Тема «Семья» — одна из первых, которые проходят на уроках английского языка в школе. Типичное задание на тему — рассказ о своей семье. Чтобы составить такой рассказ, нужно знать, как называются члены семьи на английском языке. В этой подборке нет замысловатых терминов для обозначения дальних-дальних родственников (которые и на русском то мало кто знает), в нее вошли только основные слова по теме.
Карточки со словами для удобства разделены на две группы. В каждой около 20 слов.
Члены семьи на английском языке
family | [ˈfæmɪli] | семья |
love | [lʌv] | любовь |
human | [ˈhjuːmən] | человек |
people | [ˈpiːpl] | люди, народ |
man | [mæn] | мужчина, человек |
woman | [ˈwʊmən] | женщина |
boy | [bɔɪ] | мальчик |
guy | [gaɪ] | парень |
girl | [gɜːl] | девочка, девушка |
parents | [ˈpeərənts] | родители |
mother | [ˈmʌðə] | мать |
father | [ˈfɑːðə] | отец |
mom (Am.), mum (Br.) | [mɒm], [mʌm] | мама |
dad | [dæd] | папа |
grandmother | [ˈgrænˌmʌðə] | бабушка |
grandfather | [ˈgrændˌfɑːðə] | дедушка |
grandparents | [ˈgrænˌpeərənts] | бабушки и дедушки |
brother | [ˈbrʌðə] | брат |
sister | [ˈsɪstə] | сестра |
siblings | [ˈsɪblɪŋz] | братья и сестры |
cousin | [ˈkʌzn] | кузен (двоюродные братья и сестры) |
Примеры:
В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.
- family – семья
My dog is my family member. – Моя собака – член семьи.
I miss my family. – Я скучаю по своей семье.
- love – любовь
What is love? – Что такое любовь?
Make love, not war. – Занимайтесь любовью, а не войной.
- human – человек
A human child – Человеческий детеныш.
Only humans can read and write. – Только люди умеют читать и писать.
- people — люди, народ
How many people live in this house? – Сколько человек живет в этом доме?
Your people is brave. – Ваш народ смелый.
- man — мужчина, человек
John is a reliable man. – Джон – надежный человек.
Men are not allowed into this room. – Мужчинам в эту комнату нельзя.
- woman – женщина
That woman is my sister. – Эта женщина – моя сестра.
There is a young woman waiting for you in the hall. – В холле вас ожидает молодая женщина.
- boy – мальчик
The story is about a boy from a poor family. – Эта история о мальчике из бедной семьи.
What do you want, my boy? – Чего ты хочешь, мальчик мой?
- guy – парень
You are a smart guy, you’ll make it. – Ты умный парень, ты справишься.
I know that guy, we grew up together. – Я знаю этого парня, мы выросли вместе.
- girl — девочка, девушка
We need a ten years old girl for this role. – Нам нужна девочка десяти лет на эту роль.
The girl said she witnessed the accident. – Девушка сказала, что была свидетелем аварии.
- parents – родители
His parents came to visit him. – Его родители приехали его навестить.
This is a present for my parents. – Это подарок для моих родителей.
- mother – мать
We knew your mother. – Мы знали вашу мать.
His mother is the school principal. – Его мама директор школы.
- father – отец
Luke, I am your father. – Люк, я твой отец.
I will have to talk to your father. – Мне придется поговорить с твоим отцом.
- mom (Am.), mum (Br.) – мама
My mom always told me it’s better to be smart than beautiful. – Моя мама всегда говорила мне, что лучше быть умной, чем красивой.
Your mum is always right, son. – Твоя мама всегда права, сынок.
- dad – папа
This is my dad’s camera. – Это фотоаппарат моего папы.
My dad is at work now. – Мой папа сейчас на работе.
- grandmother – бабушка
A little girl named Little Red Riding Hood went to see her grandmother. – Маленькая девочка по имени Красная Шапочка пошла навестить свою бабушку.
- grandfather – дедушка
My grandfather taught me to play chess. – Мой дедушка научил меня играть в шахматы.
- grandparents — бабушки и дедушки
He grandparents live in a small town. – Ее бабушка и дедушка живут в маленьком городке.
- brother – брат
He is my older (younger) brother. – Он мой старший (младший) брат.
They are like brothers. – Они как братья.
- sister – сестра
Ellie and her sister Anny are from Kansas. – Элли и ее сестра Энни – из Канзаса.
My sister works as a nurse. – Моя сестра работает медсестрой.
- siblings — братья и сестры
I have three siblings: two sisters and one brother. – У меня трое братьев и сестер: две сестры и один брат.
- cousin — кузен (двоюродные братья и сестры)
You uncles son is your cousin. – Сын твоего дяди – это твой двоюродный брат.
wife | [waɪf] | жена |
husband | [ˈhʌzbənd] | муж |
father-in-law | [ˈfɑːðərɪnlɔː] | тесть, свекор (отец жены или мужа) |
mother-in-law | [ˈmʌðərɪnlɔː] | теща, свекровь (мать жены или мужа) |
son-in-law | [ˈsʌnɪnlɔː] | зять |
daughter-in-law | [ˈdɔːtərɪnlɔː] | невестка |
son | [sʌn] | сын |
daughter | [ˈdɔːtə] | дочь |
baby | [ˈbeɪbi] | маленький ребенок |
children, kids | [ˈʧɪldrən], [kɪdz] | дети |
teenager | [ˈtiːnˌeɪʤə] | подросток |
aunt | [ɑːnt] | тетя |
uncle | [ˈʌŋkl] | дядя |
niece | [niːs] | племянница |
nephew | [ˈnɛvju(ː)] [ˈnɛfju(ː)] | племянник |
girlfriend | [ˈgɜːlˌfrɛnd] | девушка (подруга) |
boyfriend | [ˈbɔɪˌfrɛnd] | парень (бойфренд) |
friend | [frɛnd] | друг |
relatives | [ˈrɛlətɪvz] | родственники |
engagement | [ɪnˈgeɪʤmənt] | помолвка |
marriage | [ˈmærɪʤ] | женитьба |
wedding | [ˈwɛdɪŋ] | свадьба |
fiancée, bride | [fɪ’ɑːn(t)seɪ], [braɪd] | невеста |
fiancé, groom (bridegroom) | [fɪ’ɑːn(t)seɪ], [grʊm] [ˈbraɪdgrʊm] | жених |
funeral | [ˈfjuːnərəl] | похороны |
birth | [bɜːθ] | рождение |
Примеры:
- wife – жена
How did you meet your wife? – Как вы познакомились с женой?
My wife in on maternity leave. – Моя жена в декретном отпуске.
- husband – муж
My husband in on a business trip. – Мой муж в командировке.
This is my husband’s worst habit. – Это самая ужасная привычка моего мужа.
- father-in-law – тесть, свекор
Father-in-law is your wife’s or husband’s father. – Тесть (свекор) – это отец жены или мужа.
- mother-in-law – теща, свекровь
Mother-in-law is the mother of your husband or wife. – Теща (свекровь) – это мать мужа или жены.
- son-in-law – зять
Son-in-law is the man who is married to your daughter. – Зять – это человек, женатый на дочери.
- daughter-in-law – невестка
Daughter-in-law is your son’s wife. – Невестка – это жена сына.
- son – сын
Your son looks just like you. – Ваш сын выглядит совсем как вы.
He is my only son. – Он мой единственный сын.
- daughter – дочь
Her daughter didn’t take after her. – Ее дочь не пошла в мать (не похожа на нее).
Their daughter is getting married today. – Их дочь сегодня выходит замуж.
- baby — маленький ребенок
There was a woman with a baby. – Там была женщина с маленьким ребенком.
Ruth had a baby yesterday. – Руфь вчера родила.
Примечание: to have a baby – родить ребенка.
- children, kids – дети
This book is not for children. – Эта книга не для детей.
The kids are playing at the backyard. – Дети играют на заднем дворе.
- teenager – подросток
Teenagers like this kind of music. – Подросткам нравится такая музыка.
- aunt – тетя
Her aunt and cousin are going to visit her. – К ней собирается приехать ее тетя и двоюродная сестра.
- uncle – дядя
I stayed at my uncle’s farm for the summer. – Я остался на лето на ферме моего дяди.
- niece – племянница
My niece made this photo album for her aunt, my wife. – Моя племянница сделала этот фотоальбом для ее тети, моей жены.
- nephew – племянник
My uncle met me and his other nephews, my brothers, this year when he came from Birmingham. – Мой дядя познакомился со мной и другими своими племянниками, моими братьями, в этом
- girlfriend — девушка (подруга)
I broke up with my girlfriend. – Я расстался со своей девушкой.
- boyfriend — парень (бойфренд)
Is your boyfriend coming to the party? – Твой парень придет на вечеринку?
- friend – друг
I trust him, he is my best friend. – Я доверяю ему, он мой лучший друг.
She has no friend in this town. – У нее нет друзей в этом городе.
- relatives – родственники
I have many distant relatives. – У меня много дальних родственников.
All my close relatives came to the wedding. – Все мои близкие родственники пришли на свадьбу.
- engagement – помолвка
Engagement is an agreement to marry someone. – Помолвка – это согласие на женитьбу.
They announced their engagement. – Они объявили о своей помолвке.
- marriage – женитьба, замужество, брак
They broke up after a year of marriage. – Они расстались после года брака.
- wedding – свадьба
Today is our wedding anniversary. – Сегодня годовщина нашей свадьбы.
- fiancée, bride – невеста
We are not married yet, she is my fiancée. – Мы еще не женаты. Она моя невеста.
The bride’s mother was not present at the wedding. – Мать невесты не присутствовала на свадьбе.
- fiancé, groom (bridegroom) – жених
That guy is Jane’s fiancé, they are getting married in two months. – Этот парень – жених Джейн, они женятся через два месяца.
The groom proposed a toast to the parents. – Жених предложил тост за родителей.
- funeral – похороны
The funeral will be held tomorrow. – Похороны пройдут завтра.
- birth – рождение
The date of birth. – Дата рождения.
Примечания:
1. Human, Man, Human being
Human — это человек как представитель человеческого рода. Man — это человек в обыденном, бытовом смысле, «кто-то из толпы» (в другом значении: мужчина). Также есть словосочетание human being — человеческое существо, представитель рода человеческого в более возвышенном смысле.
All human beings are born free. — Все представители человеческого рода рождаются свободными.
All humans by nature desire to know. — Всем людям от природы свойственна жажда знаний.
I know this man, he’s my neighbor. — Я знаю этого человека, он мой сосед.
Подробнее читайте в статье: «Разница между Man, Human, Human Being, Person, People».
2. Man, woman, children
Эти три слова относятся к небольшой группе существительных, образующих форму множественного числа особым образом:
- man [mæn] — men [mɛn] ,
- woman [ˈwʊmən] — women [ˈwɪmɪn] ,
- child [ʧaɪld] — children [ˈʧɪldrən].
Нюансы свадебной лексики на английском
1. Engagement / Wedding / Marriage — в чем разница?
Помолвка или обручение (engagement) — это предварительный договор о заключении брака. После для, когда будущие муж и жена объявили о своей помолвке они считаются женихом (fiancée) и невестой (fiancé), о них говорят, что они обручены (engaged). Свадьба, как правило, происходит через несколько месяцев после помолвки.
Слово wedding значит «свадьба» как церемония бракосочетания, marriage — либо «брак, супружество», либо тоже «бракосочетание» (реже).
Вот примеры с этими тремя словами:
1. I proposed to Nancy yesterday. We are engaged, we just haven’t made a formal announcement. — Вчера я сделал Нэнси предложение. Мы помолвлены, мы просто не объявили об этом официально.
2. Two best friends become rivals when they schedule their weddings on the same day. — Две лучшие подруги становятся соперницами, когда назначают свои свадьбы на один и тот же день. (из описания фильма «Война невест» на www.imdb.com.)
3. It’s our first year of marriage. — Это наш первый год супружеской жизни.
4. The marriage must take place without delay. — Свадьба должна состояться без отлагательств.
2. Кто такие fiancée, fiancé, bride и bridegroom.
Жениха и невесту называют соответственно bride и bridegroom (или просто groom) уже на свадьбе. До свадьбы, в промежуток между помолвкой и свадьбой, их называют французскими словами fiancée (невеста) и fiancé (жених). Оба слова произносятся абсолютно одинаково, как и во французском (пример произношения).
Эти два слова заимствованы из французского языка, они пишутся и произносятся на французский манер. Символа é нет в английском алфавите, но он встречается в ряде заимствованных слов, (в основном редких) например: café (кафе), cliché (клише), а также в именах собственных: Beyoncé (Бейонсе).
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.
У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.
Вы знаете буквы и умеете немного читать. Пора приступать к изучению языка серьезно. Начинают изучение курса с темы “Family”. Считается, что эта простая тема идеально подходит для начала.
При изучении тем помощь родителей трудно переоценить. Дети не умеют учить правильно. Простая зубрежка приводит к печальным результатам: они устают, им надоедает. Это приводит к тому, что они перестают учить вообще.
Возникает ситуация, когда родители сообщают преподавателю, что ребенок умеет читать, но не умеет переводить.
Так продолжается годами. Нередки случаи, когда окончив школу, ребенок не умеет переводить простые тексты, не знает лексику, которую изучал на протяжении многих лет. Об аудировании говорить не приходится. Из всех видов речевой деятельности это — самый сложный.
Дети разного возраста при изучении лексики требуют разных подходов. Для малышей, в силу возраста один метод, с детьми постарше занимаемся по-другому. Единственное, что вы должны помнить, обучение должно быть наглядным, как для более взрослых ребятишек, так и для совсем маленьких.
Проблемами обучения занимаются много разных ученых. Существуют большое количество методик (не только по иностранному языку). Все хотят знать, как научить ребенка всему в короткие сроки. Ученые проводили всевозможные эксперименты и пришли к таким выводам:
- Доказано, что человек (любой, не только ребенок) запоминает 25% от объема звукового материала. То есть мы усваиваем лишь четвертую часть из того, что слышим, остальное не воспринимаем.
- Если информация представлена визуально, то человек запоминает около 1/3. Чувствуете разницу? Зрительная информация запоминается лучше, чем та, что мы слышим.
- Если человек слушает, и при этом видит то, что он слушает (зрительное и слуховое воздействие), он запоминает половину. Визуальный ряд, совмещенный со слухом, действует на зоны, отвечающие за память в человеческом мозге, лучше. Вот почему надо обязательно использовать наглядный материал при обучении детей разного возраста, а малышей особенно.
- А если человек вовлекается в активные действия в процессе изучения, то усвояемость материала повышается до 75%. Так устроены все люди — дети, в том числе. Вот причина, по которой надо применять активные формы в процессе обучения. Это могут быть проекты, синквейны, составление кластеров и т. д.
Приступаем к изучению лексики
Дети любят свою семью. Занимаются с удовольствием. Это тот возраст, когда они легко запоминают информацию. Но психологи считают, что порог забываемости составляет 3 дня. То есть заниматься надо регулярно, чтобы был результат.
С малышами занимаемся с помощью картинок, видео, мультфильмов. Сначала покажите картинку, это может быть семейная фотография, и озвучьте изображение. Пусть малыш повторит за вами несколько раз. Читать они в силу возраста еще не могут. В любом случае — сначала картинка, потом слово.
Близкие родственники
- Father — [ˈfɑːðə] [фазэ] — отец
- Mother — [ˈmʌðə] [мазэ] — мать
- Sister — [‘sistə] [систэ] — сестра
- Brother — [‘brʌðə] [бразэ] — брат
- Son — [sʌn] [сан] — сын
- Daughter — [ˈdɔːtə] [до:тэ] — дочь
- Twins [twɪnz] [твинз] — близнецы
- Parents — [ˈpeərənts] [пэрэнтс] — родители
- Sibling — [ˈsɪblɪŋ] [сиблин] — так говорят о родных по крови братьях или сестрах
He is my sibling. — Он мой родной брат. She is his sibling. — Она его родная сестра. They are siblings. — Они родные.
- Husband — [ˈhʌzbənd] [хазбэнд] — муж
Nina’s husband is my best friend. — Муж Нины — мой лучший друг.
- Wife — [waɪf] [вайф] — жена
She is his wife. — Она его жена.
- Couple [kʌpl] [капл] — пара
This couple is always together. — Эта пара всегда вместе.
- Spouse [spaʊz] [споуз] — супруг / супруга
He was invited with his spouse. — Его пригласили с супругой.
- Baby — [ˈbeɪbɪ] [бэйби] — младенец, совсем малыш
Give birth to the baby / deliver the baby — родить ребенка. My sister gave birth to the baby yesterday. I am an aunt now. — Моя сестра родила ребенка вчера. Я теперь тетя.
- Household — [ˈhaʊshəʊld] [хаусхолд] — семья, домочадцы, домашние
We use our household computer. — Мы пользуемся нашим семейным компьютером.
- Household master — [ˈhaʊshəʊld ˈmɑːstə] [хаусхолд мастэ] — хозяин дома
Эту лексику довольно легко отработать и запомнить, так как существует много разнообразных видео на Ютубе. Произношение лучше отрабатывать с помощью видео или аудио материалов.
Полезно выучить такой стих:
Father, mother, sister, brother —
Hand in hand with one another.
Хорошо отработаете произношение звука [ð].
Чтобы сказать по- английски дедушка, бабушка, внук, внучка, мы добавляем с основе grand:
- grandmother — [ˈɡrænˌmʌðə] [грэнмазэ] — бабушка
- grandfather — [ˈɡrænfɑːðə] [грэнфазэ] — дедушка
- granddaughter — [ˈgrændɔːtə] [грэндо:тэ] — внучка
- grandson — [ˈgrænsʌn] [грэнсан] — внук
- grandparents — [ˈgrænpe(ə)rənts] [грэнпэрэнтс] — бабушка и дедушка
Мы добавляем приставку пра- в русском языке, чтобы сказать:
- прадедушка
- правнук
- правнучка
- прабабушка
А в английском надо добавить great grand:
- great grand dad [greɪt ˈgrændæd] [грэйт грэндэд] — прадедушка,
- great grandfather [greɪt ˈgrændfɑːðə] [грэйт грэндфазэ] — прадедушка
- great grandmother [greɪt ˈgrænmʌðə] [грэйт грэнмазэ] — прабабушка
- great grandmom [greɪt grandmom] [грэйт грэндмом] — прабабушка
- great granddaughter [greɪt ˈgrændɔːtə] [грэйт грэндо:тэ] — правнучка
- great grandson [greɪt ˈgrænsʌn] [грэйт грэнсан] — правнук
И еще одно слово — descendant [di’sendənt] [дисэндэнт] — потомок.
В английском обозначения членов семьи, дети часто употребляют в уменьшительно-ласкательной форме, как и в русском.
Маме мы часто говорим мамочка, мамуся. Точно так и в английском:
- Mother — mummy [ˈmʌmi] [мами], mom [mɒm] [мом], mama [məˈmɑː] [мэма], mamma [məˈmɑː] [мэма], ma [mɑː] [ма:] — мамочка, мамуля.
- Father — dad [dæd] [дэд], daddy [ˈdædi] [дэди], papa [pəˈpɑː] [пэпа], pa [pɑː] [па] — папа, папочка, папуля.
- Grandfather — granddad [ˈgrændæd] [грэндэд], grandpa [ˈgrænpɑː] [грэнпа] — дедуля, дедуленька.
- Grandmother — grandma [ˈɡrænmɑː] [грэнма], granny [ˈɡræni] [грэни], grandmamma [ˈɡrænməˌmɑː] [грэнмэма] — бабуля, бабуленька.
Обратите внимание на следующие слова:
Бывает, что в семье есть неродной отец или мать. Если нам надо сказать, что кто-то в семье неродной, мы добавляем приставку step [step] [стэп] :
- stepmother — мачеха
- stepfather — отчим
- stepsister — сводная сестра
- stepbrother — сводный брат
- stepdaughter — падчерица
- stepson — пасынок
Намного проще чем в русском языке.
Семьи бывают разные: полные, в которых есть оба родителя и не полные, когда одного родителя нет. Когда воспитанием ребенка или детей занимается один родитель, мы говорим:
I’m a single mum. I bring up my children on my own. — Я мать-одиночка. Я воспитываю своих детей одна.
Заметьте child [ʧaɪld] [чаилд] — ребенок, children [ˈʧɪldrən] [чилдрэн] — дети. Слово child исключение и образовывает множественное число не по правилам. А есть еще синоним этого слова — kid [kɪd] [кид]
— ребенок, детка. У него множественное число образовывается нормально — kids [kɪdz] [кидз].
Случается, что один из родителей умер. Тогда другого называют:
- widower — [‘widəuə] [видэуэ] — вдовец
- widow — [‘widəu] [видэу] — вдова
She is a widow. — Она вдова.
- orphan — [‘ɔ:fən] [офэн] — сирота. Если у ребенка нет родителей его называют сирота.
- foster mother [‘fɔstə ‘mʌðə] [фостэ мазэ] / foster father [‘fɔstə ‘fɑːðə] [фостэ фазэ] — приемная мать/отец. Те, которые усыновили, взяли на воспитание.
Английский для детей
Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!
попробовать
Дальние родственники
Помимо бабушек и дедушек есть другие родственники.
- Relatives — родственники (относится ко всем родственникам).
Aunt [‘ɑ:nt] [а:нт] — тетя, uncle [‘ʌŋkl] [анкл] — дядя. Их дети обозначаются словом cousin. Cousin [‘kʌzn] [казн] переводится двояко: двоюродный брат/двоюродная сестра. Оно может употребляться во множественном числе. Bob is my cousin. Lena and Kate are my cousins.
Детей своего брата или сестры по-русски мы называем племянник или племянница. По-английски это звучит nephew [‘nevju:] [нэвью] — племянник, niece [‘ni:s] [ни:с] — племянница.
Крестные родители и крестные дети:
- Крестный отец — godfather [ˈgɒdfɑːðə] [годфазэ]
- Крестная мать — godmother [ˈgɒdmʌðə] [годмазэ]
- Крестник — godson [ˈgɒdsʌn] [годсан]
- Крестница — goddaughter [ˈgɔddɔːtə] [годдо:тэ]
Еще одна группа слов:
Когда мы описываем родственников мужа или жены, мы добавляем — in law, [ in lɔ:] [ин ло:], что переводится дословно «в законе» или «по закону».
- Brother in law — брат мужа, жены. Обратите внимание на то, насколько проще чем в русском. Так как по-русски это называется шурин и деверь.
- Sister in law — сестра мужа или жены. В русском для них есть названия — золовка и свояченица.
- Mother in law — мать мужа или жены, в русском свекровь и теща.
- Father in law — отец мужа или жены, по-русски свекор или тесть.
- Son in law — зять.
- Daughter in law — невестка.
Если мы хотим сказать, что он или она замужем или женат, мы используем выражение to be married [tuː biː ˈmærɪd] [ту би мэрид]: My brother is married. — Мой брат женат. Her sister is married. — Ее сестра замужем.
Говоря, что он/она разведены, применяем выражение to be divorced [tuː biː dɪˈvɔːst] [ту би диво:ст]: My aunt is divorced. — Моя тетя разведена.
Еще одно слово, которое вам может пригодиться — bachelor [ˈbæʧələ] [бэчэлэ] — холостяк: My cousin is a bachelor. — Мой двоюродный брат — холостяк.
Если мы хотим сказать, что женщина не замужем, мы должны сказать: She is unmarried.
Если девушка и парень встречаются мы говорим о них: boyfriend /girlfriend.
Молодые люди, которые собрались пожениться:
- fiance — [fi’ɑ:nsei] [фиансэй]— жених
- fiancée — [fi’ɑ:nsei] [фиансэй] — невеста
‘fee-yon-say’ — похоже на имя певицы Бьенсе. Американцы произносят эти оба слова [fɪˈænsɪ] [фиэнси].
- His fiancée and he will be married in September. — Его невеста и он поженятся в сентябре.
В русском языке одинаково звучат «невеста и жених» до момента бракосочетания в загсе и после во время свадьбы они все еще «жених и невеста». У англичан после момента бракосочетания их называют не так: a bride [braɪd] [брайд] — невеста (новобрачная) и a bridegroom [ˈbraɪdgrum] [брайдгрум] или просто a groom — жених (новобрачный).
Это интересно: В Великобритании существует закон — раз в 4 года в високосный год женщинам позволено самим просить руки понравившегося молодого человека. В этот год подобный поступок не считается чем-то безнравственным и предосудительным. Раньше они делали это с помощью специальных открыток.
Основные правила
Имена собственные употребляют без артикля. Но если это собирательное имя семьи, то ставят артикль the.
- Ann Brown is a pupil.
- The Browns like tea. (Имеется в виду целая семья Браунов)
Перед словами, обозначающими ваших родственников, ставится артикль a/an.
- I have a sister, a brother, an aunt.
Mother, Father пишутся с большой буквы и без артикля, если являются родственниками говорящего.
- Father is still away. — Папы все еще нет.
- Mother is cooking now. — Мама сейчас готовит.
При упоминании чьих-то родственников употребляют притяжательное местоимение.
- Your sister Mary is a smart girl. — Твоя сестра Мэри — сообразительная девушка.
Закрепляем лексику
За один раз много лексики давать не стоит. Все зависит от способностей ребенка к запоминанию. Одним легче запоминать, другим сложнее. В любом случае сесть и за час выучить не получится. Да и нельзя так делать.
Сначала мы записываем слово в словарь, помещаем его в нашу кратковременную память.
Потом прослушиваем — желательно в контексте — и повторяем, глядя на написанное, добиваемся того, чтобы произношение было, как у диктора. Делаем так несколько раз и откладываем наш английский, занимаемся другими делами. На следующий день опять слушаем текст. Опять откладываем. Можно записать текст и слушать его, занимаясь другими делами. На 3-й раз делаем то же самое. Работает правило 3-го раза. Теперь вы накрепко запомнили слова. Так рекомендуют учить песни. Есть целая методика изучения иностранного языка по песням. Это очень полезная и приятная вещь. В песне встречается новая лексика, которая запоминается легче, чем в простом тексте.
Видео
Видео поможет выучить лексику о семье
Отработка произношения
Стихотворения
Закрепить до конца поможет выражение «How are you? I’m fine, thanks» (Как ты поживаешь? Хорошо, спасибо) и стихотворение:
How is your mother?
She’s fine, thanks.
How is your father?
He’s fine, thanks.
How is your brother?
He’s fine, thanks
How is your sister?
She’s fine, thanks.
Заодно выучите выражение «How is your…?» (Как поживает твой, твоя … ?) и ответ «Хорошо». Здесь есть слова How (хау) — как, fine (файн) — хорошо, thanks (сэнкс) — спасибо. В данном случае буквосочетании th читается как с межзубное.
Стихи — отличный способ не только выучить слова, но и развить память. Не зря в школе нас заставляли заучивать наизусть стихи.
В этом стихотворении вы отработаете произношение звука [ð], который, как вы помните, дает буквосочетание th.
Father, mother, sister, brother
Hand in hand with one another.
(with one another — друг с другом)
Игры
Новую лексику закрепляют с малышами в играх. Пусть повторяют слова во время игры, а вы поправляйте. Можно предложить следующие игры:
- Нарисуйте на бумаге дерево. Малыши сверху приклеят листочки каждого члена семьи. Получится ваше фамильное дерево.
- Нарисуйте очертания (силуэты) членов семьи: мамы, папы, брата, сестер, себя и даже домашних животных, ребятишки сделают коллаж.
- Соберите несколько разных камешков. Раскрасьте их. Дети придумают каждому камешку, кем он будет в семье. Затем позвольте им поиграть со своими семьями. Пусть они назовут свои камни и расскажут, чем каждый любит заниматься.
- Память можно и нужно тренировать. Можно разложить на столе фото, картинки или фигурки членов семьи. Затем незаметно для малыша убрать кого-то. Пусть вспомнит, кого нет. Отличный способ для развития памяти вообще.
- Старшим можно написать слова на карточках и повесить или положить так, чтобы они были перед глазами. Пассивное запоминание.
- Детям постарше можно дать задание посложнее. Дети четко должны представлять значение того, что видят на рисунке и уметь соотнести это с буквенным обозначением, т. е. найти слово среди других, выбрать карточку с нужным словом или написать его.
- Хорошее упражнение — найдите лишнее слово, которое не относится к теме.
Развитие навыков чтения
Если в текстах для малышей в основном используется глагол to be, то в текстах для ребят постарше употребляем смысловые глаголы.
My name is Tamara Petrova. I am ten, I live in Moscow. My family is not very big. It consists of 5 people: my mother, my father, my grandmother, two brothers and me.
My granny’s name is Anna Sergeevna. She is my father’s mother. She was a doctor. But now she is a pensioner and doesn’t work.
My father’s name is Pavel Aleksandrovich. He works at the hospital, because he is a doctor like his mother.
My mother Nina Petrovna is a nurse. She works at a polyclinic.
My brothers are twins. They are 7, and they go to school, but both of them don’t like to study. They want to play.
I am a pupil too, and I try to study hard. My favourite subjects are English and Literature.
We are a friendly family and we love each other.
Перевод
Меня зовут Таня Петрова. Мне 10. Я живу в Москве. Моя семья не очень большая. Она состоит из 5 человек: моей мамы, моего папы, моей бабушки, двух братьев и меня.
Мою бабулю зовут Анна Сергеевна. Она папина мама. Она была врачом. Но сейчас она пенсионерка и не работает.
Моего папу зовут Павел Александрович. Он работает в больнице, потому что он врач, как и его мама.
Моя мама Нина Петровна медсестра. Она работает в поликлинике.
Мои братья близнецы. Им 7. Они ходят в школу, но не любят учиться. Они хотят играть.
Я тоже ученица и стараюсь учиться усердно. Мои любимые предметы английский и литература.
Мы дружная семья и любим друг друга.
Ответьте на вопросы по тексту:
- Where do you live?
- How large is your family?
- Do you have brothers, sisters in your family or you are an only child?
- What are your father and mother?
- What is your granny?
Также полезным будет самостоятельное написание рассказа о семье на английском.
Задания на запоминание лексики
1. Составьте предложения из данных слов:
-
- Have, I, got, a, big, brother.
- Name, his, is, Mikle.
- Is, he, ten
- Mikle, clever, is, strong, and.
- Like, football, to, with, play, I, him.
2. Дополните текст:
My Family and Me
This is me! My name is …
I like to play …
My favourite hobby is …
My favourite thing to eat with my family is …
My favourite thing to do with my family is …
I love __________ very much.
3. Составление кластера на тему
В центре пишем слово “Family”, а вокруг в кружочках ребята заполняют подходящие слова по теме. Кластер можно составить к разным темам. Дети вспоминают нужные слова, активизируется мыслительная деятельность. Это упражнение можно использовать, когда все слова уже выучены. Оно хорошо помогает расширить словарный запас.
4. Составление синквейнов
Упражнение, речь о котором пойдет ниже, могут выполнять как дети, так и взрослые. Хороший способ соревноваться с детьми, кто составит лучше. Ребятам понравится, они будут стараться.
Упражнение подходит ко всем предметам, не только английскому языку. Синквейн напоминает елку, расширяется книзу и заканчивается одним словом как ствол.
Польза в том, что они:
- закрепляют лексику;
- обогащают речь;
- учат формулировать мысли;
- ребенок применяет на практике полученные знания;
- развивают мыслительные процессы.
Синквейн — это стихотворение из 5 строчек:
- 1 строчка — 1 существительное по теме;
- 2 — прилагательных, описывающих тему;
- 3 — глагола, подходящих по смыслу;
- 4 — слова, которые показывают отношение автора к теме (это могут быть ваши мысли, пословицы, цитаты);
- 5 — существительное.
Примеры:
A girl
Pretty, young
Love, help, bring up
She is dear for me
Sister.
Woman
Kind, nice
Loves, cooks, takes care
She is my ideal.
Mother
Family.
Strong, stable.
Love, help, respect.
I`ve got a big family.
Dynasty
Чаще включайте в занятия аудио материалы. Это полезно для развития навыков произношения и аудирования.
Идиомы и устойчивые выражения о семье
Давайте познакомимся с интересными выражениями и идиомами о семье и доме на английском языке.
- To be someone’s own flesh and blood — близкие родственники; плоть от плоти; своя кровь.
- Bad blood (between) — враждебные/неприязненные отношения (между)
- Mother Nature — мать-природа (обычно под этим выражением понимаются силы природы).
- Blood is thicker than water — кровь не водица; кровное родство сильнее других уз.
- Like father, like son / like mother, like daughter — яблочко от яблоньки недалеко падает (используется как в негативном, так и в позитивном контексте); каков отец, таков и сын / какова мать, такова и дочь.
- Charity begins/starts at home — кто думает о родных, не забудет и чужих; благотворительность начинается дома.
- To be like one of the family — быть как член семьи.
- To be brought up/ to be raised — быть воспитанным (определенным образом).
- Family bonds / ties — семейные узы.
- To get on/to get along with — хорошо ладить с кем-то.
- To take after somebody — пойти в кого-то.
- To live under the same roof — жить под одной крышей.
- To have respect for seniors — уважать старших.
- Your own flesh and blood — Вылитый ты. Словно с тебя скопирован.
- It runs in the family — это у них семейное.
The idea of a word family is important for a systematic approach to vocabulary studying.
A word family is a group of related words that are formed from the same word.
A word family consists of a base word and its inflected forms and derivations.
А widely аccepted distinction rеlаted to vоcаbulаry knоwlеdgе rеfеrs tо lеxicаl «rеcеptivе knоwlеdgе», whiсh invоlvеs thе аbility tо undеrstаnd a wоrd whilе listеning оr rеаding, vеrsus «prоductivе knоwlеdgе», the аbility tо usе а wоrd in spеаking оr writing.
Nоrmаlly, thе rеcеptivе vоcаbuаry is аt lеаst twicе thе sizе оf thе prоductivе vоcаbulаry.
Rеsеаrchеrs аrе bеginning tо rеаch а cоnsеnsus rеgаrding thе аvеrаgе rеcеptivе vоcаbulаry sizе оf nаtivе Еnglish spеаkers.
Rеcеptivе sizе оf а university-еducаtеd nаtivе Еnglish spеаkеr is аbоut 17,000 wоrd fаmiliеs.
Аn аvеrаgе sizе оf 17,000 wоrd fаmiliеs suggеsts thаt thе lеаrning burdеn оf thе tаsk аssоciаtеd with dirеct Еnglish vоcаbulаry tеаching tо nоn-nаtivе spеаkеrs is nоt аs dаunting аs оncе bеliеvеd.
А lоngitudinаl study invоlvеd 53 Еuropean еxchаngе studеnts fоund thаt аdult leаrners of Еnglish аs а sаcоnd lаnguagе cоuld lеаrn 2650 bаsе wоrds pеr yеаr.
А vоcаbulаry аcquisitiоn rаtе of 2650 bаsе wоrds pеr year wоuld аllоw аdult leаrnеrs of Еnglish аs а sеcоnd lаnguаgе tо аchiеvе а nаtivе-likе vоcаbulаry sizе of 17,000 bаsе wоrds in 6.41 years.
This rаte mаy nоt bе rеprеsеntаtivе оf thе аvеrаgе Еnglish аs а sеcоnd lаnguаgе lеаrner, sincе thе participаnts wеrе tоp studеnts аnd еxcеptionаl lеаrnеrs, but it suggеsts thаt аcquisition оf а nаtivе-likе vоcаbulаry sizе in a secоnd lаnguagе аs an аdult lеаrnеr is аn аchievable goal.
Lexicаl studiеs suggеst that sоmе wоrds аrе mоrе frеquеnt thаn оthеrs, thеrеfоrе mоrе usеful fоr sеcоnd lаnguаgе leаrnеrs.
Thе 2000 mоst frеquеnt wоrd fаmilies оf Еnglish mаkе up 79.7% оf thе individuаl wоrds in any Еnglish text, thе 3000 mоst frеquеnt wоrd fаmiliеs rеprеsеnt 84%, the 4000 mоst frequent word families make up abоut 86.7%, and the 5000 mоst frеquеnt wоrd fаmilies cоver 88.6%.
Below is a list of more than 250 word families
1. Able
Ability/ inability
Enable —
Unable
Disable
Disability
Disablement
Able-bodied
2. Absence
Absent
Absentminded
3. To Absorb
Absorbent
Absorbing
Absorbable
4. Access
Accessible
Accessory
Accession
5. To Act
Action
Actually
Active
Acting
6. Air
Airborne
Airplane
Air alert
Air bladder
Air-condition
Aircraft
Air-dried
Airfare
Air gun
Airily
Airless
Airtight
Airy
7. To Agree
Agreement
Agreeable
Agreeableness
Agreeably
То Disagree
Disagreement
Disagreeable
8. To Alter
Alternative
Alternatively
Alternate
Alteration
9. Аmple
Ampleness
Amplifier
Amplify
Amplification
Amply
10. To Аnnounce
Announcement
To Pronounce
To Renounce
To Denounce
11. Apt
Aptitude
Aptly
Aptness
12. Аrt
Artful
Artist
Artificial
Artistry
Articulate
Artifact
13. Back
To be taken aback
Backing
Backbiting
Back pay
Backward
Background
Backup
Backache
Back and forth
Backbencher
Backyard
14. Bank
Bank account
Banker
Banking
Bankruptcy
Bankable
15 Тo Bare
Barefooted
Barely
Bare-ass
16. Base
Baseless
Basement
Basic
Basis
Baseline
Baseball
Based
17. Bath
To Bathe
Bathroom
Bathing suit
Bather
Bathhouse
Bathtub
18. Вed
Bedclothes
Bedroom
Bedridden
Bedspread
Bed and breakfast
Bedding
Bedsore
Bedtime
Bed-wetting
19. Benefit
Beneficial
Benediction
Benevolent
Вenign
20. Вirth
Birth control
Birthday
Birth rate
Birthplace
Birth certificate
Birthing
Birthmark
21. Вlack
Blackcurrant
Blackout
Blackmail
Blackboard
Blacksmith
22. Вlood
Blood pressure
Bloodshed
Blood poisoning
Bloodbath
Blood brotherhood
Bloodless
Blood-red
Blood relative
Bloody
23. Вook
Bookcase
Booking
Bookkeeping
То book
Bookstall
Bookworm
24. Boy
Boyfriend
Boyish
Boyhood
Boyishness
Boyishly
25. Вrain
Brainless
Brainy
Brainwave
Brainstorming
Brainchild
Brainpower
Brainiac
Brainwashing
26. Busy
Busyness
Busybody
Busy bee
Business
Businessman
27. Вroad
Broadcast
Broaden
Broadly
Broadly speaking
Broad-minded
Broadsheet
28. То Capture
Capture
Captivity
Captivate
Captive
Captivating
29. То Care
Care
Career
Careful
Careless
Carelessness
Cared-for
Careerism
30. Сatch
Catch up
Catching
Catchy
Catch-phrase
Catch a glimpse
31. Сent
Per cent
Centimetre
Century
Centigrade
Centenary
Center
Centralise
Central
Egocentric
32. То Change
Changeable
Changeability
Changeful
Changeableness
Changeless
33. Сlass
Classical
Classic
Classification
Classify
34. Сlose
To close
Closed
Close down
Closeness
Closet
Close at hand
Close call
Closed-minded
35. Сome
Income
Incoming
Outcome
To Overcome
Oncoming
36. To Сompete
Competition
Competitive
Competitor
Competent
Incompetent
Competence
Competently
37.То comprehend
Comprehension
Comprehensive
Apprehensive
Apprehension
38.То consider
Considerable
Considerate
Consideration
Inconsiderable
Considerateness
39. То consist
Consistent
Consistency
To Insist
Insistent
Insistence
To Resist
Resistance
40. To Сontinue
Continuation
Continued
Continual
Continually
Continuous
41. Сontrast
Contrary
Contrastive
To Contradict
Contradictory
Contradiction
Contravene
Contradiction in terms
42. To Сonvert
Convertible
Divert
Extrovert
Introvert
43. To Count
Countable noun
Account
Accountant
Accountable
Counter
Counteract
Counterattack
Counterclaim
Counterclockwise
Counterfeit
Countless
44. Country
Country house
Countryside
45. Court
Courtesy
Courteous
Courtesan
Courthouse
Courtier
Court of justice
Courtyard
46. Credit
Creditor
Creditable
Creditably
Creditworthy
Credulous
47. Critic
Critical
Critically
Criticality
Criticism
Criticize
48. Cross
Crossroad
Crossword
Cross-banded
Crossbar
Crossover
49. To Cut
Cutback
Cutlery
Cutter
Cutting
Cut-and-dry
Cut down
Cut in
Cut short
50. Day
Daydream
Daylight
Daily
Daybreak
51. Dead
Deadlock
Deadline
Deaden
Dead-end
Deadly
52. Deceit
Deceitful
Deceitfulness
To Deceive
Deception
Deceptive
53. То Decide
Decision
Decidedly
Decisive
Decided
54. То Defend
Defendant
Defender
Defence
Defenceless
Defensive
55. То Define
Defined
Definable
Definite article
Definition
Definitive
56. То Depend
Dependent
Dependant
Dependable
Dependability
Dependably
Dependence
Dependant on
57. То Descend
Descendant
Descending
Descent
Ascent
58. Design
Designate
Designation
Designer
59. To Dictate
Dictator
Dictatorship
60. To Differ
Different
Difference
То Differentiate
Differently
61. Dignity
To Dignify
Dignifying
62. Direct
Direction
Director
Directive
Directed
Directly
Directorship
63. Diverse
Diversely
Diversion
Diversity
To Diversify
64. To Divide
Dividend
Divider
Division
Divisible
65. То Doubt
Doubtful
Doubtless
Doubtfully
Undoubted
Undoubtedly
66. Down
Download
Downcast
Downhearted
Down in the mouth
Downright
Downshift
Downside
Downstairs
Downstream
Down-to-earth
Downtown
67. То Draw
Drawn
Drawer
Chest of Drawer
Draw a line
Draw away
То draw back
Drawback
То withdraw
Withdrawal
68. Dress
Dress up
Dresser
Dressing
Dressing-down
Dressy
69. During
Durable
Durability
Duration
Endure
Enduring
Enduringness
70. Dust
Dusty
Dustbin
Duster
Dustpan
Dustiness
71. Ear
Earlobe
Earphone
Earring
Earshot
Earache
Eardrum
Earmark
72. Earth
Earthen
Earthly
Earthquake
Unearthly
Earthshaking
Earthman
Earthy
73. Ease
Easily
Easy
Easy-going
Uneasiness
Easement
Ease off
74. Economy
Economic
Economically
Economical
Economize
Economics
75. Edge
Edgeways
Edging
Edgy
Edged-tool
Edged
Edgewise
76. Effect
Effective
Effectively
To effect
Effectual
Effectually
Effectuate
77. То emerge
Emergency
Emergent
Merge
Merger
Submerge
Submergence
78. То engage
Engaged
Engagement
Engagement ring
Engaging
To Disengage
79. Engine
Engineer
To engineer
Engineering
Engine-driver
80. Equal
Equality
Equally
Equal sign
To Equalize
Equilibrium
Equalisation
81. То err
Erratic
Erroneous
Erroneously
Error
Inerrancy
Erroneousness
82. Exam
Exam paper
Example
Examination
Medical examination
То examine
Examiner
Examinee
83. То excite
Excited
Excitedly
Excitement
Exciting
84. То excel
Excellence
Excellency
Excellent
Excellently
То excel at
85. То exclaim
Exclamation
Exclamation mark
Claim
To Proclaim
Proclaimed
To Acclaim
Acclamation
86. То exclude
Excluding
Exclusion
Exclusive
Exclusively
87. То exceed
Exceedingly
Exceedance
Proceed
Proceeding
Procedure
88. То exist
Existence
Existential
Existing
Existentionalism
89. То expand
Expanse
Expansion
Expansionist
Expansive
90. То expend
Expending
Expense
Expensive
Expenditure
Expendable
Expensively
91. То extend
Extended family
Extension
Extent
92. To extort
Extortion
Extortionate
Extortionist
Extortionately
Torture
To torture
Torturesome
Torture chamber
93. Eye
Eyebrow
Eyesore
Eye-catching
Eyesight
Eye-witness
Eyeball
94. False
Falsetto
False alarm
Falsehood
False start
Falsify
Falsity
Falsely
Falseness
False witness
95. Family
Familial
Familiar
Familiarity
Familiarize
Family tree
96. Far
Farewell
Far cry
Far fetched
Far-flung
Afar
Faraway
Farther
Far-reaching
97. Favour
To favour
Favourable
Favourite
Favouritism
Favourably
98. Fear
To fear
Fearful
Fearless
Fearsome
Fearlessness
99. Faith
Faithful
Faithfully
Yours faithfully
Faith cure
Faithlessness
100. То fill
Fill in
Fill out
Filling
Filling station
101. То feel
Feel like doing
Feeling
Feeler
Unfeeling
Feelings
Feel for
Feelingly
Feel like a million dollars
To Feel out
102. Final
Final
Finale
Finalist
Finalize
Finally
Final stage
Finality
103. Fire
To fire
Fire engine
Fire extinguisher
Fireplace
Firework
Fire alarm
Firearm
Fireball
Firefighter
Fire code
Fire-eater
104. Firm
Infirm
Infirmity
Infirmary
Firmness
To Affirm
Affirmative
Affirmation
105. First
First aid
First-class
First name
First night
Firsthand
Firstly
First and last
First cousin
106. Fish
To fish
Fisherman
Fishing
Fishing rod
Fishhook
Fishy
Fish and chips
Fish bowl
Fishmonger
107. Fit
Fit
Fitness
Fitful
Fitter
Fitting
Fit in
Fittingly
108. Finite
Infinite
Infinitesimal
Infinitive
Infinity
Infiniteness
109. Flame
To Flame up
Inflame
Inflamed
Inflammable
Inflammation
110. To Fold
Fold up
Folder
Folding
Unfold
Foldable
Foldout
111. То follow
То follow up
Follower
Following
Follow-up
Follow out
112. Fool
Foolish
Foolishly
Foolishness
Foolproof
Foolhardy
Foolhardiness
113. Foot
Football
Footing
Footnote
Footpath
Footwear
Footage
Foot brake
Footer
Footloose
Footmark
Footpad
Footprint
114. Force
Forceless
Force majeure
Forced landing
To force
Forced
Forceful
Enforce
Forceps
115. Form
Formal
Formality
Format
Formation
To Formulate
Formidable
Formalisation
Formless
Formulaic
116. Free
To free
Freedom
Free enterprise
Freely
Freestyle
Freelance
Freeholder
Free-range
117. Fresh
Freshness
Freshen
Freshen up
Fresher
Freshman
Freshwater
Fresh-cut
118. Fright
Frighten
Frightened
Frightening
Frightful
Frightfully
Frighteningly
Frightfulness
Frighten off
119. Front
In front of
Frontal
Frontier
Front line
Frontage
Frontbencher
Front yard
120. Fruit
Fruitful
Fruitfully
Fruition
Fruitless
Fruity
Fruitage
Fruitcake
Fruiterer
121. Full
To Fulfil
Fullness
Full stop
Full time
Fully
Full-blooded
Full-face
122. General
General
General election
Generalize
Generalized
Generally
123. Gold
Golden
Goldfish
Gold plated
Goldmine
Golden age
Golden-brown
124. Good
Goods
Good-looking
Goodness
Goodbye
Goodwill
Good-for-naught
Good guy
Good-hearted
Good-tempered
Goody
Goody-goody
125. Grade
Gradation
Gradual
Gradually
Graduate
Postgraduate
Grader
Grade-appropriate
126. Grave
Gravely
Graveness
Gravity
Gravitation
Aggravate
Aggravator
127. Great
Greatness
Great grandfather
Greatly
A great deal
Greathearted
Greatness
128. Green
The green
The Greens
Greenery
Greengrocer’s
Greenhouse
Greenhouse gas
Greenhorn
Greenback
Green-blind
Green-eyed
Green-eyed monster
Green fingers
129. Ground
To ground
Ground floor
Grounding
Groundless
Ground water
Groundbreaking
130. Guide
To guide
Guidebook
Guiding
Guidance
Guideline
Guide dog
131. Habit
Habitable
Habitation
Habitual
То inhabit
Inhabitant
Habitant
Habituate
Habitude
Habitat
132. Hair
Haircut
Hairdo
Hairdresser
Hairy
Hairbrush
Hair care
Hair dryer
Hairgrip
Hairiness
Hairpiece
Hairpin
Hair-raiser
Hairsbreadth
Hair style
133. Half
Half-price
Half-time
Halfway
Half-hearted
Half-life
Half-baked
Half-term
134. Hand
Hand over
Handcuffs
Handful
Handle
Handshake
Handy
Handsome
Handkerchief
Handbag
Handicap
Handicapped person
Handiness
Handwash
Handyman
Handmade
135. Hang
Hang out
Hanger
Hanging
Hangover
Hang-up
Hangdog
Hanger-on
136. Happy
Happily
Happiness
Unhappy
Mishap
Happy-go-lucky
Happy hour
137. Hard
Hardness
Harden
Hardly
Hardship
Hardware
Hard-and-fast
Hardback
Hard cheese
Hard-core
Hardfisted
Hardheaded
138. Head
To head
Headache
Headgear
Heading
Headlines
Heady
Head and shoulders above
Headband
Headboard
Headless
Headlight
Headmaster
Headphone
Headstand
Head teacher
139. Heal
Healer
Health
Healthy
Healthily
Healthcare
Healthfulness
Health profession
140. Heart
Heart attack
Heartbeat
Hearten
Heartbreaking
Heartfelt
Heart and soul
Heartbreak
Heartburn
Heartening
Heartiness
Heartless
Heartsease
Heart-shaped
Heartsick
Heart-to-heart
Heartwarming
Hearty
141. Heir
Heiress
Heirloom
Inherit
Inheritance
Inheritor
Heritage
Heir-at-law
Inheritance tax
142. High
High-heeled
High-spirited
Highly
High school
Highway
Highlight
High and low
High blood pressure
Highbrow
Highflyer
High-minded
High school
Highway Code
143. To Hold
Hold out
Holder
Holding
Hold-up
Hold-down
Holdfast
Holdout
Holdover
Hold tight
144. Home
Homely
Homebody
Homeland
Homeless
Homelike
Homemade
Homeowner
Homepage
145. Horse
Horseback
Horseman
Horsemanship
Horse-radish
Horsepower
Horseshoe
Horse chestnut
Horselaugh
146. House
Housing
Housewife
Household
Housework
Housekeeping
Housebound
Housewarming
147. To Hunt
Hunting
Hunt down
Hunter
Huntsman
Hunting dog
148. Ice
Iceberg
Ice-cold
Ice hockey
Ice-skating
Icicle
Icy
Ice cream
Ice cube
149. Ill
Ill-advised
Illness
Ill-being
Ill-fated
Ill-treat
Ill at ease
Ill health
Ill-natured
150. Image
Imagine
Imaginative
Imagination
Imaginary
151. Import
To import
Important
Importance
Importer
Importune
Important-looking
Importunate
152. Incident
Incidence
Coincidence
Coincident
Incidental
Incidentally
153. Initial
Initially
Initiate
Initiative
Initials
Initialise
154. To Inspect
Inspection
Inspector
Expect
Unexpectedly
Expectation
Expectancy
Expectant
155. To judge
Judge
Judgement
Judicious
Judge’s robe
156. Just
Justice
Justify
Justifiable
Justificatory
Just in time
Justness
Just the ticket
157. То lead
Leader
Leadership
Leading
Mislead
Misleading
158. Liberal
Liberalize
Liberalization
Liberate
Liberation
Liberty
Liberal arts
Liberally
Liberalness
159. Life
Life expectancy
Lifeless
Lifestyle
Lifetime
То live
Lively
Life-and-death
Lifeboat
Life jacket
Lifelong
Livelihood
Liver
Liveable
Liven
Livestock
160. Light
To light
Lighten (up)
Lighter
Lighting
Lightning
Lighthearted
Light beer
Lightheaded
Lighthouse
Light-minded
161. Like
Likely
Likelihood
Likeness
Likewise
Likeable
Likeliness
Like-minded
162. Line
Line up
Linear
Linear equation
Liner
163. Literate
Literacy
Literal
Literally
Illiterate
Literature
164. Locate
Local
Locally
Locality
Location
Locater
Locale
Local anaesthesia
Localisation
Localise
Local time
165. Lock
To lock
Lock up
Locker
Lockup
Lockbox
Lockdown
166. Long
No longer
Longevity
Long-lasting
Long-sighted
Long sightedness
Long-term
Longitude
Longing
Long ago
Longed-for
Long-haired
Long haul
Long sleeve
167. То look
Look after smb
Look forward to smth
Looker-on
Lookout
Looking-glass
Look up
Look-alike
Look down on
168. To love
Love
Lovely
Lover
Loving
Love affair
Loveable
Loveliness
169. Low
Lowlands
Lowly
To lower
Low-paid
Lowbrow
Lowliness
170. Make
Make
Make out
Make up
Maker
Making
Makeover
Make up one’s mind
171. Manage
Manageable
Management
Manager
Managerial
Manageability
172. Man
Manhandle
Manhole
Mankind
Manly
Manned
Man-about-town
Manfully
Manhood
173. Master
To master
Headmaster
Masterful
Masterpiece
Mastery
Master class
Master’s degree
174. To mean
Means
Mean
Meaning
Meaningful
Meandering
Meaningless
Meanness
Mean time
Meanwhile
Meanie
175. Medic
Medical
Medication
Medicine
Medicinal
Medical care
176. Memory
Memorize
Memorial
Memorable
Commemorative
Memory loss
Memory stick
177. Mend
Mendacity
Mending
Amends
Amendment
Recommend
178. Motor
Motorbike
Motion
Motionless
Motional
Motorboat
Motorist
Motor memory
Motorway
179. To Mount
Mountain
Mountaineer
Mountaineering
Mountainous
Mountain sickness
180. То move
Move
Movable
Movement
Movie
Moving
Moveable
Move back and forth
181. Nature
Natural
Naturalist
Naturally
Natural resources
Natural selection
Natural ability
Naturalize
182. Note
То note
Notable
Noted
Notebook
Noteworthy
Notecase
Notepad
183. То occupy
Occupation
Occupant
Occupier
Preoccupy
Occupational therapy
Preoccupation
184. Offence
Offend
Offender
Offending
Offensive
Offensively
Offensiveness
185. To open
Open
Opening
Openly
Opening hours
Openness
Open-minded
Open-air
Open-and-shut
Open-ended
Open-handed
Openhearted
Open house
Openness
186. То pack
Package
Packaging
Packet
Packing case
Pack animal
187. Part
To part
Partially
Participant
Parting
Particular
Partial
Participate
Partake
Participatory
Participle
Particularise
Partly
Partnership
188. То pass
Pass away
Pass
Passage
Passer-by
Passenger
Password
Passable
189. Passion
Passive
Passionate
Passively
190. Perfect
Perfect tense
Perfectly
Perfection
Perfectionist
191. То permit
Permit
Permission
Permissible
192. Person
Personage
Personal
Personally
Personify
Personnel
Personification
Personality
Persona
Personable
Personal appeal
Personality
Personhood
Person-to-person
193. То pity
Take pity on smb
Pitiable
Pitiful
Pitiless
Pityingly
194. To play
Play
Playboy
Playfully
Playmate
Player
Playwright
Play a joke on
Play along
Play a trick on
Playback
Playfellow
Playground
195. Please
Pleased
Pleasing
Pleasure
Pleasurable
Pleasant
Pleaser
Pleasantly
Pleasantness
196. Point
Тo point
Point-blank
Pointer
Pointless
Pointlessly
Point of view
Pointed
Pointedly
197. Practical
Practice
Practicality
Practically
Practise
Practicable
Practiced
198. Present
Тo present
Presentation
Presently
Presentable
Present-day
199. Private
Privacy
Privation
То privatize
Privatization
Privately
Privateness
200. Produce
Producer
Induce
Induced
Inducement
Reduce
Reducer
Introduce
Introduction
Conduce
Conducive
201. To Prove
Proven
To Improve
Improvement
Improved
To Approve
Approver
Approved
202. To Protect
Protection
Protective
Protectorate
Protectively
203. To Provide
Provided
Providing
Providence
Provident
Provider
204. Public
Publication
Publicity
Publicise
Publicaly
Publican
Public library
Public relations
Public servant
205. Pure
Purity
Purify
Puritan
Purely
Purebred
Pureblood
Pureness
206. Quality
Qualitative
Qualify
Qualification
Qualified
207. Question
To question
Questionable
Question mark
Questionnaire
Questioning
Questioningly
Question sheet
Question time
208. Real
Realism
Realist
Reality
Realize
Really
Real estate
Realisation
Realistically
209. To Receive
Receiver
Receipt
Reception
Receptionist
Reception desk
210. Regular
Regularly
Regularity
Regulate
Regulation
Regularize
211. To Relate
Related
Relatedness
Related to
Relation
Relationship
Relative
Relatively
Relative-in-law
212. To Require
Requirement
Inquire
Inquirer
213. To Respond
Respondent
Response
Responsibility
Responsible
Responsive
Responsiveness
Responsible for
214. Safe
To Save
Safety
Safeguard
Savings
Safely
Safe and sound
Safeness
Saver
215. Sane
Insane
Insanity
Insanely
Sanity
Sanely
Sanitary
216. Secret
Secrecy
Secretary
Secretive
Secretariat
To Secrete
Secretion
Secretaire
Secretiveness
217. To Sell
Sell out
Sell off
Seller
Best-seller
Sale
Salesman
Sellable
218. Sense
To sense
Sensation
Senseless
Sensitive
Sensitively
Sensual
Sensualist
Sensuality
Sensuousness
Senselessness
219. Sequel
Sequence
Consequence
Consequent
Consequently
220. То Serve
Server
Service
Serving
Deserve
Deservedly
221. Set
To set
Set off / set out
Setback
Settee
Outset
Settle
Settle on
Settlement
Setting
Settler
Set forth
Set up
222. Ship
To ship
Shipping
Shipwreck
Shipyard
Shipment
Shipbuilding
223. Short
Shorts
Shortage
Shorten
Shortcoming
Short-cut
Shortsighted
Shortsightedness
Shortbread
Shortcake
Short-haired
Shortlist
Shortly
Short-staffed
Short-tempered
224. Sick
Sicken
Sickening
Sickness
Sickly
Sickbed
Sickish
Sick joke
Sick leave
225. Side
Sideboard
Sideline
Sidelong
Sidestep
Siding
Sidekick
Sidewalk
Sideburns
Side by side
Side dish
Side effect
Sidelight
226. Sign
To sign
Signal
Signature
Significant
Signify
Signage
Signaller
Signalisation
Signboard
Signifier
Sign in
Sign language
Sign of the zodiac
Signpost
227. Simple
Simple-minded
Simplify
Simplicity
Simplification
Simpleton
Simpleness
Simplex
228. To sleep
Sleep
Sleeper
Sleepless
Sleepy
Sleeping pill
Sleep around
Sleep in
Sleeping bag
Sleep over
Sleepwalker
Sleepy-eyed
229. To slip
Slip
Slippers
Slippery
Slipshod
Slippage
Slip away
Slipperiness
Slip road
230. То show
Show
Show off
Show business
Showcase
Showdown
Showman
Showpiece
Showroom
231. Soft
Soften
Software
Softhearted
Softly
Soft-cover book
Softheaded
232. Solicit
Solicitor
Solicitous
Solicitude
Soliciting
Solicitation
Solicitously
233. Sight
Sighted
Sightseeing
Sightseer
Far-sighted
Sighting
Sightedness
Sightless
234. Sport
To sport
Sporting
Sportsman
Sportswoman
Sportsmanship
Sportive
Sport car
Sporting chance
Sportiveness
Sportswear
Sporty
235. To Stand
Standing
Standpoint
Stand-offish
Understand
Understanding
Understandability
Stand-alone
Standard
Stand by
Standee
Standoff
Outstanding
236. To Stop
Stop
Stopover
Stoppage
Stopwatch
Stopgap
Stopover
Stopple
237. Straight
Straight away
Straighten
Straightforward
Straighten out
Straight and narrow
238. To Strain
Strain
Strained
Constrain
Restrain
Restraint
Restrained
Restrainer
Constraint
Constrained
239. Success
Successful
Succession
Successive
Successor
Succeed
Successiveness
240. Sun
Sunny
Sunrise
Sunset
Sunbathe
Sundry
Sunbeam
Sun-dried
Sunflower
Sunglasses
241. Super
Superior
Supernatural
Supersonic
Superstar
Superficial
Superfluous
Supercilious
Supervise
Supervision
242. To suspect
Suspect
Suspicion
Suspicious
Suspected
243. Tact
Tactful
Tactless
Tactlessness
Tactic
Tactical
Tactile
Tactically
Tactually
Tactile sensation
Tactician
244. Tense
Tension
Tensionless
Intensive
Intensively
Intensive care
intensiveness
245. To Think
Thinker
Thinking
Thought
Thoughtless
Think tank
Thinkable
Think back
Think out
Think over
Think the world of
Think twice
246. Time
To time
Timeless
Timely
Timer
Timetable
Time frame
Time and again
Timed
Time-honored
Time interval
Time lag
Time machine
Time out
247. To turn
Turn
Turning
Turner
Turnery
Turnover
Turnkey
Turnaround
Turn a blind eye
Turn around
Turning point
Turn a profit/ a loss
Turn one’s stomach
Turnout
Turn thumbs down
248. Unit
Unity
To Unify
Unitary
United
Unitise
249. То use
Use
Usage
Useful
Useless
Uselessness
Usefulness
User
Used
Usable
Used-car
250. Water
To water
Watercolour
Watery
Waterworks
Watershed
Waterfall
water-based paint
Waterbird
Waterless
Waterproof
Water-resistant
Watery-eyed
251. Way
Wayward
Waylay
Wayfarer
Way of life
Way-out
Ways and means
252. Work
To work
Worker
Working
Workman
Workmanship
Workshop
Workforce
Workable
Workaday
Workaholic
Workbook
Workfellow
Working-class
Working day
Work of art
Works
Test your English vocabulary
When it comes to learning English vocabulary topic, family is probably one of the most popular topics that we need to learn to be able to communicate fluently with other people.
So how many English words about family do you already know? Let’s check out our blog post below to test your family-related vocabulary and learn some more!
How to effectively learn English vocabulary about family
- Add eJOY eXtension to your Chrome
Download eXtension for free now
- Highlight any new word/ phrase to look up its meanings, definition, and pronunciation. Click on the blue +Add button to save the word to your wordbook.
- eJOY eXtension will help you learn vocabulary in context instead of learning every individual word.
English Vocabulary about Family
1. Theme 1 – Family
Parent noun /ˈpɛrənt/
a mother or father Example: Has Joe met your parents yet? |
|
Offspring noun /‘ɔf,sprɪŋ/
The immediate descendants of a person Example: She was the mother of many offspring. |
|
Sibling noun /‘sɪblɪŋ/
A person’s brother or sister Example: I have two siblings, one elder brother and one younger sister. |
|
Folks noun /foʊks/
Your parents Example: He wrote to his folks every day. |
|
Husband noun /ˈhʌzbənd/
the man that somebody is married to; a married man Example: That was the day she met her future husband. |
|
Wife noun /waɪf/
the woman that somebody is married to; a married woman Example: I’ve never met William’s wife. |
Let’s watch the video below about The Simpson’s introduction to review the words we’ve just learned!
2. Theme 2 – Relatives
Grandmother noun /ˈɡrænˌmʌðər/
the mother of a person’s father or mother Example: My grandmother has readied the lunch before I got home. |
|
Grandson noun /ˈɡrænsʌn/
the son of a person’s son or daughter Example: He is the grandson of the director. |
|
Relative noun /ˈrɛlət̮ɪv/
a member of your family, especially one who does not live with you, for example, a grandparent or cousin Example: I traveled to Crete with his family to visit his relatives there. |
|
Uncle noun /ˈʌŋkl/
the brother of your mother or father, or the husband of your aunt Example: I’ve just become an uncle. |
|
Aunt noun /ænt/
the sister of your mother or father, or the wife of your uncle Example: My aunt is a poor person. |
|
Cousin noun /ˈkʌzn/
a child of your aunt or uncle, or, more generally, a distant (not close) relation Example: They are my cousin from Vietnam. |
|
Nephew noun /ˈnɛfju/
a son of your sister or brother, or a son of the sister or brother of your husband or wife Example: My nephew turns 2 today. |
|
Niece noun /nis/
a daughter of your brother or sister, or a daughter of your husband’s or wife’s brother or sister Example: My niece can draw very well. |
Master the words above with this interesting video!
3. Theme 3 – The In-Laws
Mother-in-law noun /ˈmʌðər ɪnˌlɔ/
the mother of your husband or wife Example: I don’t like my mother-in-law. |
|
Son-in-law noun /ˈsʌn ɪn lɔ/
the man who is married to your daughter Example: Her son-in-law is a nice guy. |
|
Daughter-in-law noun ˈdɔt̮ər ɪn lɔ/
the woman who is married to your son Example: She is my daughter-in-law. |
|
Brother-in-law noun /ˈbrʌðər ɪn lɔ/
The husband of your sister, or the brother of your husband or wife, or the man who is married to the sister of your wife or husband Example: I don’t know my brother-in-law very well. |
|
Sister-in-law noun /ˈsɪstər ɪnˌlɔ/
the sister of your husband or wife; your brother’s wife; the wife of your husband or wife’s brother Example: My sister-in-law is a friendly person. |
NOTE:
- Plural case: two sons-in-law; three daughters-in-law; brothers-in-law; sisters-in-law.
- Possessive case: my father-in-law’s house; my sister-in-law’s car.
Watch the video below to understand better about these words.
4. Theme 4 – The Extended Family & The Family Mix
Stepmother noun /ˈstɛpˌmʌðər/
the woman who is married to your father but who is not your real mother Example: Cinderella’s stepmother is an evil woman. |
|
Stepchild noun /ˈstɛptʃaɪld/
a child of your husband or wife by an earlier marriage Example: Could a stepchild love their new mother? |
|
Stepsister noun /‘stɛp,brəðər/
a sister who has only one parent in common with you Example: She is my stepsister. |
|
Half-brother noun /hæf ˈbrʌðər/
a brother who has either the same mother or the same father as you Example: Michel’s half-brother is a famous singer. |
|
Adopt verb /əˈdɑpt/
to take another person’s child legally into your own family to raise as your own child Example: He was adopted when he was six. |
|
Orphan noun /ɔrfən/
a child who does not have parents Example: Steve Jobs was an orphan. |
|
Ancestor noun /‘ænsɛstər/
Someone from whom you are descended (but usually more remote than a grandparent) Example: Our ancestor discovered fire long time ago. |
|
Forefather noun /‘foʊr,fɑðər/
The founder of a family Example: We should keep the faith of our forefathers. |
|
Descendant noun /dɪ’sɛndənt/
A person considered as descended from some ancestor Example: Descendant of the Sun was a famous Korean series. |
|
Heir noun /ɜr/
A person who is entitled by law or by the terms of a will to inherit the estate of another Example: Paris Hilton is a rich heir of the Hilton family. |
|
Family tree noun /ˈfæmli ˈtri/
a drawing that shows all the members of a family, usually over a long period of time, and how they are related to each other. Example: Our family tree has been started over 100 years. |
|
Genealogy noun /,dʒini’ɑlədʒi/
Successive generations of kin Example: Genealogy study is the study or investigation of ancestry and family history. |
|
Godfather noun /ˈɡɑdˌfɑðər/
a male godparent Example: His godfather is really a gangster. |
|
Godchild noun /ɡɑd,ʧaɪld/
An infant who is sponsored by an adult (the godparent) at baptism Example: His godchild is an angel. |
We’ve just learned quite a lot of English vocabulary about family. Let’s master all of them by practicing the exercises below.
Exercises
1. Multiple Choice
1. My mother’s daughter is my
a. aunt b. cousin c. sister 2. My mother’s mother is my a. auntie b. great aunt c. grandmother 3. My father’s son is my a. uncle b. cousin c. brother 4. My step-mother’s son is my a. step-brother b. brother-in-law c. step-son 5. My brother’s daughter is my a. nephew b. niece c. cousin |
6. My aunt’s children are my
a. step-children b. cousins c. nephews and nieces 7. My grandpa’s father is my a. great uncle b. great grandpa c. great great grandpa 8. My dad’s brother is my a. uncle b. cousin c. brother-in-law 9. My sister’s husband is my a. brother-in-law b. sibling c. husband-in-law 10. My female spouse is my a. grandmother b. mother-in-law c.wife |
2. Visual Vocabulary Practice
Choose a photo of your family, then try to figure out how you are related to each person in the photograph and how you call them in English.
(For example: grandmother, grandfather, mother…)
3. Reading Comprehension
Paul and Kerry McDonald would like to welcome their new son Christopher Casey to the clan! Weighing 4.2 kilograms, Chris was born on January 2nd at 3:30pm. He will join sister Rachel, 6 and brother Malcolm, 4 in the McDonald household in Vancouver, Canada. Christopher’s proud aunts Kathy McDonald and Sherry Smith were present at his birth. Grandparents, Lisa and Mike Smith were also present. Chris’s grandmother in Texas will be arriving soon to meet her new grandson. Cousins Jerry, Fern, and Lindsay can’t wait to meet baby Chris too! The proud parents would like to thank all of their extended family for the warm wishes and gifts.
- What is Christopher’s mother’s name?
- Who are Christopher’s siblings?
- How is Kathy McDonald related to the newborn?
- Who will be coming to see Chris soon?
- Who is Kathy in relation to Kerry?
Share your answers in the comment section below.
So above is our list of 33 essential English words about family. If you’d like to learn more vocabulary about other topics, then visit eJOY GO and get access to the 3000 Smart Word list. Happy learning and don’t forget to learn English vocabulary with eJOY eXtension!
[ctabox title=”Learn more new words with eJOY!” buttonsaid=”Download eJOY eXtension for Free” ctaurl=”https://chrome.google.com/webstore/detail/ejoy-english-word-master/amfojhdiedpdnlijjbhjnhokbnohfdfb?utm_source=silovocabfamily&utm_medium=ctabox” text=”Multiple Learning Platforms” trackanalytic=”word-learn”]
Compared with Sardinian, some look similar, others totally different
Italian, French, Portuguese, Spanish, (Sicilian) Sardinian, Romanian
bicchiere, verre, copo, vaso, (biccheri), tazza, pahar (from Hungarian póhar, which itself comes from Late Latin bicarium)
cassetto, tiroir, gaveta, cajón, (casciuni), calàsciu (from Catalan «calaix»), sertar (from Greek συρτάρι , syrtári)
mattonella, carreau, azulejo, baldosa, (mattunedda) mattonella, placă (from French plaque)
spazzatura, ordures, lixo, basura, (munnizza) alga (northern Sardinian) àliga (southern) — from Latin «alga» : valueless thing; gunoi (from Slavic *gnoĭ), deșeu (from French déchet)
nonno, grand-père, avô, abuelo, (nonnu) yàyu (it’s present in Greek «yayá» : grandmother); it’s also used incorrectly «nonnu» because nonnu in Sardinian means godfather, (from Greek «nonós»), bunic (from bun < Latin bonus + -ic)
bambino, enfant, menino, niño, (carusu), criadura (newborn) pizzinnu, paggiu (child in general) piseddu (teenager), copil (of unknown origin, possibly autochthonous, related to equivalents in other neighbouring Balkan languages)
ragazzo, garçon, rapaz, muchacho, (figghiolu), jòvanu, piccioccu, băiat (unknown origin, possibly related to bărbat, or, inevitably from Vulgar Latin root *bailliator or *bailiatu)
cappotto, manteau, sobretudo, abrigo, (cappottu, mantedda), gabbànu, mantiglia, manta, mantie, mantou (inevitably all from Latin mantellum, diminutive of mantum, through French, Greek and Slavic intermediaries)
giacca, veste, casaco, chaqueta, (giaccu) gianchetta, geacă, jachetă (inevitably from French jaquette)
gonna, jupe, saia, falda, (faddetta), gunnedda, falditta, faldetta — faldittedda, faldettedda (apron), fustă (from Greek φούστα (foústa), from φουστάνι (foustáni), inevitably from Italian fustagni, fustagno)
ombrello, parapluie, guarda-chuva, paraguas, (umbrella) paraccu, paracqua, umbrelă (from French ombrelle)
two are the same:
forchetta, fourchette, garfo, tenedor, (fucchetta) furchetta, furchitta, furchidda, furculiță (diminutive of furcă < Latin furca)
padella, poêle, frigideira, sartén, (padedda) frisciòlu (Latin «frixorium») there is also «padedda» but coincides with the Italian «pentola», tigaie (inevitably from Byzantine Greek τηγάνιν, tēgánin)
sedia, chaise, cadeira, silla, (seggia) cadréa (northern Sardinian) cadíra (southern), scaun (from Latin scamnum)
finestra, fenêtre, janela, ventana, (finestra) balcone, fenestra (northern Sardinian) ventana (southern), fereastră (from Latin fenestra)