время Ед. ч. grap glad Ьёаз leac сгёар 1ёаз clomb healp stearf bearc cearf cnaed boc wosc creow feold weolc hleop Мн. ч. gripon glidon Ьизоп lucon crupon 1изеп clumbon hulpon sturfon burcon curfon cnsedon bocon woscon creowon feoldon weolcon hleopon Причас- Причастие II gripen gliden Ьозеп locen cropen 1озеп clumben holpen storfen borcen corfen cneden bacen wascen crawan fealden wealcen hleapen Новоанглийский период Инфини- Инфинитив to grip to glide to bow to lock to creep to lie to climb to help to starve to bark to carve to knead to bake to wash to crow to fold to walk to leap Про- Прошедшее время gripped glided bowed locked crept lied climbed helped starved barked carved kneaded baked washed crowed folded walked leaped Причас- Причастие II gripped glided bowed locked crept lied climbed helped starved barked carved kneaded baked washed crowed folded walked leaped § 7. ИЗМЕНЕНИЯ В СИСТЕМЕ ГЛАГОЛОВ С СУФФИКСАЦИЕЙ В системе глаголов с суффиксацией также произошли известные изменения. 1. Некоторые глаголов стали образовывать свои грамматические формы с чередованием гласных нового типа, например: to keep - kept - 231
kept. Это чередование зародилось еще в среднеанглийский период, когда долгий гласный в закрытом слоге сокращался и в дальнейшем развивался как соответствующий краткий, например: XII век XIII век XV век Инфинитив kepen [e:] kepen [e:] keep [i:] Прошедшее время kepte [e:] kepte [e] kept [e] Причастие II kept [e:] kept [e] kept [e] Гласный везде один и тот же Гласный сократился перед двумя согласными Произошло качест- качественное изменение долгого звука Аналогичные изменения произошли и с глаголами, которые в древнем периоде входили в группу глаголов с чередованием: slxpan - спать, wepan - плакать и swepan - мести, но которые еще в средний период перешли в группу глаголов с суффиксацией и совпали по своим формам с глаголами типа to keep. 2. Некоторые глаголы с суффиксацией перешли в группу глаголов с чередованием: Ср.-а. период Инфини- Инфинитив chiden hiden diggen Прошедшее время chidde hidde diggede Причастие II chidd hidd digged H.-a. период Инфинитив to chide to hide to dig Прошедшее время chid hid dug Причас- Причастие II chidden hidden dug 3. Целый ряд глаголов с суффиксацией, корень которых оканчи- оканчивался на [t] и [d], утратили всякое различие во временных формах, превратившись в особую группу "неизменяемых" глаголов. Произошло это потому, что в среднеанглийский период они образовывали свое прошедшее время путем прибавления суффикса -t + личное окончание, если корень глагола оканчивался на [t], и суффикса -d + личное окон- окончание, если корень оканчивался на [d]. После отпадения е в XV веке форма прошедшего времени совпала с формой инфинитива, например: XIII век XIV век XV век XVI век Инфинитив setten sette set(t) set Прошедшее время sette sette set(t) set Причастие II set(t) set(t) set(t) set Значение ставить, класть 232
Глава V СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ И ЕГО РАЗВИТИЕ § 1. ИЗМЕНЕНИЯ В СЛОВАРНОМ СОСТАВЕ В СВЯЗИ С ИЗМЕНЕНИЕМ ЖИЗНИ В АНГЛИИ В XVI-XX ВЕКАХ Большое влияние на английский язык нового периода оказала эпоха развития капиталистических производственных отношений в Англии. Прежде всего, вышло из употребления большое число слов, обозначавших различные предметы и явления, свойственные эпохе феодализма. В то же время появились новые слова, отражающие понятия, возникшие в связи с развитием капитализма. Многочисленные путешествия в далекие страны познакомили европейцев, в том числе и англичан, со множеством различных новых для них предметов. В результате освоения европейцами этих предметов язык нового периода пополнился рядом новых слов. Такие английские слова, как tobacco - табак, tomato - помидор, potato - картофель и другие, об этом свидетельствуют. В силу особого значения, которое имела Испания в XVI веке, многие из этих слов проникли в английский язык через посредство испанского языка, почему и имеют испанское звуковое оформление. Углубленное знакомство с классической древностью и развитие философии и естественных наук вызвали появление новых понятий, для выражения которых английский язык того времени не имел лекси- лексических средств. Это привело к возникновению в языке значительного слоя латинских заимствований, давших возможность выражать различ- различные абстрактные понятия. Другой особенностью словарного состава языка этого периода является разрыв этимологических гнезд слов, что можно было лишь в незначительной мере установить для языка среднего периода, напри- например: прилагательным к существительному year - год будет слово ла- латинского происхождения annual - годовой, в то время как производное прилагательное от year - yearly означает годичный. Прилагательным к существительному man - человек является слово латинского происхож- происхождения human - человеческий, в то время как производное прилага- прилагательное от man - manly означает мужественный. Появились также новые слова, отражающие новое деление об- общества на классы, например: working class -рабочий класс, capitalist- капиталист; политические формы организации общества: republic - республика, democracy - демократия. Революционная терминология выразилась в таких словах, как frame-breaker - рабочий, уничто- уничтожающий ткацкие станки, chartist - чартист. Старые слова приобретают новые значения, в которых отражается борьба рабочего класса с капиталистами, например: to strike - басто- бастовать, strike - забастовка. 233
Профсоюзное движение, характерное для этого периода, нашло свое отражение в слове trade union - профсоюз. Промышленный переворот второй половины XVIII века и даль- дальнейшее развитие техники вызвало значительное пополнение англий- английского языка рядом слов, связанных с развитием производства в стране. Так, старое существительное mill - мельница, в силу того, что первые текстильные фабрики использовали воду в качестве двигательной энергии, получило новое значение текстильная фабрика, которое затем было перенесено на ряд других производств, как, например, paper-mill - бумажная фабрика. Слово bench - скамейка приобрело новое значение - станок; старое слово frame - рама получило новое значение ткацкий станок. В связи с изобретением важного технического агрегата - парового котла появилось новое слово boiler - паровой котел. Появление новых средств транспорта, основанных на новой тех- технике, также послужило причиной значительного пополнения сло- словарного состава английского языка: сравните, например, слова steam- steamboat, steamer для обозначения парохода и steam-carriage, steam-coach, steam-horse для обозначения паровоза, впоследствии уступившие место слову steam-engine - паровоз, первоначально паровая машина. Слово railway сначала использовалось в значении деревянный рельсовый путь, а затем стало обозначать новый, усовершенствованный вид транспорта - железную дорогу. Научная лексика пополнялась большим числом слов, из кото- которых многие были созданы на основе греческих и латинских корней. Эти слова мы находим и в других языках. Так, в связи с успеха- успехами в области точных и естественных наук появились такие слова, как, например: atom — неделимая часть вещества, molecule — молекула, ряд названий новых химических элементов, веществ и многие другие слова. Все сказанное выше позволяет сделать вывод о том, что в течение новоанглийского периода словарный состав английского языка неук- неуклонно пополнялся в связи с ростом производительных сил и соответ- соответствующим изменением производственных отношений. Это пополнение происходило по основным закономерностям, сложившимся в англий- английской системе словообразования, к рассмотрению которой мы и пере- переходим. § 2. РАЗВИТИЕ ПРОДУКТИВНЫХ СПОСОБОВ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В течение новоанглийского периода происходит целый ряд изме- изменений в системе словообразования. 1. В системе словопроизводства получают особенно широкое распространение исконно английские суффиксы существительных - -er, -ingу -man, в то время, как другие суффиксы становятся менее про- продуктивными. 234
2. Возникают в результате процесса выделения из слов француз- французского и латинского происхождения новые словопроизводные суф- суффиксы -ment, -al, -ity, -ance (-епсе) для имен существительных; -able, ic(al) для имен прилагательных; префиксы re-, dis-. 3. Получает распространение синтаксический способ словосло- словосложения, когда новое слово складывается из словосочетания, значения отдельных компонентов которого утрачиваются. 4. Возникает особый способ словообразования - способ сок- сокращения многосложных слов или, в отдельных случаях, словосо- словосочетаний. 5. Получает широкое распространение способ корневого слово- словообразования (бессуффиксальное словообразование). 1. В течение новоанглийского периода возникает необходимость в образовании слов, обозначающих различного рода действующих лиц, представителей разнообразных профессий и специальностей, что свя- связано с усложнением производственных процессов при машинном способе производства и вытекающей отсюда специализацией рабо- работающих там людей. Для образования слов названной категории ши- широко используются суффиксы -ег и -man. Суффикс -ег был подкреплен появлением в английском языке слов латинского происхождения, также обозначающих имя деятеля, имею- имеющих латинский суффикс деятеля -or, например: doctor, author, actor, director, inspector и ряд других. Суффикс -or, который в настоящее время может быть вычленен из существительных типа actor, director, inspector, потому что в языке существуют глаголы to act, to direct, to inspect, составляющие основу производных слов, произносится [э], т.е. совершенно так же, как английский суффикс -ег, и с точки зрения современного английского языка может рассматриваться как суффикс- омофон суффикса -ег. С другой стороны, использование в среднеанглийский период суф- суффикса -ег также имело непосредственное влияние на дальнейшее расширение употребления этого суффикса и в новоанглийский период. Суффикс -ег прибавляется к глагольным основам для образования существительных - имен деятеля. К числу слов, образованных таким способом в новоанглийский период, могут быть отнесены такие про- производные существительные, как: admirer - поклонник, от глагола to admire - вохищаться; discoverer - тот, кто делает открытие, от глагола to discover - открывать; driver - водитель, шофер, от глагола to drive - вести машину; exploiter - эксплуататор, от глагола to exploit - эксплуатировать; leader - вождь, от глагола to lead - руководить; owner - владелец, от глагола to own - владеть; publisher - издатель, от глагола to publish - издавать. Особую группу в структурном отношении составляют производ- 235
ные имена деятеля, образованные на основе сочетаний переходный глагол + прямое дополнение, например: dressmaker - портной (to make a dress - шить платье); hairdresser - парикмахер (to dress one's hair - причесывать волосы); shoemaker - сапожник (to make shoes - шить сапоги); sightseer - экскурсант (to see the sights - обозревать достопримеча- достопримечательности). В течение новоанглийского периода суффикс -ег приобрел еще одно новое значение, с его участием стали образовываться существи- существительные - названия предметов, например: boiler - паровой котел, от глагола to boil - кипеть; steamer - пароход, от существительного steam - пар; sailer - парусник, от существительного sail - парус, thresher - молотилка, от глагола to thresh - молотить. Ряд слов, образованных с помощью суффикса -ег в значении имен деятеля, получили новые значения как обозначения предметов, например. diner - обедающий (от глагола to dine), новое значение diner - вагон- ресторан; sleeper - спящий человек (от глагола to sleep), новое значение sleeper - спальный вагон; smoker - курильщик (от глагола to smoke), новое значение smoker - вагон для курящих. Суффикс -man также широко используется для обозначения лиц по принадлежности к какой-либо сфере деятельности. Этот суффикс прибавляется к существительным, обозначающим предметы и явле- явления, в непосредственной связи с которыми протекает деятельность данного человека. Среди слов, возникших в этот период, можно наз- назвать: airman - летчик, от существительного air - воздух; chairman - председатель, возникшее из chair, в переносном значе- значении - местонахождение власти; brakeman - тормозной кондуктор, от существительного brake - тормоз; coachman - кучер, от существительного coach - почтовая карета; policeman - полицейский, от существительного police - полиция; tankman - танкист, от существительного tank - танк. Другой категорией понятий, для выражения которых потребо- потребовалось образование новых слов, были различные процессы, обозна- обозначавшиеся при помощи отглагольных имен. Для оформления этих существительных был использован английский суффикс -ing. Он при- прибавлялся к основам глагола. В новоанглийский период было образо- образовано очень много таких существительных, из числа которых выделим: farming - земледелие (первоначальное значение этого существи- существительного было "сдача в аренду"), от глагола to farm, имевшего в XVI ве- веке значение "сдавать в аренду"; 236
firing - стрельба, от глагола to fire - стрелять; spelling - правописание, от глагола to spell - писать по буквам; stocking - чулок, от глагола to stock - покрывать плотным ма- материалом. Необходимо отметить также, что суффикс -ing в новоанглийский период стал использоваться для образования имен прилагательных, из числа которых назовем: amazing - удивительный, от глагола to amaze - удивлять; amusing - забавный, от глагола to amuse - забавлять; corresponding - соответствующий, от глагола to correspond - соответствовать; shining - блестящий, от глагола to shine - блестеть. Из других суффиксов английского происхождения некоторое число слов было образовано с помощью суффиксов -ness, -ship, -dom. Однако необходимо отметить, что эти суффиксы, особенно -ship, в новый период перестают быть продуктивными. 2. В течение нового периода в системе английского словопроиз- словопроизводства появляется ряд суффиксов существительных и прилагатель- прилагательных, которые были выделены языком из заимствованных французских и латинских слов. Это выделение словообразовательных элементов произошло в силу следующих причин: а) в английском языке появилось много слов, имевших различные основы, но одинаковые суффиксы, например: department, parliament, judgement. Это дало возможность выделить имеющийся у них общий элемент -ment; б) в английский язык из французского языка были в различное время заимствованы и основа слова, и производное от него. Например, был заимствован глагол to excite - возбуждать и существительное excitement - возбуждение. Общим элементом в обоих словах является основа excite-. Выделение основы excite- позволяет рассматривать -ment как словообразовательный суффикс. В новоанглийский период в результате описанного выше процесса выделения появились суффиксы: -ment, -ity, -ation, -age, -ее, -ist, -ism, -ance (-ence) - для имен существительных; -able, -ic(al), -al, -ous, -ive - для имен прилагательных; -ize, ify - для глаголов. Так, например, суффикс -ment был использован для образования таких существительных, как amazement - удивление, от коренного английского глагола to amaze - удивлять, поражать; acknowledgement - признание, от глагола to acknowledge - признавать. Суффикс -age дал такие слова, как leakage - течь (в корабле), от глагола to leak - давать течь; shortage - недостаток, от прилага- прилагательного short, употребленного в значении to be short of something - испытывать недостаток в чем-либо. В последнее время получил широкое распространение суффикс -ее, участвующий в образовании слов, обозначающих лицо, на которое 237
возглагаются какие-либо функции, обязанности. Так были образованы существительные: addressee - адресат, от глагола to address - адресовать; employee - чиновник, от глагола to employ - держать на работе (на службе); nominee - кандидат на должность, от глагола to nominate - назна- назначать; в этом случае отброшен глагольный суффикс -ate и прибавлен суффикс -ее; trustee - доверенное лицо, от глагола to trust - верить, доверять. В системе прилагательных широкое распространение получил суф- суффикс французского происхождения -able. Суффикс -able используется для образования прилагательных от глаголов, как например: drinkable - годный для питья, от глагола to drink; eatable - съедобный, от глагола to eat; unforgettable - незабываемый, от глагола to forget; unspeakable - невыразимый, от глагола to speak. Изменения произошли также и в системе префиксов. В рассматри- рассматриваемый период появились новые префиксы, выделенные из состава заимствованных слов: re- - для обозначения повторений действия, например: to recollect - собирать вновь, от глагола to collect - собирать; to reform - переделывать, переформировывать, от глагола to form - формировать; dis— для выражения значения, противоположного тому, которое передается основой слова, например: disregard - игнорировать, от глагола to regard - считаться с кем- либо; dissatisfy - не удовлетворять, от глагола to satisfy - удовлетворять; distemper - душевное расстройство, от существительного temper - настроение. Все сказанное выше об изменениях, произошедших в системе аффиксов английского языка нового периода, позволяет сделать вывод о том, что эта система приобрела ряд черт, существенно отличающих ее от системы словопроизводства среднего периода. В системе словосложения также возникли новые черты. Способ сложения основ продолжает оставаться весьма продуктивным. Но в пределах этого способа появились следующие новые случаи сложения основ: а) прилагательное + существительное. Эти сложные слова воз- возникли из определительных словосочетаний. В дальнейшем первый компонент утратил свое первоначальное лексическое значение. Из числа слов этого типа назовем: blackboard - классная доска (в этом случае первый компонент black уже не значит черный, что подтверж- подтверждается возможностью существования определительного словосоче- словосочетания brown blackboard — коричневая классная доска); great-coat — 238
шинель (прилагательное great не имеет значения большой, великий в этом существительном); easy-chair - мягкое кресло (первый компонент easy уже не имеет ни своего старого значения удобный, ни своего более позднего значения легкий)', б) герундий + существительное. В этих сложных словах первый компонент выражает назначение предмета, обозначенного сложным словом. В числе слов этого типа назовем: booking-office - железно- железнодорожная касса от глагола to book - записывать (при покупке мест в дилижансы фамилия едущего заносилась в особую книгу - was booked); looking-glass — зеркало; smoking-room — комната для курения; dancing- hall — зал для танцев. 3. Новым в системе словосложения следует признать расширение синтаксического способа словообразования, когда новое слово обра- образуется из слосовочетания, ставшего постепенно устойчивым. Наиболее распространенной группой сложных слов синтаксического типа являет- является предложная группа, когда компоненты сложного слова соединены между собой с помощью предлога. Например: man-of-war - военный корабль, Jack-in-office - бюрократ, matter-of-fact - сухой, прозаи- прозаический. Кроме этой группы, в новоанглийский период возникло еще много слов, в которых соединительным элементом являются союзы, как, например, прилагательные: milk-and-water - слабый, безвольный, hole- and-corner - тайный, скрытый, или же слова, в состав которых входят глаголы, как, например: merry-go-round - карусель; happy-go-lucky - случайный и ряд других. Грамматическое оформление этих слов в случае образования форм множественного числа различно. В сложных словах предложной группы, как правило, первый компонент получает аффикс мно- множественного числа. Например: sons-in-law - зятья, daughters - in-law - невестки, men-of-war - военные корабли, Jacks-in-office - бюрократы. В сложных существительных других групп оформление множест- множественного числа принимает последний компонент, например: merry-go- rounds - карусели. 4. В новоанглийский период возникает еще один своеобраз- своеобразный способ образования новых слов - путем сокращения существую- существующих многосложных слов или словосочетаний. Этот способ образова- образования новых слов, по-видимому, возник в связи с отмиранием конечно- конечного неударного [э] в XV веке, в результате чего огромное число слов из двусложных сделалось односложными. Те сравнительно немного- немногочисленные многосложные слова, которые существуют в современ- современном английском языке, подвергаясь влиянию ритма односложных слов, начинают постепенно утрачивать слабоударяемые слоги, превра- превращаясь в односложные или, в отдельных случаях, в двусложные слова. 239
К числу новых слов, возникших таким образом, следует отнести следующие слова: gent (разг.) - господин из gentleman (по-видимому, одно из самых ранних сокращенных слов, возникшее в конце XV века). В XVI веке было образовано существительное quack - знахарь, шарлатан от quacksalver с тем же значением. В XVII-XVIII веках появились существительные: mob - толпа, сбо- сборище < лат. mobile vulgus - чернь, phiz - физиономия < physiognomy с тем же значением. В XIX-XX веках число сокращенных слов возросло. Здесь могут быть выделены такие слова, в которых сохраняется первая часть слова: cab - экипаж < cabriolet - кабриолет, exam - экзамен < examina- examination, consols - консолидированная рента (в Англии) > consolidated annui- annuities, van - авангард < vanguard. В следующих словах сохраняется вторая часть слова: bus - авто- автобус < omnibus, van - багажный вагон < caravan - фургон, wig - парик < periwig с тем же значением. Наконец, имеются и такие слова, в которых сохраняется середина слова: flu - инфлюэнца < influenza. Некоторые из сокращенных слов существуют наряду с полными словами, от которых они произошли, как, например: exam и exami- examination. В других случаях сокращенное слово вытеснило более полное, например: cab, consols, wig. Из всего сказанного в данном параграфе следует, что новые способы словообразования, сложившиеся в течение новоанглийского периода, составляют специфику словообразовательной системы языка нового периода. § 3. БЕССУФИКСАЛЬНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ Уже в среднеанглийский период возникает новый способ слово- словообразования без морфологического изменения начальных форм слова, который носит название корневого способа словообразования. Особенностью этого способа является то, что в результате всегда образуется новое слово, входящее в систему другой части речи и вследствие этого получающее грамматические категории, свойствен- свойственные этой части речи. Словарный состав новоанглийского периода получил значительное пополнение благодаря образованию глаголов от имен существи- существительных, например: Основное слово a bomb - бомба a camp - лагерь a head - голова a lecture - лекция a mine - мина a station - станция, пост Производное слово to bomb - сбрасывать бомбы to camp - располагаться лагерем to head - возглавить to lecture - читать лекцию to mine - минировать to station - размещать (войска) 240
Существенным пополнением словарного состава английского язы- языка явилось также образование существительных от глаголов, нап- например: Основное слово Производное слово to bend - нагнуться a bend - сгиб, изгиб to bow - кланяться a bow - поклон to bite - кусать a bite - укус to help - помогать a help - помощь to stop - остановиться a stop - остановка to shout - кричать a shout - крик to talk - разговаривать a talk - разговор to travel - путешествовать a travel - путешествие В рассматриваемый период было образовано также много глаголов от прилагательных: Основное слово Производное слово calm - спокойный to calm - успокоить clean - чистый to clean - чистить complete - полный, законченный to complete - заканчивать dirty - грязный to dirty - загрязнять От наречий были образованы глаголы, например: to down - сбивать (самолет) от down - вниз. От наречий также были образованы существительные, напри- например: the ups and downs - превратности (жизни) от up and down - вверх и вниз; ins and outs - все ходы и выходы от in and out - снаружи и внутри. Из сказанного выше мы можем сделать вывод, что корневой спо- способ словообразования, составляя характерную черту языка ново- новоанглийского периода, является одним из самых продуктивных способов словообразования и беспрестанно пополняет словарный состав англий- английского языка множеством новых слов. § 4. ВОЗНИКНОВЕНИЕ НОВЫХ СЛОВ ИЗ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В новоанглийский период новые слова возникали еще из одного источника - из имен собственных. Такое явление стало возможным именно в новый период, потому что в связи с ростом и развитием капитализма Англия оказалась втянутой в торговлю с самыми разно- разнообразными странами и народами земного шара. Различные товары, вывозившиеся из этих стран и ранее неизвестные англичанам, обычно получали свое название по имени того места, из которого они были вывезены или где они были изготовлены. Первые слова, возникшие в английском языке из имен собст- собственных, относятся к среднеанглийскому периоду, когда в Англию переселилась группа ткачей из Фландрии, организовавшая в поселении 16. В.Д. Аракин 241
Kersey изготовление шерстяных материй, получивших затем название kersey; в другом населенном пункте Worsted началось изготовление сукна, названного по имени населенного пункта worsted. Расширение торговли с Индией и различными европейскими стра- странами в XVI веке, а также организация торговых колоний, и в том числе знаменитой своими операциями Ост-Индской компании A600 г.), спо- способствовали появлению на английском рынке новых товаров. В сло- словарном составе английского языка в XVI-XVII веках появляются новые слова, обозначающие различные сорта материй: calico - ко- коленкор, от названия индийского города Каликут на западном по- побережье Индии; coumbric - батист, от названия французского города Камбрэ; surat - сорт хлопчатобумажной ткани, от названия города Сурат в Индии; morocco - сафьян, получивший свое название от геогра- географического названия Марокко, где он изготовлялся и откуда поступал в Европу. В XVIII веке также появляется ряд слов, образованных от соб- собственных имен. Это различные названия тканей, изделий из них, названия предметов домашнего обихода, названия пород домашних животных, сортов растений и другие слова. В их числе можно назвать такие существительные, как astrakhan-каракуль, происходящее от названия города Астрахани, откуда его вывозили; jersey - фуфайка, восходящее к названию острова Jersey, на котором изготовлялась особого сорта шерстяная пряжа. Появившийся в XVIII веке особый вид легкой будуарной мебели, изготовлявшейся мастером, носившим фамилию Chippendale, получил название chippendale. Самое большое число существительных, происходивших от имен собственных, приходится на XIX век. Это вполне понятно, если мы учтем, что именно в XIX веке появилось большое число изобретений и целый ряд новых предметов домашнего обихода. Из числа слов, появившихся в это время, назовем следующие: pekin - шелковая ткань, названная по имени города Пекина; nankeen - грубая хлопчатобу- хлопчатобумажная ткань нанка, изготовлявшаяся в городе Нанкин. От этого слова было образовано слово the nankeens - брюки из этой ткани. Суще- Существительное mackinstosh, означающее прорезиненную материю, восхо- восходит к имени ее изобретателя Чарльза Макинтоша A823). Впоследствии, по метонимическому переносу это существительное получило значение дождевик, непромокаемое пальто. Название легкой шляпы рапата, восходящее к названию пере- перешейка Панама, обязано своим происхождением растению, растущему в Центральной Америке, из которого изготовлялись эти шляпы. В XIX веке английский язык пополняется целым рядом слов, обозначающих средства транспорта, из числа которых назовем суще- существительное brougham [Ьш:эт] - закрытый экипаж, название которо- которого восходит к имени лорда Брума (Brougham), пользовавшегося этим экипажем; hansom - двухколесный экипаж с местом для кучера сзади, 242
название которого восходит к фамилии мастера Хэнсома (Hansom), получившего на него патент в 1834 г. Развитие науки и техники, обогативших человеческие знания раз- различными новыми сведениями, послужило основанием для пополнения языка целым рядом новых слов, образованных от фамилий людей, сделавших соответствующие открытия или изобретения, например: усовершенствование технологического процесса производства стали, изобретенное Бессемером (Bessemer) в середине XIX века, дало осно- основание для появления в языке слова bessemer, обозначающего этот процесс. Это слово существует также и в русском языке в форме бессемерование, бессемеровский. Существительное derrick - вышка имеет своеобразную историю. Оно восходит к имени известного лондонского палача Деррика (Der- (Derrick), жившего на рубеже XVI и XVII веков, обязанностью которого было вешать преступников. В конце XVII века слово derrick стало использоваться для обозначения корабельной снасти, находящейся на внешней части бизань-мачты, что было вызвано метафорическим переносом названия по сходству с виселицей. В начале XIX века слово derrick используется как нарицательное существительное для обозна- обозначения подъемного крана, а затем телеграфного столба и вышки. Различные проявления общественной жизни и государственного управления также дали основание для пополнения словарного состава языка рядом новых слов, произошедших от собственных имен. Так, прекращение арендаторами всяких сношений с управляющим имения- имениями лорда Эрна в Ирландии капитаном Бойкотом (Boycott) в знак протеста против жестокой эксплуатации арендаторов, которую он проводил, дало основание для возникновения глагола to boycott - бойкотировать, вошедшего также и в другие языки. Организация лондонской полиции, проведенная Робертом Пилем, министром внутренних дел Англии в 1829 году, послужила основанием для возникновения в языке двух слов: bobby - полицейский и peeler - жаргонное слово с тем же значением. Первое слово (bobby) представ- представляет собой сокращение имени Роберт, а второе (peeler) - фамилию Пиля с суффиксом -ег. Не входя здесь в подробное рассмотрение путей превращения имени собственного в существительное нарицательное, следует все же отметить два основных пути: а) Имя собственное выступает сначала как определение при суще- существительном нарицательном, уточняя его в отношении места возникно- возникновения данного предмета или лица, его создавшего, например, a Hansom cab - кабриолет Хэнсома. Затем смысловой центр определительного словосочетания перемещается к определению, составляющему специ- специфику значения всего словосочетания, а определяемое существительное постепенно отпадает. Таким образом, сочетание a Hansom cab упро- упрощается до Hansom, т.е.превращается в название предмета и принимает все грамматические признаки, свойственные существительному нари- нарицательному. 16* 243
б) Другим путем превращения имени собственного в нарицательное является путь прибавления соответствующих словообразовательных аффиксов к имени собственному. Так обычно возникают слова, назы- называющие предметы по имени их изобретателя или лица, их открывшего. Например, георгин был выведен ботаником Далем (Dahl). По его имени само растение получило название dahlia ['deljs], которое и вошло в словарный состав английского языка. Из сказанного выше можно заключить, что существительные собственные являются одним из источников пополнения словарного состава английского языка в новый период его истории. § 5. ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЙ РЯДА СЛОВ Непрерывное развитие общества требует от языка постоянного пополнения его словарного состава для обозначения новых вещей и явлений. Однако язык имеет значительно меньше возможностей для образования новых слов по сравнению с теми новыми вещами и явле- явлениями, возникающими в процессе развития промышленности, сель- сельского хозяйства и других видов человеческой деятельности, которые необходимо назвать или обозначить. Поэтому язык использует старые слова, наполняя их новым содержанием. В течение новоанглийского периода изменились значения целого ряда слов. Ряд слов изменили свое значение на основе сходства по форме обозначаемых ими пре дме т о в. Так, в связи с по- появлением пушек, метавших круглые ядра, существительное ball - шар, мяч получило дополнительное значение ядро, еще позднее пуля. В XVIII веке в Англии стали прокладываться рельсовые дороги, причем рельсы были деревянные с чугунными набойками. По ним передвигались повозки, запряженные лошадьми. Такая рельсовая доро- дорога получила название railway - слово, образованное с помощью сложе- сложения основ rail и way. Когда в Англии в первой половине XIX века были изобретены стальные рельсы и появилась железная дорога, то слово railway получило новое значение - железная дорога. В настоящее время старое значение отмерло и слово railway имеет лишь значение железная дорога. Появление электрических лампочек, напоминающих по своей форме луковицу, привело к тому, что заимствованное из латинского языка существительное bulb - луковица приобрело дополнительное значение электрическая лампочка. Развитие городов и их планировка послужили причиной того, что существительное square - квадрат получило новое значение площадь по сходству формы. Ряд слов изменили свое значение на основе сходства но- нового действия со старым. Так, глагол to print в средне- среднеанглийский период означал делать оттиск, отпечатать. В конце 244
XV века вместе с изобретением книгопечатания, состоявшего в на- нанесении на чистую бумагу оттисков с заранее заготовленных досок с вырезанными на них знаками, глагол to print приобрел новое значение печатать на основе сходства обоих действий. Ряд слов изменили свое значение на основе переноса на- названия части предмета на весь предмет. Так, в связи с широким использованием рабочих рук сначала на мануфак- мануфактурах, а затем в связи с возникновением машинного способа произ- производства на фабриках и заводах, слово hands - руки было использовано как название рабочих на фабрике или заводе. Усовершенствование в XIX веке стрелкового оружия, состоящее в нанесении винтовых нарезок (rifles) на внутренней стороне ствола, явилось основанием для наименования нового вида ружья, винтовки, тем же самым словом rifle. Многие слова изменили свое значение на основе связи ма- материала и предмета, из него сделанного. В их числе могут быть названы такие слова, как rubbers - калоши (изго- (изготовляемые из резины), tweeds - костюм (из мягкой шерстяной материи tweed), paper - документ, газета (изготовленные из бумаги), и ряд других. Некоторые слова изменили свои значения на основе связи процесса и его результата. Примером такого измене- изменения может служить слово wire - проволока, получившая широкое распространение в связи с изобретением телеграфа. Он существи- существительного wire - проволока был образован бессуффиксальным спосо- способом глагол to wire - телеграфировать, т.е. посылать по проволоке. Результатом телеграфирования является телеграмма, что и получило свое выражение в дополнительном значении слова wire. Многочисленные изменения значений слов произошли также на основе общей функции называемых предметов. Так, в связи с развитием техники старый вид транспорта carriages, cars - колесные повозки стали заменяться железнодорожными ваго- вагонами, которые сначала имели определение железнодорожный, т.е. назывались railway carriage или railway car, а затем утратили его и стали называться carriage или саг. С изобретением двигателя внут- внутреннего сгорания и появлением автомобилей слово саг получило еще новое значение автомобиль. Слово boat - лодка с появлением больших пароходов приобрело дополнительное значение судно, корабль. Из приведенных примеров мы можем видеть, что изменение значения слов является одним из весьма продуктивных приемов выра- выражения новых понятий, возникающих в связи с развитием техники и культуры. 245
§ 6. ПОПОЛНЕНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ПУТЕМ ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКОВ Среди различных способов пополнения словарного состава англий- английского языка нового периода определенное место занимают заимство- заимствования из различных языков. Это объясняется теми многообразными связями, которые возникли у английского народа с народами не только Европы, но и других материков, оказавшихся втянутыми в образо- образовавшийся при капитализме единый мировой рынок. Наибольшее значение в отношении пополнения словарного сос- состава английского языка нового периода имели заимствования из романских языков, голландского и русского языков. Заимствования из языков народов Азии, Африки и Америки не могут считаться много- многочисленными и особого значения в пополнении словарного состава английского языка не имели. Поэтому они в данной работе рассматри- рассматриваться не будут. Ниже будут рассмотрены заимствования из латинского, фран- французского, итальянского, испанского, голландского и русского языков. Заимствования из латинского языка В Англии, как и в других странах Западной Европы, латинский язык занимал весьма своеобразное положение. В течение многих сто- столетий после введения в стране христианства этот язык использовался как язык богослужения. Другой сферой его применения в течение среднего периода были научные трактаты, для написания которых средневековые ученые должны были хорошо знать латинский язык. Такое своеобразное положение этого языка в английском общест- обществе обеспечило ему возможность служить тем источником, из которого можно было всегда черпать слова для выражения новых понятий. Знакомство с древними языками, получившее широкое распростра- распространение в период Возрождения в XVI веке, многочисленные переводы с латинского языка на английский давали широкие возможности для введения в английский язык латинских слов. Ученые, писавшие свои работы на национальном английском языке, начавшем в тот период постепенно вытеснять латинский из научного обихода, также широко использовали латинские слова. Постепенно в английском языке XVI-XVII веков отложился значи- значительный слой латинских слов, почерпнутый не путем устного общения, как это было с заимствованиями из латинского языка в древнеанглий- древнеанглийский период, а путем извлечения их из книг. Отличительной чертой этого слоя латинских заимствований яв- является то, что эти заимствования содержат множество глаголов, прила- прилагательных и сравнительно немного существительных, в то время как заимствования древнеанглийского периода состоят почти исключи- исключительно из существительных. 246
Среди заимствованных прилагательных можно выделить две группы: а) прилагательные, восходящие к латинским прилагательным, и б) прилагательные, восходящие к латинским причастиям. Прилагательные первой группы могут быть разделены на подгруппы в зависимости от своих словообразовательных аффиксов. Сюда могут быть отнесены прилагательные на -al, -ar, -id, -ous. Среди прилагательных на -al назовем: annual cordial dental jovial legal manual neutral < лат. < лат. < лат. < лат. < лат. < лат. < лат. annualis - cordialis - dentalis - jovialis - legalis - manualis - neutralis - годовой; сердечный; зубной; веселый; законный; ручной; нейтральный Среди прилагательных на -аг назовем: lunar < лат. lunaris - лунный; solar < лат. Solaris - солнечный; stellar < лат. stellaris - звездный; triangular < лат. triangularis - треугольный. Среди прилагательных на -id назовем: gelid < лат. gelidus - ледяной, студеный; frigid < лат. frigidus - холодный; livid < лат. lividus - мертвенный; morbid < лат. morbidus - болезненный. Среди прилагательных на -ous назовем: atrocious < лат. atrox - жестокий; continuous < лат. continuus - длительный; obvious < лат. obvius - очевидный; tremendous < лат. tremendus - огромный. Среди заимствованных из латинского языка прилагательных сле- следует отметить группу прилагательных, представляющих собой формы сравнительной степени латинских прилагательных: exterior < лат. exterior, сравн. ст. от exterus - внешний; interior < лат. interior, сравн. ст. от inter - внутренний; inferior < лат. inferior, сравн. ст. от inferus - низкий; major < лат. major, сравн. ст. от magnus - большой; minor < лат. minor, сравн. ст. от minus - маленький. Прилагательные второй группы могут быть разделены на две подгруппы. К одной подгруппе должны быть отнесены прилага- прилагательные, образованные от латинских основ причастия настоящего времени. Они имеют суффиксы -ant и -ent, соответствующие суф- 247
фиксам причастия настоящего времени латинского языка. Из этой подгруппы назовем прилагательные: absent < лат. absent(em), от глагола abesse - отсутствовать; deficient < лат. deficient(em), от глагола deficere - недоставать, не хватать; indignant < лат. indignant(em), от глагола indignari - негодовать, возмущаться; fragrant < лат. fragrant(em), от глагола fragrare - благоухать; salient < лат. salient(em), от глагола salire - прыгать. К другой подгруппе следует отнести прилагательные, образован- образованные от латинских основ причастия прошедшего времени. Они имеют суффиксы -ate, -ute, -t, соответствующие суффиксам -atus, -utus, -tus причастия прошедшего времени латинского языка. Из этой группы назовем следующие прилагательные: correct < лат. correct(us), от глагола corrigere - исправлять; desolate < лат. desolat(us), от глагола desolare - оставлять, по- покидать; desperate < лат. desperat(us), от глагола desperare - отчаиваться; private < лат. privat(us), от глагола privare - лишать; separate < лат. separat(us), от глагола separare - разделять. Глаголы, заимствованные из латинского языка в течение ново- новоанглийского периода, могут быть разделены на две группы. К первой группе следует отнести глаголы, образованные от основ причастия прошедшего времени латинских глаголов. Эти глаго- глаголы имеют суффиксы -ate, -ute и -t, соответствующие суффиксам при- причастия прошедшего времени латинских глаголов. Здесь можно наме- наметить несколько подгрупп. К первой подгруппе должны быть отнесены глаголы, обра- образованные от основы на -at латинских глаголов 1-го спряжения, например: to accumulate < лат. accumulat(us), от глагола accumulare - собирать; to decorate < лат. decorat(us), от глагола decorare - украшать; to eliminate < лат. eliminat(us), от глагола eliminare - выносить (за порог); to indicate < лат. indicat(us), от глагола indicare - указывать; to perpetrate < лат. perpetrat(us), от глагола perpetrare - осу- осуществлять. Ко второй подгруппе следует отнести глаголы, образованные от основы на -ut латинских глаголов 2-го и 3-го спряжения, например: to attribute < лат. attribut(us), от глагола attribuere - назначать, предназначать; to contribute < лат. contribut(us), от глагола contribuere - при- прибавлять; to constitute < лат. constitut(us), от глагола constituere - учреждать; to distribute < лат. distribut(us), от глагола distribuere - распре- распределять. 248
К третьей подгруппе следует отнести глаголы, образованные от основы на -t глаголов 3-го спряжения, например: to connect < лат. connect(us), от глагола connectere - связывать, соединять; to elect < лат. elect(us), от глагола eligere - выбирать, избирать; to neglect < лат. neglect(us), от глагола negligere - оставлять без внимания; to select < лат. select(us), от глагола seligere - выбирать, избирать; to protect < лат. protect(us), от глагола protegere - защищать, укрывать. К четвертой подгруппе относятся глаголы, образованные от ос- основы глаголов 3-го спряжения с различным морфологическим оформ- оформлением: to collapse < лат. collaps(us), от глагола collabi - рушиться, падать; to dismiss < лат. dismiss(us), от глагола dismittere - отпускать; to repulse < лат. repuls(us), от глагола repellere - отражать, отклонять. Глаголы второй группы образованы от основы настоя- настоящего времени латинских глаголов. В зависимости от морфологических признаков основ их можно разделить также на несколько подгрупп. К первой подгруппе относятся глаголы, оканчивающиеся на -el, например: to expel < лат. expellere - выгонять, изгонять; to repel < лат. repellere - отражать, отклонять. Ко второй подгруппе следует отнести глаголы, оканчивающиеся на -de, например: to collide < лат. collidere - сталкивать, ударять друг о друга; to confide < лат. confidere - верить; to divide < лат. dividere - разделять. К третьей подгруппе глаголов следует отнести глаголы, оканчи- оканчивающиеся на -end, например: to contend < лат. contendere - силиться, стараться; to comprehend < лат. comprehendere - понимать, постигать. К четвертой подгруппе глаголов следует отнести глаголы, оканчи- оканчивающиеся на -mit, например: to commit < лат. committere - провиниться; to omit < лат. omittere - упускать; to permit < лат. permittere - разрешать. К пятой подгруппе глаголов следует отнести глаголы, оканчи- оканчивающиеся на -duce, например: to induce < лат. inducere - побуждать, склонять; to produce < лат. producere - производить; to reduce < лат. reducere - вести назад, отступать. 249
Существует еще целый ряд глаголов, заимствованных из латин- латинского языка в течение рассматриваемого периода, которые имеют разнообразные окончания. Но и приведенных примеров вполне доста- достаточно, чтобы видеть, сколь обширно было пополнение словарного состава английского языка, источником которого был латинский язык. В результате многочисленных латинских заимствований в англий- английском языке образовался целый слой французско-латинских этимоло- этимологических дублетов, т.е. пар слов, из которых одно - французского происхождения, а второе - латинского, но оба восходят к одному и тому же древне латинскому корню: Французское заимствование feat defeat mayor poor sure strange to sever sir Значение подвиг поражение мэр бедный уверенный странный разделять сэр Латинское заимствование fact defect major pauper secure extraneous to separate senior Значение факт дефект майор нищий безопасный внешний отделять старший Заимствования из французского языка В течение рассматриваемого периода деловые и культурные связи между Англией и Францией не прекращаются. Эти взаимоотношения способствовали появлению в английском языке ряда французских слов, а во французском языке ряда английских слов. Наибольшее количество заимствований из французского языка в новоанглийский период падает на вторую половину XVII и первые десятилетия XVIII века. В это время в Англии произошла буржуазная революция, свергнувшая династию Стюартов. Однако уже в 1660 году эта династия была вновь восстановлена при поддержке английской аристократии и крупной буржуазии. Находившиеся во время рево- революции во Франции английские аристократы во главе с будущим коро- королем Карлом II усвоили очень многое из французской культуры того времени и, вернувшись после реставрации Стюартов на родину, стали внедрять там французскую культуру. Целый ряд новых вещей и яв- явлений, рожденных этой культурой, вошли в жизнь господствующих классов Англии, а вместе с ними в английский язык проникло много французских слов, обозначающих эти вещи и явления. Характерными признаками заимствований этого периода являются сохранение французской орфографии и произношения. Так, окончание -ice, -in(e) произносится как [i:s], [i:n], например: machine [тэ' ji:n] - машина; magazine [maegs1 zi:n] - журнал; police [рэ1 li:s] - полиция. 250
Окончание -et произносится как [ei], т.е. близко к французскому [е:], например: ballet ['baelei] - балет; bouquet ['bukei] - букет. Окончание -que произносится как [к], например: grotesque [grou'tesk] - гротеск; picturesque [pik tf э resk] - живописный. Буква s в конце слов не читается, например: corps [ко:] - корпус; debris ['deibri:] - обломки. Окончание -age в заимствованиях этого периода произносится как [а:з] в отличие от старых заимствований, в которых оно произносится [id^L например: barrage [Ъаега:^] - преграда, огневая завеса; corsage [ko:'sa:3] - корсаж; mirage [mi'ra:^] - мираж. Буквосочетание ch произносится в словах этого периода как [J], например: chemise [Jimi:z] - дамская сорочка; chaise [jeiz] - фаэтон. В течение XVIII-XX веков английский язык пополнился лишь не- незначительным количеством французских слов, связанных с отдельны- отдельными понятиями. Все они выделяются своей орфографией и имеют ударение на последнем слоге по образцу французского языка. Это го- говорит о том, что они не успели еще ассимилироваться в английском языке. Заимствования из итальянского языка Италия была одной из первых стран в Европе, где стали скла- складываться капиталистические отношения. Уже в XIV веке там сущест- существовала торговая буржуазия, располагавшая значительными денежными средствами. Вместе с ростом торговой буржуазии в стране появилась интеллигенция, в составе которой находились врачи, художники, архи- архитекторы, учителя, создавшие высокую культуру. В период развития капитализма в Англии, особенно в XVI веке, представители высших слоев английского общества проявляли огром- огромный интерес к Италии. Многочисленные посещения англичанами итальянских городов, непосредственное знакомство с итальянской культурой оказали большое влияние на распространение этой куль- культуры в Англии, что сопровождалось изучением итальянского языка. В этот период английский язык пополняется целым рядом слов, заимст- заимствованных из итальянского языка. Среди них следует назвать слова, связанные с торговлей, финансо- финансовыми операциями и ведением бухгалтерского учета, получившими в 251
свое время в Италии значительное развитие. Одним из таких слов является слово bank - банк. Оно происходит из итальянского слова Ьапса, что значит скамейка, полка. Чтобы уяснить себе эту этимологию, следует припомнить, что в XIII-XIV веках в североитальянских республиках процветало ростов- ростовщичество, сущность которого состояла в том, что ростовщики давали купцам деньги взаймы под определенный процент. Обычно они сидели на площадях за невысокими столиками, носившими название banco, получившими его по сходству столиков со скамьей Ьапса. Вскоре возникшее на основе этих операций учреждение банк также стало носить название banco. В английский язык слово bank проникло в XVI веке. Наряду с словом bank, в английский язык проникло другое итальян- итальянское слово - bankrupt - банкрот. Происхождение этого слова также требует исторических ссылок. Итальянские ростовщики, ссужавшие купцов деньгами под про- процент, часто оперировали не собственными средствами, а, в свою очередь, занимали капиталы у зажиточных людей, но под более низкий процент, чем давали сами. Иногда случалось так, что ростовщик разо- разорялся и лишался значительных сумм, которые он обязан был вы- выплатить своим кредиторам. Последние же, в знак протеста за неуплату долга, разбивали его стол, что служило признаком некредито- некредитоспособности ростовщика. Разбитый стол назывался banca rotta {rotta - причастие от глагола готреге - сломать). Это выражение было заимствовано в XVI веке в английский язык в форме banke rota, а затем под влиянием французского banqueroute оно приняло форму bankerout. Под влиянием латинизации орфографии вторая часть слова -rout была изменена на -rupt по аналогии с формой латинского причастия про- прошедшего времени ruptus, в результате чего заимствованное слово при- приняло написание bankrupt. В XVIII веке устанавливается под влиянием графической формы слова произношение ['baerjkrApt]. Вместе с развитием торговли в Италии развивалось и военное дело. Некоторые слова, обозначавшие понятия, связанные с военной орга- организацией, проникли в английский язык, также как и в другие евро- европейские языки. Сюда относятся существительные alarm - тре- тревога, colonel - полковник, squadron - эскадрон, эскадра и некоторые другие. Слово alarm восходит к итальянскому словосочетанию alV armi, ко- которое использовалось как междометие в значении призыва "к ору- оружию!", "тревога!". В XVI веке было образовано существительное alarm со значением призыв к оружию, тревога. Далее возникает значение набат и, наконец, звон часов, отсюда возникло сложное слово alarm- clock - будильник. В слове colonel несколько необычен его звуковой вид ['кэ:пэ1], указывающий на наличие в нем до вокализации звука [г]. Эта особенность объясняется тем, что итальянское слово colonnello - ко- командир первой роты пехотного полка, происходившее от итальян- 252
ского colonna, было заимствовано в испанский язык, где его непра- неправильно ассоциировали со словом corona - корона и стали произносить coronel. В этом звуковом виде это слово проникло в английский язык. Но орфография, которая за ним закрепилась, соответствовала фран- французскому произношению colonel. Таким образом, мы имеем очень ред- редкий случай заимствования звуковой формы слова из одного языка, а его графического вида из другого. Как уже указывалось выше, английская культура эпохи Возрож- Возрождения испытала на себе значительное влияние итальянской культуры. Это особенно относится к области изобразительного искусства, архи- архитектуры и музыки. Поэтому вполне естественно, что целый ряд поня- понятий, относящихся к этим областям, усвоенных англичанами вместе с соответствующими вещами и явлениями, назван словами, заимство- заимствованными из итальянского языка. Так, в области изобразительного искусства были заимствованы слова mezzotinto - меццотинто (особый способ типографского воспро- воспроизведения гравюр), studio - студия (мастерская художника) и ряд других. В области архитектуры были заимствованы существительные: balcony - балкон, fresco - фреска, cornice - карниз, mezzanine - антресоли, stucco - штукатурка. Особенно много слов было заимствовано из области музыки и музыкальной культуры. Сюда следует отнести: а) названия музыкальных инструментов, например: cello ['tfelou] - виолончель, piano -рояль, violin - скрипка, piccolo - малая флейта; б) названия певческих голосов, например: bass [Ьев] - бас (муж- (мужской голос), baritone - баритон, contralto - контральто, soprano - сопрано; в) названия музыкальных произведений, как, например: opera - опера, sonata - соната, aria -ария. Наконец, в области поэзии можно отметить заимствование таких слов, как canto - песнь и stanza - строфа. Знакомство с итальянской культурой и бытом, которое получили англичане от посещения этой страны, привело к заимствованию ряда слов, обозначающих понятия, не связанные с какой-либо определенной профессией или занятием. Здесь могут быть названы: gondola - гондола, grotto - грот casino [ka'sKnou] - казино, umbrella - зонтик, volcano - вулкан, to manage - руководить, управлять, to isolate - изолировать. Несколько позднее, в XVII-XVIII веках были заимствованы такие слова, как macaroni - макароны, medico - врач. В XX веке, в связи с обострением классовой борьбы и возникновением в Италии особой формы открытой террористической диктатуры империалистической буржуазии - фашизма, в английском языке появляются слова fascism и fascist, заимствованные из итальянского языка. 253
Заимствования из испанского языка В XVI веке в Испании наступил расцвет ее колониального могуще- могущества. Открытый в 1492 г. Христофором Колумбом новый континент - Америка явился невиданным до того времени источником обогаще- обогащения европейских государств и, в первую очередь, Испании. Мест- Местное население подвергалось массовому ограблению, и полученные таким путем богатства перевозились в Европу. Эксплуатация бога- богатейших рудников благородных металлов также служила источником обогащения испанских колонизаторов. Широко развилась колониаль- колониальная торговля, причем Испания долгое время служила главной посред- посредницей в торговле между заокеанскими колониями и европейскими странами. Развитие внешней торговли Англии в XVI веке неизбежно привело к столкновению экономических интересов обоих государств, что сопровождалось длительной и упорной борьбой на суше и на море между Испанией и Англией. Эти факторы, а также посещение англичанами Испании и знаком- знакомство с испанской литературой, достигшей в XVI-XVII веках своего расцвета, оказали влияние на усвоение английским языком ряда испан- испанских слов. Прежде всего следует назвать слова, связанные с торговлей. Здесь можно отметить: а) группу слов, обозначающих собственно-торговые понятия, например: cargo - груз < исп. cargo - нагрузка, тяжесть; contraband - контрабанда < исп. contrabando - контрабанда; embargo - запрещение, эмбарго < исп. embargar - задерживать; б) группу слов, обозначающих предметы торговли, вывозившиеся из колониальных стран, например: banana < исп. banana - банан (по-видимому, происходит от араб- арабского существительного банана - палец); cocoa < исп. cacao - какао, из мексиканского языка cacauatl - какао- какаовое дерево; chocolate < исп. chocolate - шоколад, из мексиканского языка chocolatl с неясной этимологией; cigar < исп. cigarro - сигара (возможно, название по сходству формы с цикадой - cigarra); cork < исп. corcho - кора, позднее кора пробкового дерева, пробка; potato < исп. patata или batata - картофель, из языка одного из племен американских индейцев; quinine < исп. quinina - хинин, из перуанского языка kina - кора; tobacco < исп. tabaco - табак, из языка жителей Гаити; tomato < исп. tomate - помидор, из мексиканского языка tomatl - помидор. 254
Далее следует назвать группу слов, обозначающих те природные явления, растения и животных, с которыми встретились колонизаторы в своих новых владениях, например: a) canyon < ucn. canon- ущелье; pampas < ucn. pampas - пампасы; savannah < ucn. sabana - луг, саванна; armadillo < ucn. armadillo - броненосец {животное)', cockroach < ucn. cucaracha - таракан; coyote < ucn. coyote - степной волк, из мексиканского языка coy oil; llama < ucn. llama - лама, из перуанского языка; mosquito < ucn. mosquito - москит; в) maize < ucn. maiz - маис, из языка жителей Гаити; yucca < ucn. yuca - юкка, из языка жителей Гаити; г) hurricane < ucn. huracan - ураган, из языка одного из индейских племен; tornado < ucn. tornado - вихрь, смерч. В связи с испано-английскими войнами в английский язык проник- проникло несколько слов, обозначающих военные понятия: armada < ucn. armada - военный флот; galleon < ucn. galeon - галеон (военный корабль); guerrilla < ucn. guerrilla - партизанская война. Последнее слово появилось в английском языка в начале XIX века в связи с борьбой испанского народа против войск Наполеона, приняв- принявшей характер партизанской войны. Кроме этих слов, можно назвать еще несколько слов, заимствован- заимствованных из испанского языка, не составляющих определенной смысловой группы: bravado < ucn. bravata - хвастовство; canoe < ucn. canoa, из гаит. сапоа - челнок; corral < ucn. corral - загон для скота; junta ['d^Ants] < ucn. junta - совещательное собрание; matador < ucn. matador - матадор; mulatto < ucn. mulato - мулат; Negro < ucn. negro - негр, первоначальное значение черный; ranch < ucn. rancho - скотоводческая ферма; renegade < ucn. renegado - ренегат. Английское существительное piccaninny - негритенок возникло в результате усвоения испанского словосочетания pequeno nino - маленький мальчик, малыш. Из сказанного выше об итальянских и испанских заимствованиях в английском языке видно, что число слов, заимствованных из этих языков, сравнительно невелико. То обстоятельство, что эти слова появились в английском языке только в новоанглийский период, может служить объяснением того, что до настоящего времени эти слова еще продолжают сохранять свой неударный конечный гласный. 255
Заимствования из голландского языка Одним из ближайших в территориальном отношении соседей Англии является Голландия. Расположенная по другую сторону Ла- Манша, Голландия уже с давних пор имела деловые и культурные связи с Англией. Из истории Англии известно, что уже в XIII-XIV веках английское правительство привлекало фламандских ткачей, предо- предоставляя им возможность селиться целым поселком и организовывать ткацкое дело. В XVI веке, после освобождения Голландии от феодальной Испа- Испании и установления в стране буржуазной республики, стали развиваться торговля и судоходство. Приобретение Голландией многочисленных колоний также способствовало быстрому росту ее капиталистического хозяйства. Наличие в Голландии в XVII-XVIII веках огромного торго- торгового флота, перевозившего товары почти всех европейских государств во все концы земного шара, имело важное значение для роста голланд- голландского торгового капитала. Развитие голландского кораблестроения и судоходства оказало влияние на кораблестроение в Англии, которая успешно соперничала с Голландией и в XVIII веке вытеснила последнюю со всех позиций на мировом рынке. Эти связи оставили след в английском словарном составе в виде двух групп слов: а) слов, обозначающих некоторые понятия, связанные с ткачест- ткачеством, например: rock < голл. rocke - прялка; spool < голл. spoel - шпулька; б) слов, обозначающих понятия, связанные с кораблестроением и кораблевождением, например: buoy < голл. boei - буй; cruise < голл. kruis - крейсирование; dock < голл. docke - док; skipper < голл. schipper- шкипер; sloop < голл. sloep - шлюп; yacht [jot] < голл. jacht - яхта. К этому списку нужно добавить многочисленные слова - названия различных корабельных снастей. Развитие голландской живописи, позволившей говорить об особой фламандской школе живописи, наступившее в XVII веке, нашло свое отражение в словарном составе английского языка в виде слов: easel < голл. ezel - мольберт, первоначальное значение осел; to etch < голл. etsen - гравировать. Пристрастие фламандских художников к изображению ландшафта явилось, по-видимому, причиной появления в английском языке слова landscape - ландшафт < голл. lands с hap. 256
Наконец, небольшое число слов вошло в английский язык из языка буров - голландских крестьян, переселившихся в Южную Африку в XVI веке. Сюда могут быть отнесены такие слова, как: kopje < голл. kopje - холмик; kraal < голл. kraal - туземный поселок; veldt < голл. veldt - южно-африканская степь; to trek(k) < голл. trekken - тащить. Из всего сказанного выше видно, что влияние голландского языка на английский ограничивалось несколькими специфическими областя- областями понятий, что отражает существовавшие в то время между Голлан- Голландией и Англией связи. Заимствования из русского языка Заимствования из русского языка не особенно многочисленны в английском языке. Это объясняется тем, что связи между русским и английским народами установились очень поздно, лишь в XVI веке, и к тому же носили сначала весьма ограниченный характер. Во второй половине XVI века в связи с развитием капитализма в Англии и рас- расширением морской торговли там возникает интерес к Московскому государству. Организованная в Лондоне Московская торговая компа- компания имела целью установить и развивать торговлю с Московским госу- государством. В Москву были отправлены послы и представители торго- торговых компаний. Возникла дипломатическая переписка между Ива- Иваном IV A530-1584) и английской королевой Елизаветой A533-1603). В дошедших до нас воспоминаниях и описаниях Московского госу- государства, сделанных англичанами, встречается ряд русских слов, отра- отражающих особенности русского быта и государственного устройства. В числе слов, заимствованных в течение XVI века, следует назвать слова: rouble -рубль, cossack - казак, tsar - царь и некоторые другие. На протяжении XVII-XIX веков а английский язык проникли следующие слова: astrakhan - каракуль, происходящее от имени города Астрахань; copeck - копейка; ukase - указ; samovar - самовар; zakouska - закуска; troyka - тройка; steppe - степь; verst - верста; vodka - водка; knout [naut] - кнут. Последнее слово дало производный глагол to knout - бить кнутом. Развитие русской агрономической науки послужило основанием для появления в английском языке слов yarovisation - яровизация, от которого был образован глагол to yarovize - яровизировать, podzol - подзолистая почва, от которого было образовано прилагательное podzolic - подзолистый. Появление в английском языке таких русских слов, как polynia - полынья, sputnik - спутник, связано с экспедициями советских поляр- полярников и запуском первого спутника. 17. В.Д. Аракин 257
§ 7. ВОЗНИКНОВЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СУППЛЕТИВНОСТИ В каждом языке простые слова и слова, производные от них, могут быть объединены в один лексический ряд. Например, такие слова, как friend, friendly, friendship, составляют один лексический ряд. Обычно такие слова оказываются связанными между собой и по значениям. В английском языке нового периода наблюдается следующее явле- явление: существительное, составляющее часть одного лексического ряда, имеет одно происхождение, а прилагательное, которое объединено с этим существительным по смыслу, имеет совершенно иное происхож- происхождение, например, son - сын, но filial - сыновний. Такое явление, при котором слова, составляющие один лексический ряд, объединенные единством значения, происходят от различных корней, носит название лексической супплетивности. В английском языке нового периода лексическая супплетивность вызвана многочисленными заимствованиями прилагательных из латин- латинского и французского языков, в результате чего существительные английского происхождения имеют соответствующие им по смыслу прилагательные латинского или французского происхождения. В одних случаях английское существительное не имеет никаких производных от него прилагательных. К этой группе можно отнести следующие лексические ряды: son - сын, но filial - сыновний; town - город, но urban - городской; tree - дерево, но arboreal - древесный. В других случаях производное от данного существительного при- прилагательное приобретает особое значение, часто значительно откло- отклоняясь от существительного, от которого оно произошло. Прилагатель- Прилагательное же латинского происхождения образует с данным существитель- существительным лексико-семантическое единство. К этой группе могут быть отнесены следующие слова: day - день, но diurnal - дневной, при производном прилагательном daily - ежедневный; year - год, но annual - годовой, при производном прилагательном yearly - годичный; father - отец, но paternal - отцовский, при производном прилага- прилагательном fatherly - отеческий, нежный; heart - сердце, но cordial - сердечный, при производном прилага- прилагательном hearty - искренний; sun - солнце, но solar - солнечный (относящийся к солнцу), при производном прилагательном sunny - солнечный (ясный); moon - луна, но lunar - лунный (относящийся к луне), при произ- производном прилагательном moony, значительно отклонившемся от основного значения существительного и означающем - мечтатель- мечтательный, слегка помешавшийся. 258
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Английский язык XVI-XX веков с подразделением на ранненово- английский, охватывающий XVI и первую половину XVIII века, и собственно новоанглийский, охватывающий период со 2-й половины XVIII века до настоящего времени, представляет собой дальнейшее и вполне закономерное развитие системы английского языка предшест- предшествующего периода. Это позволяет нам говорить о языке рассматривае- рассматриваемого периода как об определенной системе, непосредственно и посте- постепенно вырастающей из системы языка предшествующего периода. Эта новая система языка характеризуется по сравнению с системой, ей предшествовавшей, некоторыми определенными особенностями. С другой стороны, новая система в значительной своей части сохраняет черты системы, из которой она выросла. Мы остановимся здесь лишь на самых характерных особенностях английского языка нового периода, составляющих его качественные отличия от языка предшествующего периода. Язык рассматриваемого периода является национальным англий- английским языком, сложившимся к XVI веку на основе диалекта г. Лондона, со включением в него отдельных элементов из других английских диалектов. Язык XVI-XX веков характеризуется: - Выработкой унифицированной формы множественного числа существительных на -es, которая выступает в трех фонетических ва- вариантах [z], [s] и [iz] в зависимости от качества последнего звука основы слова. - Отсутствием согласования прилагательных с существительными в числе, т.е. общей неизменяемостью прилагательных, кроме сохранив- сохранившегося от древних времен изменения по степеням сравнения. - Почти полным распадом системы глаголов с чередованием, утра- утративших благодаря сложным фонетическим изменениям этого периода свой системный характер и сохранившихся как элемент старого каче- качества до наших дней. - Развитием форм Continuous, зародившихся в предшествующий период, и форм Perfect Continuous. 17* 259
- Твердым порядком следования членов предложения, допускаю- допускающим, однако, некоторые отклонения лишь для стилистически окра- окрашенной речи. - Значительным пополнением словарного состава языка новыми словами, образованными различными средствами словообразования, которые широко используются в этот период (в том числе такими характерными для данного периода средствами, как словообразование при помощи заимствованных французских и латинских аффиксов, сокращение многосложных слов, и другими). - Широким развитием нового, весьма продуктивного способа обра- образования новых слов: так называемого корневого способа словообразо- словообразования, вследствие отмирания различных формообразующих элементов, характерных для той или иной части речи. - Появлением большого слоя книжных латинских слов и целого ряда слов французского происхождения, сохраняющих французское написание и произношение. - Особой системой гласных фонем, возникших в результате так называемого сдвига гласных и ряда других изменений в системе глас- гласных фонем. - Особой системой согласных фонем, из которых следует отметить возникновение звонких щелевых [v], [б] и [z] в неударном слоге и асси- ассимиляцию альвеолярных с [j] в шипящие согласные и аффрикаты. Все вышеуказанные особенности английского языка XVI-XX ве- веков позволяют выделить его с точки зрения периодизации истории английского языка в язык новоанглийского периода (новоанглийский язык). Подводя итоги, необходимо отметить следующее: 1. Английский язык значительно изменился в течение своей исто- истории, тем не менее его грамматический строй и словарный состав про- продолжают сохранять основные черты языка германской группы, хотя словарный состав включает множество иноязычных заимствований. 2. Несмотря на то что английский язык в течение своего истори- исторического развития неоднократно скрещивался с различными языками (скандинавским, французским), тем не менее во всех случаях он выходил победителем и продолжал развиваться по своим внутренним законам. 3. Пополнение словарного состава английского языка проходило в связи с развитием производственной и всякой иной деятельности английского народа. 4. Изменения, которые имели место в области фонетической сис- системы, грамматического строя и словарного состава английского языка, происходили медленно и постепенно, причем элементы старого каче- качества отмирали, а элементы нового качества постепенно накапливались и в конечном итоге привели к существенным типологически качествен- качественным изменениям всей системы этого языка. 260
ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие 3 Список сокращений 8 Список условных знаков 8 ВВЕДЕНИЕ 9 § 1. Предмет истории английского языка и его место в общей системе под- подготовки учителя средней школы 9 § 2. Задачи курса истории английского языка 10 § 3. Основные положения отечественного языкознания о развитии языка 10 § 4. Сравнительно-исторический метод 11 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКАХ 13 § 1. Современные германские языки, их распространение и классификация ... 13 § 2. Древнейшие сведения о германских племенах 15 § 3. Древнегерманские языки, их классификация и важнейшие письменные памятники 16 § 4. Особенности развития фонетической системы древнегерманских язы- языков 19 § 5. Западногерманское удлинение согласных 23 § 6. Особенности развития морфологической системы древнегерманских языков 23 § 7. Проблема периодизации истории английского языка 23 ЯЗЫК ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА 26 Глава I. Основные исторические события на острове Британия с начала н.э. до нормандского завоевания 26 § 1. Кельтские племена на острове Британия и на континенте 26 § 2. Господство римлян в Британии 26 § 3. Переселение германских племен на остров Британия и возникновение англосаксонских государств 27 § 4. Разложение родового строя и образование английской народности 29 § 5. Скандинавы и борьба с ними англосаксов 30 § 6. Письменность английского языка древнего периода 31 Глава II. Фонетический строй 36 § 1. Система гласных 36 § 2. Система согласных 38 § 3. Соответствие гласных и согласных английского языка древнего периода гласным и согласным готского языка 40 261
§ 4. Изменение системы гласных английского языка древнейшего периода .... 42 Переднеязычная перегласовка (палатальный умлаут) 42 Сужение гласных перед носовым согласным 43 Удлинение гласных при выпадении последующего согласного 44 Преломление 44 Удлинение гласных перед группами согласных 45 Влияние начальных среднеязычных согласных [k'], [j], [sk'] 46 Делабиализация у долгого и краткого 46 Монофтонгизация 47 § 5. Изменение системы согласных английского языка древнего периода 48 Появление звонких позиционных вариантов глухих щелевых фонем в звонком окружении 48 Выпадение согласных 47 Палатализация заднеязычных согласных 49 Упрощение групп начальных согласных 50 Глава III. Грамматический строй 51 § 1. Морфологический строй языка древнеанглийского периода 51 § 2. Состав слова в древнегерманских языках 51 § 3. Система имени существительного в языке древнеанглийского периода. Грамматические категории имени существительного 53 § 4. Деление на основы 53 § 5. Склонение существительных. Склонение существительных с основой на -а- 56 § 6. Склонение существительных с основой на -б- 59 § 7. Склонение существительных с основой на -и- 61 § 8. Склонение существительных с основой на -i- 62 § 9. Существительные с основой на согласный. Склонение существительных с основой на -п- 62 § 10. Склонение существительных с основой на -г- 64 § 11. Склонение существительных с основой на -s- > -г- 65 § 12. Склонение существительных с корневыми основами 65 § 13. Итоговый обзор изменений в системе имени существительного 66 § 14. Система имен прилагательных в древнеанглийском языке 67 § 15. Образование форм степеней сравнения 70 § 16. Наречия 72 § 17. Числительные 72 § 18. Местоимения 73 § 19. Система глагола 75 § 20. Глаголы с чередованием корневого гласного (сильные глаголы) 76 § 21. Спряжение глаголов с чередованием 83 § 22. Глаголы с суффиксацией (слабые глаголы) 86 § 23. Двухосновные глаголы с суффиксацией 88 § 24. Глаголы с суффиксацией II и III классов 89 § 25. Спряжение глаголов с суффиксацией 91 § 26. Претерито-презентные глаголы 91 § 27. Супплетивные глаголы 92 § 28. Зарождение аналитических глагольных форм 93 § 29. Особенности порядка слов в английском языке древнего периода 94 § 30. Семантика древнеанглийских падежей 95 § 31. Вопросительные и отрицательные предложения 96 § 32. Косвенная речь 97 § 33. Построение сложных предложений 97 Глава IV. Словарный состав английского языка древнего периода и его раз- развитие 98 § 1. Общие сведения о словарном составе древнеанглийского языка 98 § 2. Пополнение словарного состава английского языка древнего периода. Словопроизводство путем аффиксации 99 262
§ 3. Образование новых слов путем словосложения 103 § 4. Заимствования в английском языке древнего периода 104 § 5. Кальки с латинского и греческого языков. Поэтическая лексика 107 Заключение 107 ЯЗЫК СРЕДНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА ПО Глава I. Основные исторические события этого периода 110 § 1. Нормандское завоевание и дальнейшее развитие феодализма 110 § 2. Развитие ремесла, торговли, рост городов. Создание предпосылок для возникновения английской нации 111 Глава II. Создание предпосылок для образования национального английского языка 112 § 1. Среднеанглийские местные диалекты, их географическое распростра- распространение и основные письменные памятники 112 § 2. Борьба английского языка с французским 115 § 3. Возникновение лондонского диалекта 116 § 4. Постепенное становление лондонского диалекта как национального анг- английского языка в связи с процессом складывания английской нации 117 Глава!!!. Фонетический строй 118 § 1. Орфография среднеанглийского периода 118 Особенности написания долгих гласных 118 Замена буквы и буквой о 119 Использование буквы h в составе диграфа 120 Прочие изменения в системе орфографии 121 Система орфографии Орма 122 § 2. Изменение системы гласных в среднеанглийский период 122 Образование нейтральных гласных в неударных слогах 123 Удлинение кратких гласных в открытых слогах 125 Сокращение долгих гласных в закрытом слоге перед группой соглас- согласных 126 Сужение гласных 127 Возникновение краткого а 127 Возникновение новых дифтонгов 127 § 3. Изменение системы согласных в среднеанглийский период 129 Завершение образования шипящих 129 Утрата фонемы [х] и ее среднеязычного варианта [х'] 130 § 4. Изменение места ударения в словах французского происхождения 130 Глава IV. Грамматический строй 131 § 1. Завершение распада именной классификации по основам. Унификация выражения форм числа 131 § 2. Утрата грамматического рода 135 § 3. Унификация склонения имен прилагательных. Исчезновение согласо- согласования 136 § 4. Изменение степеней сравнения. Возникновение аналитических форм степеней сравнения 137 § 5. Изменения в системе личных местоимений. Переход к двухпадежной системе склонения 138 § 6. Появление новых личных местоимений 139 § 7. Изменения в системе указательных местоимений 140 § 8. Появление новых местоимений 141 § 9. Становление артикля 143 § 10. Наречие. Образование наречий с помощью суффиксов. Расширение употреблений суффикса s 144 § 11. Изменения в системе глаголов с чередованием 145 263
§ 12. Изменения в системе глаголов с суффиксацией 150 § 13. Изменения в системе претерито-презентных глаголов 153 § 14. Редукция личных окончаний глагола 154 § 15. Развитие форм перфекта, будущего времени и пассива 157 § 16. Зарождение форм Continuous 159 § 17. Развитие новых тенденций в структуре предложения в XII-XV веках 160 § 18. Изменение способов выражения синтаксических отношений 161 Глава V. Развитие словарного состава английского языка среднего периода 162 § 1. Изменения словарного состава английского языка в связи с изменения- изменениями жизни в Англии в XII-XV веках 162 § 2. Изменения в системе словопроизводства 164 § 3. Система словосложения 166 § 4. Появление корневого способа словообразования 167 § 5. Скрещивание языков и проблема ассимиляции заимствований 168 § 6. Скандинавские заимствования и их роль в пополнении словарного со- состава английского языка 169 § 7. Французские заимствования и их роль в пополнении словарного состава английского языка 173 § 8. Фонетические особенности слов, заимствованных из нормандского и парижского диалектов 178 § 9. Образование парных синонимов 182 § 10. Возникновение этимологических дублетов 183 Заключение 184 ЯЗЫК НОВОАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА 186 Глава I. Основные исторические события этого периода 186 Образование английской нации 186 Глава II. Образование и развитие английского национального языка 188 § 1. Процесс образования национальных языков 188 § 2. Формирование английского национального языка. Введение книгопеча- книгопечатания. Сохранение местных диалектов. Возникновение профессиональ- профессиональных жаргонов и арго 189 § 3. Развитие литературного языка в XVII, XVIII веках. Появление грам- грамматистов и орфоэпистов 192 § 4. Возникновение различных стилей литературного языка. Демократизация литературного языка в XIX веке 194 § 5. Распространение английского языка в связи с колониальной экспансией Англии 195 Глава III. Фонетический строй 197 § 1. Система орфографии 197 Становление современной орфографии 197 Частичные изменения орфографии в XVI, XVII веках 198 Латинизация орфографии ряда слов 199 Проекты реформы орфографии 201 § 2. Изменение системы гласных 203 Изменение системы долгих гласных (The Great Vowel Shift) 203 Изменение кратких гласных 207 Сокращение долгих гласных 208 Возникновение долгих гласных 209 Развитие вставочных звуков 213 Развитие среднеанглийских дифтонгов 213 Развитие гласных в неударных слогах 215 264
§ 3. Изменение системы согласных 216 Озвончение глухих щелевых [f], [s], [0] в неударных слогах 216 Вокализация согласного [г] 218 Упрощение групп согласных 218 Образование новых шипящих 219 Глава IV. Грамматический строй 220 § 1. Установление единого способа выражения множественного числа суще- существительных 220 § 2. Сохранение пережиточных форм множественного числа 222 § 3. Развитие форм притяжательного падежа 9s 222 § 4. Изменения в системе местоимений 223 § 5. Глагол. Углубление процесса разрушения системы глаголов с чередо- чередованием 224 § 6. Перестройка ряда глаголов с чередованием по типу глаголов с суффик- суффиксацией 230 § 7. Изменения в системе глаголов с суффиксацией 231 Глава V. Словарный состав и его развитие 233 § 1. Изменения в словарном составе в связи с изменением жизни в Англии BXVI-ХХвеках 233 § 2. Развитие продуктивных способов словообразования 234 § 3. Бессуффиксальное словообразование 240 § 4. Возникновение новых слов из имен собственных 241 § 5. Изменение значений ряда слов 244 § 6. Пополнение словарного состава путем заимствования из различных языков 246 Заимствования из латинского языка 246 Заимствования из французского языка 250 Заимствования из итальянского языка 251 Заимствования из испанского языка 254 Заимствования из голландского языка 256 Заимствования из русского языка 257 § 7. Возникновение лексической супплетивности 258 Заключение 259 265
Учебное издание АРАК ИН Владимир Дмитриевич ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Редактор О.А. Ленина Оформление переплета: В. В. Башевой ЛР №071930 от 06.07.99. Подписано в печать 10.10.2001. Формат 60x90/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 17. Уч.-изд. л. 18,3. Заказ № Издательская фирма «Физико-математическая литература» МАИК «Наука/Интерпериодика» 117997 Москва, Профсоюзная, 90 E-mail: fizmat@maik.ru Отпечатано с готовых диапозитивов $ ФГУП «Ивановская областная типография» 153008, г. Иваново, ул. Типографская, 6. E-mail: 091-018@adminet.ivanovo.ru ISBN 5-9221-0032-7 9 78592200328 266
АДРЕСА КНИГОТОРГОВЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ ТОРГОВОЙ ФИРМЫ "АКАДЕМКНИГА" Магазины "Книга—почтой" 121009 Москва, Шубинский пер., 6 197345 Санкт-Петербург, ул. Петрозаводская, 7 Магазины "Академкнига" с указанием отделов "Книга—почтой" 690088 Владивосток, Океанский проспект, 140 ("Книга—почтой") 620151 Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 137 ("Книга—почтой") 664033 Иркутск, ул. Лермонтова, 289 ("Книга—почтой") 660049 Красноярск, ул. Сурикова, 45 ("Книга—почтой") 117312 Москва, ул. Вавилова, 55/7 117192 Москва, Мичуринский проспект, 12 103642 Москва, Б. Черкасский пер., 4 630091 Новосибирск, Красный проспект, 51 ("Книга—почтой") 630090 Новосибирск, Морской проспект, 22 ("Книга—почтой") 142292 Пущино, Московской обл., МР "В", 1 ("Книга—почтой") 443002 Самара, проспект Ленина, 2 ("Книга—почтой") 199034 Санкт-Петербург, В.О., 9-я линия, 16 191104 Санкт-Петербург, Литейный проспект, 57 199164 Санкт-Петербург, Таможенный пер., 2 194064 Санкт-Петербург, Тихорецкий проспект, 4 634050 Томск, Набережная реки Ушайки, 18 ("Книга—почтой") 450059 Уфа, ул. Р. Зорге, 10 ("Книга—почтой") 450025 Уфа, ул. Коммунистическая, 49 По вопросам приобретения книг просим обращаться также в издательство по адресу: 117864, Москва, ул. Профсоюзная, 90 тел. @95) 334-98-59 267
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ФИРМА " ФИЗИКО-МАТЕМАТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА" 117864 Москва, Профсоюзная ул., 90 Вышло в свет в 2000 году: В.Д. А р а к и н. Сравнительная типология английского и русского языков. Учебное пособие для студентов педагогических институтов. Пособие составлено в соответствии с программой по курсу сравни- сравнительной типологии языков. Включает разделы, соответствующие всем уровням, на которых возможен сравнительный анализ английского и русского языков (фонетическому, морфологическому, синтаксическо- синтаксическому и лексическому). Для студентов старших курсов факультетов педагогических инсти- институтов. По вопросам приобретения обращаться в Москве: Российская торговая фирма "Академкнига", 103642, Москва, Б. Черкасский пер., 4 Издательство "Лаборатория базовых знаний", 103473, Москва, а/я 9, тел. @95) 973-90-64, E-mail: lbz(a) aha.ru: в Санкт-Петербурге: "Диалект", 195220, Санкт-Петербург, Гражданский пр. 14, тел. (812) 247-93-01, E-mail: dialect(S) sndlct.ioffe.rssi.ru 268
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ФИРМА " ФИЗИКО-МАТЕМАТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА" 117864 Москва, Профсоюзная ул., 90 Вышло в свет в 2000 году: Афанасьев О.В., Резвецова М.Д., Самохина Т.С. Сравнительная типология английского и русского языков (практикум). Учебное пособие для студентов педагогических институтов. Пособие включает практические задания и вопросы по всем темам теоретического курса "Сравнительная типология английского и рус- русского языков", а также анализ единиц типологического сопоставления на всех основных уровнях. Дан список литературы, необходимой для самостоятельной работы над изучаемыми темами. Студентам старших курсов факультетов английского языка педа- педагогических институтов. По вопросам приобретения обращаться: в Москве: Российская торговая фирма "Академкнига", 103642, Москва, Б. Черкасский пер., 4 Издательство "Лаборатория базовых знаний", 103473, Москва, а/я 9, тел. @95) 973-90-64, E-mail: lbz(a) aha.ru: в Санкт-Петербурге: "Диалект", 195220, Санкт-Петербург, Гражданский пр. 14, тел. (812) 247-93-01, E-mail: dialecttS sndlct.ioffe.rssi.ru 269
ДЛЯ ЗАМЕТОК 270
ДЛЯ ЗАМЕТОК 271
ДЛЯ ЗАМЕТОК 272
Название: История английского языка
Автор: Аракин В.Д.
Издательство: М.: Просвещение
Год: 1985
Cтраниц: 256
Формат: pdf
Размер: 15 мб
Язык: русский, английский
Книга представляет собой пособие по курсу истории английского языка. В пособии рассматриваются разнообразные процессы развития и становлении английского национального языка с древнейших времен до наших дней. К трактовке различных языковых процессов автор подходит с точки зрения марксистско-ленинской теории о взаимосвязи исторического развития языка и общества. Подготовка высококвалифицированного учителя английского языка общеобразовательной средней школы осуществляется не только на занятиях, имеющих целью научить его практическому владению этим языком. Серьезное внимание должно быть уделено также и теоретической подготовке будущего учителя по иностранному языку: он должен знать закономерности развития и становления изучаемого языка.
Скачать Аракин В.Д. — История английского языка
История английского языка
История английского языка
История английского языка: Учебное пособие
Аракин В.Д.
М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003
Пособие по курсу истории английского языка, автором которого является выдающийся
ученый, доктор филологических наук В.В. Аракин. В пособии рассматриваются разнообразные процессы
развития и становления английского национального языка с древнейших времен до наших дней.
Книга открывается этимологической характеристикой английского языка, — определением его места в
генеалогической классификации языков в качестве одного из западно-германских языков
индо-европейской языковой семьи.
Для студентов старших курсов факультетов педагогических институтов.
Формат: PDF
Размер: 23.11 MB
СКАЧАТЬ |
DOWNLOAD
depositfiles.com
История английского языка [Аракин]
История английского языка
История английского языка
Б.А. Ильиш
Издательство «Высшая школа», Москва, 1968
История английского языка представляет собой учебное пособие, которое дает необходимый для вузовского преподавания фактический материал. Книгу характеризует точный и ясный стиль изложения.
В начале каждой главы описывается конкретная историческая обстановка, в которой язык развивался в данный период. В тесной связи с этим дается изложение истории лексики, рассматривается фонетическое развитие и изменения в графике и орфографии. Каждый отдел завершается изложением грамматического строя и изменений, происшедших в этой области в данный период. Отдельные главы посвящены английскому языку в Америке, Австралии и Канаде.
Книга заканчивается описанием строя современного ангпийского языка.
Формат: DjVu
Размер: 7.87 MB
СКАЧАТЬ |
DOWNLOAD
depositfiles.com
История английского языка [Ильиш]
Reading Old English Texts
Reading Old English Texts
Edited by Katherine O’Brien O’Keeffe
Cambridge University Press, University of Notre Dame, 1997
Language: English
Reading Old English Texts‘ focuses on the critical methods currently being used and developed for reading and analysing writings in Old English. Each chapter engages with current work on Old English texts from a particular methodological stance. The authors are all experts in the field, but are also concerned to explain their method and its application to a broad undergraduate and graduate readership. The chapters include a brief historical background to the approach; a definition of the field or method under consideration; a discussion of some exemplary criticism (with a balance of prose and verse passages); an illustration of the ways in which texts are read through this approach, and some suggestions for future work.
PDF, 5.76 MB
СКАЧАТЬ |
DOWNLOAD
Reading Old English Texts
turbobit.net
→ на страницу
английский язык