Песня You Mean a Lot группы Enjoy из альбома Small Car Big Wheels была записана в 2018 году лейблом BURGER, язык песни английский, ниже вы найдете ее перевод на русском языке, песня исполняется в жанре электроника, вы можете слушать ее, изучить слова или скачать текст бесплатно, прокомментировать, как саму песню так и смысл который она в себе несет.
You mean a lot
And just because
I never wanna give you up
You mean a lot
And just because
I never wanna give you up
I can’t think of somethin more precious
Everyday i spend with you is somethin of legend
Everything you do
And everything you are makes me realise
That i would love you even if we weren’t together
Memories i have with you are something i treasure
You have made an impact on my life
Yeah
Such a soothing person all this time
Yeah
It is hard to explain
The effect you have on me is more than just a game
I hope you know where i am
I can tell you anything
I still want to know you better
You can tell me anything
I sit here and i wonder
I hope she has the patience
Cause i need the maintenance
I love you more than you even know
Take this time
Take it slow
Let me know if I’m taking too long
Перевод песни You Mean a Lot
Ты много значишь,
И только потому,
Что я никогда не хочу тебя бросать,
Ты много значишь,
И только потому,
Что я никогда не хочу тебя бросать,
Я не могу думать о чем-то более ценном.
Каждый день, что я провожу с тобой-это что-то легендарное,
Все, что ты делаешь,
И все, чем ты являешься, заставляет меня понять,
Что я буду любить тебя, даже если мы не будем вместе.
Воспоминания, что у меня есть с тобой-это то, что я ценю.
Ты повлияла на мою жизнь.
Да!
Такой успокаивающий человек все это время.
Да!
Трудно объяснить,
Какое влияние ты оказываешь на меня-это больше, чем просто игра.
Надеюсь, ты знаешь, где я.
Я могу сказать тебе все,
Что я все еще хочу знать,
Лучше ты можешь сказать мне все, что угодно.
Я сижу здесь и удивляюсь,
Надеюсь, у нее есть терпение,
Потому что мне нужно обслуживание.
Я люблю тебя больше, чем ты думаешь.
Не торопись, Не торопись.
Дай мне знать, если я слишком долго.
Понравилась песня? Лайкни ее и оставь свой комментарий!
Делись в комментариях своим мнением о песне: о чем эта песня по твоему?
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
I swear I will tell you not another word about them.
She was misinformed… but there is something I must tell you now… before another word is spoken.
Её неверно информировали, но я должна сказать вам кое-что прямо сейчас, до всяких объявлений.
TELL HIM TO PICK ANOTHER WORD. DECEITFUL?
Some industry stakeholders stated that vehicle manufacturers should be permitted the flexibility to use two adjacent tell-tales, one containing the ISO symbol for the proposed yellow ESC malfunction indicator and another yellow tell-tale with the word «Off».
Некоторые представители промышленности указывали на необходимость предоставления изготовителям транспортных средств возможности гибко использовать два смежных контрольных сигнала, один из которых обозначается с помощью символа ИСО, выполняющего функции предлагаемого желтого индикатора неисправности ЭКУ, а другой является желтым контрольным сигналом, высвечивающим слово «Off».
Результатов: 1773310. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 430 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
1
you never can tell
Concise English-Russian phrasebook > you never can tell
2
you never can tell
3) Пословица: бабка ещё надвое гадала, бабка ещё надвое сказала, бабка надвое гадала, бабка надвое сказала, бабушка ещё надвое гадала, бабушка ещё надвое сказала, бабушка надвое гадала, бабушка надвое сказала, раз на раз не приходится, старуха ещё надвое гадала, старуха ещё надвое сказала, старуха надвое гадала, чем чёрт не шутит , чем чёрт не шутит, пока Бог спит
Универсальный англо-русский словарь > you never can tell
3
You never can tell.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > You never can tell.
4
you never can tell
всякое бывает, почем знать
Новый англо-русский словарь > you never can tell
5
You never can tell!
Кто знает?! Почём знать! Чем чёрт не шутит!
Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > You never can tell!
6
you never can tell
никогда нельзя сказать/как знать
English-Russian combinatory dictionary > you never can tell
7
tell
1) расска́зывать;
2) говори́ть, сказа́ть;
3) ука́зывать, пока́зывать; свиде́тельствовать;
4) сообща́ть, выдава́ть ( тайну), выба́лтывать
6) уверя́ть; заверя́ть
7) прика́зывать;
отлича́ть, различа́ть;
9) ска́зываться, отзыва́ться (on);
10) де́лать сообще́ние, докла́дывать (of)
11) выделя́ться;
12) счита́ть; подсчи́тывать; пересчи́тывать;
all told в о́бщей сло́жности, в о́бщем; включа́я всех или всё
а)
разг.
вы́ругать, отде́лать (кого-л.);
в)
воен.
производи́ть строево́й расчёт;
to tell smb. where to get off амер. поста́вить кого́-л. на ме́сто, осади́ть кого́-л.; дать нагоня́й кому́-л.
;
do tell! амер. вот те на́!, не мо́жет быть!
;
Англо-русский словарь Мюллера > tell
8
you
you [ju: (полная форма); jυ (редуцированная форма)]
pron pers.
(
косв. п. без измен.
)
1) ты, вы
Англо-русский словарь Мюллера > you
9
tell
tel гл.
1) а) говорить, сказать;
приказывать to tell goodbye амер. ≈ прощаться б) рассказывать to tell a lie/falsehood ≈ говорить неправду this fact tells its own tale/story ≈ этот факт говорит сам за себя Syn: convey, impart, narrate, recite, recount, relate, report в) указывать, показывать, свидетельствовать, сказываться, отзываться;
уверять, заверять г) сообщать, выдавать( тайну), выбалтывать д) делать сообщение, докладывать (of)
2) а) отличать, различать So you think you can tell heaven from hell. ≈ Так ты думаешь, что можешь отличить небеса от преисподней (Pink Floyd, «Wish you were here», «Wish you were here») б) выделяться
3) считать;
подсчитывать;
пересчитывать ∙ tell about tell against tell apart tell by tell from tell of tell off tell on tell over don’t/never tell me ≈ не рассказывайте сказок to tell smb. where to get off амер. ≈ поставить кого-л. на место, осадить кого-л.;
дать нагоняй кому-л. to tell the world разг. ≈ категорически утверждать do tell! амер. ≈ вот те на!, не может быть! I’ll tell you what разг. ≈ знаете что
рассказывать — to * a story рассказать историю — to * the tale of smth. рассказать историю о чем-л. — to * one’s own tale красноречиво свидетельствовать;
не нуждаться в пояснениях;
говорить за себья — to * (smb.) the truth сказать (кому-л.) правду — he told us his adventures он рассказал нам о своих приключениях — I’ll * you everything я все тебе расскажу — I’ll * you what happened я расскажу тебе, что произошло — to * smb. about smth. рассказать кому-л. о чем-л — * me something about yourself расскажите мне что-нибудь о себе — to * of an incident рассказать о случившемся — I am told, I hear it told говорят, рассказывают;
я слышал говориться,рассказываться — as the story *s как говорится в этой истории — the story *s beautifully эта история словно создана для пересказа говорить;
сообщать — to * smb. smth. говорить кому-л. что-л. — to * the time сказать, который час — to * smb. the facts, to * the facts to smb. сообщить кому-л. факты — to * smb. the shortest way указать кому-л. кратчайшую дорогу — to * smb. good-bye (американизм) попрощаться с кем-л. — * me your name как вас зовут? — I * you no! я сказал нет! — you told me (that) you loved music ты сказал мне, что любишь музыку — to * smb. when to come сказать кому-л., когда прийти — I can’t * you how happy I am не могу сказать вам, как я счастлив — you can’t * me anything about that я и без вас знаю — he wrote to * me of his father’s death он сообщил мне письмом о смерти своего отца — I shan’t * you again! не заставляй меня повторять!;
в следующий раз пеняй на себя! — I told you so, didn’t I * you! я же вам говорил! разглашать, рассказывать, выбалтывать;
выдавать — to * a secret разглашать тайну — promise not to * (this) обещайте, что никому не расскажете (об этом) — that would be *ing! это мой секрет!, этого я никому не скажу! — a gentleman never * джентельмен никогда не разглашает чужих тайн (разговорное) ябедничать, наговаривать;
жаловаться — to * on one’s sister наябедничать на сестру — I was going to * father on him я собиралась пожаловаться на него отцу заверять, уверять;
утверждать — I can * you, let me * you, I’m *ing you уверяю вас, смею вас уверить, поверьте мне;
будьту спокойны определять;
узнавать;
отличать, различать — to * the difference установить разницу — to * two things apart различать две вещи — to * one things from another отличать одну вещь от другой — you can always * him by his gait его всегда можно узнать по походке — it’s difficult to * how it’s done трудно сказать, как это делается — one can * that she is intelligent она умница, это (сразу) видно — I can * it from the look in your eyes это видно по вашим глаазам — how can I * that he’ll do it? откуда мне знать, сделает он это или нет? — one can * if an animal is happy in captivity можно определить, хорошо ли животное чувствует себя в неволе отличаться, выделяться — the two colour spots * in the picture эти два цветовых пятна резко выделяются на картине обнаруживать, указывать, показывать — to * the time показывать время;
показывать, который час (о часах) — the bell was *ing the hour били часы, отмеряя время свидетельствовать — it *s of his desire to come back это говорит о его желании вернуться — it *s somewhat against him это говорит не в его пользу отзываться, сказываться — every blow *s ни один удар не проходит бесследно — age begins to * (on him) годы начинают сказываться (на нем) ;
годы берут свое — breeding will * хорошее воспитание не скроешь велеть, приказывать — to * smb. to do smth. велеть кому-л. сделать что-л. — * him to wait вели ему подождать — you must do as you are told далайте, как вам говорят (устаревшее) считать, пересчитывать;
подсчитывать — to * one’s money считать деньги — to * the House подсчитывать число голосов отсчитывать( деньги) ;
платить насчитывать — he *s seventy years ему уже 70 лет > all told в общей сложности > to * one’s beads перебирать четки, читать молитвы > to * the world (американизм) рассказывать всему свету, трезвонить на всех перекрестках;
решительно утверждать > to * fortunes гадать > to * smb. his own сказать кому-л. правду в глаза;
резать правду-матку > to * tother from which отличать друг от друга > to * smb. where to get off поставить кого-л. на место, осадить кого-л. > to * it like it is (сленг) говорить правду;
выложить все начистоту;
не кривить душой > time will * поживем — увидим > do *! (американизм) вот те на!, не может быть! > never * me!, don’t * me! что вы говорите!, не может быть!, не сочиняйте > * me another не рассказывайте сказок;
ври больше! > you’re *ing me! можете не рассказывать!, кому вы это рассказваете?, без вас знаю! > I’ll * you what знаете что;
послушайте меня > you never can *, nobody can *, there is no *ing, who can *? кто знает?, почем знать? > * it not in Gath (библеизм) не рассказывайте в Гефе;
скрывайте свое горе, чтобы у врагов не было повода торжествовать курган, искусственный холм
do ~! амер. вот те на!, не может быть!;
I’ll tell you what разг. знаете что
don’t (или never) ~ me не рассказывайте сказок
~ отличать, различать;
he can be told by his dress его можно отличить или узнать по одежде;
to tell apart понимать разницу, различать
tell выделяться;
her voice tells remarkably in the choir ее голос удивительно выделяется в хоре
~ говорить, сказать;
I am told мне сказали, я слышал;
to tell goodbye амер. прощаться
~ приказывать;
tell the driver to wait for me пусть шофер меня подождет;
I was told to show my passport у меня потребовали паспорт
do ~! амер. вот те на!, не может быть!;
I’ll tell you what разг. знаете что
~ off отсчитывать, отбирать( для определенного задания) ;
six of us were told off to get fuel шестеро из нас были отряжены за топливом
~ сказываться, отзываться (on) ;
the strain begins to tell on her напряжение начинает сказываться на ней
tell выделяться;
her voice tells remarkably in the choir ее голос удивительно выделяется в хоре ~ говорить, сказать;
I am told мне сказали, я слышал;
to tell goodbye амер. прощаться ~ делать сообщение, докладывать (of) ~ отличать, различать;
he can be told by his dress его можно отличить или узнать по одежде;
to tell apart понимать разницу, различать ~ приказывать;
tell the driver to wait for me пусть шофер меня подождет;
I was told to show my passport у меня потребовали паспорт ~ (told) рассказывать;
to tell a lie (или a falsehood) говорить неправду;
this fact tells its own tale (или story) этот факт говорит сам за себя ~ сказываться, отзываться (on) ;
the strain begins to tell on her напряжение начинает сказываться на ней ~ сообщать, выдавать (тайну), выбалтывать ~ уст. считать;
подсчитывать;
пересчитывать;
to tell one’s beads читать молитвы, перебирая четки;
all told в общей сложности, в общем;
включая всех или все ~ уверять;
заверять ~ указывать, показывать;
свидетельствовать;
to tell the time показывать время (о часах)
~ (told) рассказывать;
to tell a lie (или a falsehood) говорить неправду;
this fact tells its own tale (или story) этот факт говорит сам за себя
~ отличать, различать;
he can be told by his dress его можно отличить или узнать по одежде;
to tell apart понимать разницу, различать
~ говорить, сказать;
I am told мне сказали, я слышал;
to tell goodbye амер. прощаться
~ off разг. выругать, отделать( кого-л.) ;
tell on разг. доносить;
ябедничать, фискалить;
tell over пересчитывать ~ off отсчитывать, отбирать (для определенного задания) ;
six of us were told off to get fuel шестеро из нас были отряжены за топливом ~ off воен. производить строевой расчет
~ off разг. выругать, отделать (кого-л.) ;
tell on разг. доносить;
ябедничать, фискалить;
tell over пересчитывать
to ~ one thing from another отличать одну вещь от другой
~ off разг. выругать, отделать (кого-л.) ;
tell on разг. доносить;
ябедничать, фискалить;
tell over пересчитывать
~ приказывать;
tell the driver to wait for me пусть шофер меня подождет;
I was told to show my passport у меня потребовали паспорт
~ указывать, показывать;
свидетельствовать;
to tell the time показывать время (о часах)
to ~ (smb.) where to get off амер. поставить (кого-л.) на место, осадить (кого-л.) ;
дать нагоняй( кому-л.) ;
to tell the world разг. категорически утверждать
to ~ (smb.) where to get off амер. поставить (кого-л.) на место, осадить (кого-л.) ;
дать нагоняй (кому-л.) ;
to tell the world разг. категорически утверждать
~ (told) рассказывать;
to tell a lie (или a falsehood) говорить неправду;
this fact tells its own tale (или story) этот факт говорит сам за себя
you never can ~ всякое бывает;
почем знать?;
you’re telling me! кому вы рассказываете?, я сам знаю! you: you pron pers.( в безличных оборотах): you never can tell разг. никогда нельзя сказать, как знать
you never can ~ всякое бывает;
почем знать?;
you’re telling me! кому вы рассказываете?, я сам знаю!
Большой англо-русский и русско-английский словарь > tell
10
tell
1. I
3) age begins to tell годы начинают сказываться; every blow tells ни одни удар не проходит бесследно /даром/; every shot tells каждый выстрел попадает в цель; his unselfish work is beginning to tell его бескорыстная работа начинает приносить плоды /давать результаты/; the remark told замечание не пропало даром /впустую/
4) you /one/ never can tell, nobody can tell, there is no telling, who can tell? кто знает?, почем /как/ знать?; how can I tell? откуда мне знать?
2. III
tell in some manner the story tells beautifully эта история словно создана для пересказа /легко пересказывается/
2)
3. III
1) tell smb. don’t tell me, let me guess не говорите мне, я хочу догадаться сам; if he asks, tell him если он спросит, скажите /расскажите/ ему; don’t tell anyone, keep it a secret не говорите никому, держите это в тайне; do as I tell you делайте /поступайте/, как я [вам] говорю
2) tell smth. tell a story рассказать историю ; tell the truth сказать правду и т.д.; tell a secret разглашать тайну; а woman stops telling her age as soon as age begins telling on her женщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст дает о себе знать; tell one’s own tale красноречиво свидетельствовать, не нуждаться в пояснениях, говорить [сам] за себя; tell tales сплетничать, доносить; I cannot tell half of what I feel я не могу выразить даже половины того, что чувствую; tell fortunes гадать /предсказывать судьбу/
3) tell smth. tell the difference установить разницу и т.д.; I can’t tell the cause /the reason/ я не знаю /не могу сказать/, в чем причина; tell the time а) сказать, который час /сколько времени/; can your little boy tell the time? ваш мальчик уже умеет узнавать время по часам?; б) показывать время -, clocks tell the time часы показывают время
4) tell smb. I don’t like it, I tell /am telling/ you уверяю вас, что мне это не нравится; he will be furious, I [can] tell you уверяю вас, он рассвирепеет; it is not so easy, let me tell you уверяю вас /поверьте мне/, это не так легко; you are telling me! coll. и ты это мне говоришь!
4. IV
1) tell smth. in some manner tell smth. briefly рассказывать что-л. кратко и т.д.; tell smth. in a low voice рассказывать о чем-л. /что-л./ тихим голосом; tell smth. in detail рассказывать о чем-л. /что-л./ подробно; he told his adventures anew он заново /снова/ рассказал о своих приключениях; I told you so ведь я вам говорил
2) || tell smth., smb. apart отличать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.; tell two things apart различать две вещи и т.д.; even if you’d seen them close, you couldn’t have told them apart даже совсем близко их невозможно различить
5. V
tell smb. smth.
1) tell smb. the facts сообщить /рассказать/ кому-л. факты /о фактах/ и т.д.; tell smb. the shortest way указать кому-л. кратчайшую дорогу; tell smb. one’s name сказать кому-л. свое имя, назвать себя; tell me your name как вас зовут?; could you tell me the time, please? пожалуйста, скажите [мне], который теперь час /сколько сейчас времени/?; tell me your errand расскажите, зачем вас послали /в чем заключается ваше поручение/?; nobody told me anything никто мне ничего не говорил; 1 told him my candid opinion я откровенно высказал ему свое мнение; that tells us a lot это говорит нам о многом; don’t tell me that! не говорите мне об этом; who told you that? кто вам это /об этом/ сказал?; don’t let me have to tell you that again смотри, чтобы мне не пришлось тебе снова об этом говорить
2) tell smb. a story /а tale/ рассказать кому-л. истерию; tell smb. the truth сказать кому-л. правду и т.д.; she will tell you a secret она вам расскажет /откроет/ одни секрет /одну тайну/; tell me another! coll. что ты еще скажешь? id I tell you what! cool. ну знаешь ли!
6. VII
tell smb. to do smth.
1) tell smb. to stay велеть кому-л. остаться и т.д.; tell the driver to wait for us скажите шоферу /водителю/, чтобы он нас подождал; I told him not to come again я велел ему больше не приходить /сказал, чтобы он больше не приходил/; tell them to bring in the dinner велите подавать /скажите, чтобы подавали/ обед; I told you to be home by ten я сказал /велел вам/, чтобы вы были /быть/ дома к десяти часам; who told you to do that? кто велел вам это сделать?; tell smb. when to come сказать кому-л., когда прийти и т.д.
2) can you tell me how to get to Red Square ? скажите, пожалуйста, как мне пройти /проехать, попасть/ на Красную площадь и т.д. ?
7. XI
1) I am told говорят, рассказывают, я слышал: you must do as you are told делайте /поступайте/, как вам говорят; be told smth. I wasn’t told a thing about it мне об этом ни слова /ничего/ не сказали; I am told you were ill мне сказали, что вы болели /были больны/; he was told you were coming ему сказали, что вы приезжаете; be told in some manner so I have been told так мне сказали; be told of smth. people don’t like to be told of their faults люди не любят, когда им говорят об их недостатках /указывают на их недостатки/; be told to do smth. I was told to stand aside мне и т.д. велели стать в сторонку /посторониться/ и т.д.
2) be told in some manner be well told быть хорошо и т.д. рассказанным; be told of smb. an interesting story is told of a country schoolboy об одном сельском школьнике рассказывают интересную историю; be told to smb. the story told to him was untrue история, рассказанная ему, была неправдой; be told about smth. in this chapter you are told about… в этой главе рассказывается /говорится/ о…; be told in smth. it can hardly be told in words словами об этом едва ли скажешь
3) be told by smth. he can be told by his dress его можно узнать /отличить/ по одежде
8. XVI
1) tell of smb., smth. tell of a schoolboy рассказывать о школьнике и т.д.; tell of an incident рассказать о случившемся; he told of his many misfortunes он рассказал о своих многочисленных несчастьях /бедах/; in his book the author tells of… в своем романе автор рассказывает о…
2) tell on smb. coll. tell on one’s sister наябедничать на сестру и т.д.
3) tell on smth., smb. tell on smb.’s health сказываться /отзываться/ на здоровье и т.д.; the strain tells upon him переутомление и т.д. сказывается на нем /не проходит для него даром/; age is beginning to tell upon me начинают сказываться годы; this epidemic told heavily upon them они очень сильно пострадали в результате этой эпидемии; tell of smth. it tells of his desire to come back это говорит о его желании вернуться; the lines on his face told of long suffering морщины на его /у него на/ лице свидетельствовали о перенесенных страданиях; tell for smb. /in smb.’s favour/ it tells for him /in his favour/ это говорит /свидетельствует/ в его пользу; tell against smb. facts that tell against the prisoner факты, свидетельствующие против подсудимого; his lack of experience told against him ему мешал недостаток опыта
4) tell at smth. tell at a glance узнавать /отличать, различать/ с одного взгляда; it is difficult to tell at this distance на таком расстоянии трудно что-либо определить /различить/; tell about smb., smth. you never can tell about a woman о женщине никогда нельзя сказать /знать/ ничего определенного; there is no telling about the weather кто знает, какая будет погода
9. XVII
tell from doing smth. can you tell from looking at a woman’s hands whether she does her own work? можете вы определить /сказать/, занимается женщина домашним хозяйством или нет, посмотрев /взглянув/ на ее руки?
10. XXI1
1) tell smb. of /about/ smth., smb. tell smb. of one’s adventures рассказывать кому-л. о своих приключениях и т.д.; tell me all about it расскажите мне все подробно; tell me about yourself расскажите мне о себе; he has written to tell me of his father’s death он мне в письме сообщил о смерти своего отца; can you tell me of a good dentist? не можете ли вы порекомендовать мне хорошего зубного врача?; tell smth. to smb. tell a story /а tale/ to smb. рассказывать кому-л. какую-л. историю; he told the news to everybody in the village он всем в деревне рассказал о новостях /сообщил новость/; tell smth. to smth. kindly, tell the way to… будьте добры, скажите /расскажите/, как пройти в…; the signpost tells the way to… этот [указательный] столб показывает дорогу в…
2) tell smth. of /about/ smb. you mustn’t tell tales of your little sister вы не должны наговаривать /ябедничать/ на свою сестричку
3) tell smth. about /of/ smth. a man’s face may tell a great deal about his character лицо человека может многое /рас/сказать о его характере
4) tell smb., smth. from smb., smth. usually in the negative tell a horse from a mule отличить лошадь от мула и т.д.; how do you tell one from another? как вы их различаете?; some people are colour-blind: they cannot tell one colour from another некоторые люди страдают дальтонизмом: они не различают цвета; tell smb. by smth. tell smb. by his voice узнавать кого-л. по голосу и т.д. || tell the difference between things определять /устанавливать/ разницу между вещами , различать вещи
11. XXII
tell smth. by doing smth. I can tell a woman’s age by looking at her взглянув /посмотрев/ на женщину, я могу сказать, сколько ей лет /назвать ее возраст/
12. XXV
tell whether… nobody can tell whether you are right никто не может сказать /знать, судить/, правы вы или нет и т.д.; how do you tell which button to press ? откуда вы знаете, какую кнопку [нужно] нажать и т.д.?; no man can tell what the future has in store for him никто не может сказать /знать/, что его ожидает в будущем; who can tell what tomorrow will bring? кто может сказать /знать/, что принесет завтрашний день?; there’s no telling what may happen кто знает, что случится и т.д.; I can’t «tell what is the matter with him я не могу сказать /не знаю/, что с ним происходит; it’s difficult to tell how it’s done трудно сказать /судить о том/ как это делается; one can tell she is intelligent сразу видно, что она умна /понятлива, смышлена/
13. XXVI
1)
tell smb. [that]… tell smb. [confidentially ] [that] I’m sick of the whole thing сказать кому-л. [по секрету и т.д.], что мне все это надоело и т.д.; please tell him that… скажите ему, пожалуйста, что…; you told me that you adored music вы мне говорили, что обожаете музыку; don’t tell me I’m too late неужели я уже опоздал?; tell smb. how, tell smb. how happy I am говорить /рассказывать/ кому-л., как я счастлив и т.д.; tell smb. what you want сказать /рассказать/ кому-л., что вы хотите и т.д.; tell me what you are doing this evening? скажите, что вы делаете сегодня вечером?;
14. XXVII2
tell from smth. you can tell from his face [that] he is clever по лицу видно, что он умный человек; we could not tell from your letter when you’d be coming из твоего письма мы не могли понять /было не ясно/, когда ты приедешь и т.д.
15. XXVIII1
tell smb. about how… he told me about how busy he was он рассказал мне о том, как он занят
English-Russian dictionary of verb phrases > tell
11
tell
[tel]
do tell! амер. вот те на!, не может быть!; I’ll tell you what разг. знаете что don’t (или never) tell me не рассказывайте сказок tell отличать, различать; he can be told by his dress его можно отличить или узнать по одежде; to tell apart понимать разницу, различать tell выделяться; her voice tells remarkably in the choir ее голос удивительно выделяется в хоре tell говорить, сказать; I am told мне сказали, я слышал; to tell goodbye амер. прощаться tell приказывать; tell the driver to wait for me пусть шофер меня подождет; I was told to show my passport у меня потребовали паспорт do tell! амер. вот те на!, не может быть!; I’ll tell you what разг. знаете что tell off отсчитывать, отбирать (для определенного задания); six of us were told off to get fuel шестеро из нас были отряжены за топливом tell сказываться, отзываться (on); the strain begins to tell on her напряжение начинает сказываться на ней tell выделяться; her voice tells remarkably in the choir ее голос удивительно выделяется в хоре tell говорить, сказать; I am told мне сказали, я слышал; to tell goodbye амер. прощаться tell делать сообщение, докладывать (of) tell отличать, различать; he can be told by his dress его можно отличить или узнать по одежде; to tell apart понимать разницу, различать tell приказывать; tell the driver to wait for me пусть шофер меня подождет; I was told to show my passport у меня потребовали паспорт tell (told) рассказывать; to tell a lie (или a falsehood) говорить неправду; this fact tells its own tale (или story) этот факт говорит сам за себя tell сказываться, отзываться (on); the strain begins to tell on her напряжение начинает сказываться на ней tell сообщать, выдавать (тайну), выбалтывать tell уст. считать; подсчитывать; пересчитывать; to tell one’s beads читать молитвы, перебирая четки; all told в общей сложности, в общем; включая всех или все tell уверять; заверять tell указывать, показывать; свидетельствовать; to tell the time показывать время (о часах) tell (told) рассказывать; to tell a lie (или a falsehood) говорить неправду; this fact tells its own tale (или story) этот факт говорит сам за себя tell отличать, различать; he can be told by his dress его можно отличить или узнать по одежде; to tell apart понимать разницу, различать tell говорить, сказать; I am told мне сказали, я слышал; to tell goodbye амер. прощаться tell off разг. выругать, отделать (кого-л.); tell on разг. доносить; ябедничать, фискалить; tell over пересчитывать tell off отсчитывать, отбирать (для определенного задания); six of us were told off to get fuel шестеро из нас были отряжены за топливом tell off воен. производить строевой расчет tell off разг. выругать, отделать (кого-л.); tell on разг. доносить; ябедничать, фискалить; tell over пересчитывать to tell one thing from another отличать одну вещь от другой tell off разг. выругать, отделать (кого-л.); tell on разг. доносить; ябедничать, фискалить; tell over пересчитывать tell приказывать; tell the driver to wait for me пусть шофер меня подождет; I was told to show my passport у меня потребовали паспорт tell указывать, показывать; свидетельствовать; to tell the time показывать время (о часах) to tell (smb.) where to get off амер. поставить (кого-л.) на место, осадить (кого-л.); дать нагоняй (кому-л.); to tell the world разг. категорически утверждать to tell (smb.) where to get off амер. поставить (кого-л.) на место, осадить (кого-л.); дать нагоняй (кому-л.); to tell the world разг. категорически утверждать tell (told) рассказывать; to tell a lie (или a falsehood) говорить неправду; this fact tells its own tale (или story) этот факт говорит сам за себя you never can tell всякое бывает; почем знать?; you’re telling me! кому вы рассказываете?, я сам знаю! you: you pron pers. (в безличных оборотах): you never can tell разг. никогда нельзя сказать, как знать you never can tell всякое бывает; почем знать?; you’re telling me! кому вы рассказываете?, я сам знаю!
English-Russian short dictionary > tell
12
tell
I [tel]
;
прош. вр.
,
прич. прош. вр.
told
1)
He could think one thing, and tell another. — Он мог думать одно, а говорить другое.
Syn:
to tell a lie / falsehood — говорить неправду
to tell smb. about smth. — рассказать кому-л. о чём-л.
to tell the tale of smth. — рассказать историю о чём-л.
this fact tells its own tale / story — этот факт говорит сам за себя
Syn:
2)
а) сообщать, выдавать , выбалтывать; вербализовать, выражать словами; говорить вслух
She never told her love. — Она никогда не говорила вслух о своей любви.
б) разг. ябедничать; доносить на
They got on well despite the fact that they always told on each other. — Они хорошо ладили, несмотря на то, что постоянно доносили друг на друга.
Syn:
3)
а) делать сообщение, докладывать
Syn:
б) указывать, показывать, свидетельствовать; уверять, заверять
They did not do it, I tell you. — Они не делали этого, уверяю вас.
Syn:
в) свидетельствовать против
4) приказывать; настоятельно просить
They told us to wait. — Они приказали нам ждать.
Syn:
5)
а) отличать, различать, быть способным видеть разницу между
So you think you can tell heaven from hell. (Pink Floyd, «Wish you were here») — Так ты думаешь, что можешь отличить небеса от преисподней.
в) осознавать, понимать, постигать
You can tell it’s a masterpiece. — Вы же понимаете, что это шедевр.
Syn:
6) считать; подсчитывать; пересчитывать
Syn:
7) служить образцом, свидетельством, примером
отзываться, сказываться на
•
••
don’t / never tell me — не рассказывайте сказок
to tell smb. where to get off — амер. поставить кого-л. на место, осадить кого-л.; дать нагоняй кому-л.
do tell! — амер. вот те на!, не может быть!
II [tel]
;
араб.
курган, искусственный холм
Syn:
Англо-русский современный словарь > tell
13
tell
verb
(
past
and
past participle
told)
1) рассказывать; to tell a lie (или a falsehood) говорить неправду; this fact tells its own tale (или story) этот факт говорит сам за себя
2) говорить, сказать; I am told мне сказали, я слышал; to tell goodbye
amer.
прощаться
3) указывать, показывать; свидетельствовать; to tell the time показывать время (о часах)
4) уверять; заверять
5) сообщать, выдавать (тайну), выбалтывать
6) приказывать; tell the driver to wait for me пусть шофер меня подождет; I was told to show my passport у меня потребовали паспорт
7) отличать, различать; he can be told by his dress его можно отличить или узнать по одежде; to tell apart понимать разницу, различать; to tell one thing from another отличать одну вещь от другой
выделяться; her voice tells remarkably in the choir ее голос удивительно выделяется в хоре
9) сказываться, отзываться (on); the strain begins to tell on her напряжение начинает сказываться на ней
10) делать сообщение, докладывать (of)
11)
obsolete
считать; подсчитывать; пересчитывать; to tell one’s beads читать молитвы, перебирая четки; all told в общей сложности, в общем; включая всех или все
tell off
tell on
tell over
don’t (или never) tell me не рассказывайте сказок
to tell smb. where to get off
amer.
поставить кого-л. на место, осадить кого-л.; дать нагоняй кому-л.
to tell the world
collocation
категорически утверждать
do tell!
amer.
вот те на!, не может быть!
I’ll tell you what
collocation
знаете что
you never can tell всякое бывает; почем знать?
you’re telling me! кому вы рассказываете?, я сам знаю!
Syn:
convey, impart, narrate, recite, recount, relate, report
* * *
(v) отличать; отличить; рассказать; рассказывать
* * *
сказать, говорить
* * *
[ tel]
рассказывать, говорить, сказать; сообщать, делать сообщение, докладывать; выбалтывать, выдавать; доносить; отличать, различать; выделяться; указывать, приказывать; считать, пересчитывать, подсчитывать
* * *
выбалтывать
выдавать
выделяться
говорить
докладывать
заверять
отбирать
отделать
отзываться
отличать
передать
пересчитывать
повествовать
подсчитывать
показывать
предписать
предписывать
приказать
приказывать
различать
распознавать
распознать
расскажите
рассказать
рассказывать
свидетельствовать
скажите
сказать
сказывать
сказываться
сообщать
уверять
указывать
фискалить
ябедничать
* * *
1) а) говорить
б) рассказывать
2) а) сообщать, выдавать (тайну), выбалтывать; доносить (на кого-л.)
б) вербализовать, выражать словами; говорить вслух
3) а) делать сообщение, докладывать (о чем-л. — of smth.)
б) указывать, показывать, свидетельствовать, сказываться
4) приказывать; настоятельно просить (о чем-л.)
Новый англо-русский словарь > tell
14
you can never tell
разг.
кто знает, почём знать; ≈ чем чёрт не шутит
By the way, that young Jon Forsyte is over here… A boy-and-girl affair; but I… thought it better that Fleur shouldn’t run up against them. These things are very silly, but you never can tell. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. VII) — Кстати, этот молодой Джон Форсайт опять в Лондоне… У Флер это было детское увлечение, но я… думаю, что Флер лучше не встречаться с ним. Все это очень глупо, но кто его знает…
Large English-Russian phrasebook > you can never tell
15
you
ju: (полная форма) ;
(редуцированные формы) мест.;
лич.;
объект. неизм.
1) вы, ты Syn: thou
2) (в безличных оборотах) you never can tell разг. ≈ никогда нельзя сказать, как знать
3) употр. для усиления восклицания
самый настоящий, вылитый «ты» (при обращении) — that dress simply isn’t * в этом платье ты сама на себя не похожа /ты — это не ты/ — it’s just not * это не твой стиль, это тебе не идет характер, сущность( лица, к которому обращаются) — try to discover the hidden * постарайся найти свое скрытое «я» /разобраться в самом себе/ вы, вас, вам, вами( при обращении к нескольким лицам) — * are all guilty вы все виноваты — I choose * three, the rest of * can stay here я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь — I’m pleased with all of * я доволен вами всеми вы (при обращении к определенному кругу лиц, связанных единством цели, профессии и т. п.) — * lawyers вы, юристы в грам. знач. возвр. местоимения: (устаревшее) -ся, -сь, себя, себе, собой( о 2-м л. мн. ч.) — home * idle creatures, get * home отправляйтесь домой, бездельники, живо! ты, тебя, тебе, тобой;
вы, вас, вами, вам (при вежливом обращении к одному лицу) — are * happy? ты счастлив?, вы счастливы? — * know it perfectly well вы прекрасно это знаете — who sent *? кто тебя /вас/ послал? — if I were * если бы я был на твоем /на вашем/ месте — may * rest in peace (возвышенно) спи спокойно;
пусть земля тебе будет пухом ты, вы (при обращении к одному лицу) — * there! эй, вы там!, послушай(те) ! — never * mind тебя /вас/ это не касается, это мое дело( эмоционально-усилительно) (об одном лице) — * begin начинайте (вы) — don’t * go away не вздумайте уйти — don’t * be afraid! не бойся /не бойтесь/! — * fool! вот дурак! — * darling! дорогая моя! в грам. знач. неопр. местоимения — * never can tell никогда не знаешь (что будет) ;
заранее никогда не угадаешь;
как знать — * cannot predict your fate своей судьбы не угадаешь — what are * to do with a child like this? ну что поделаешь /делать/ с таким ребенком? в грам. знач. возвр. местоимения: (устаревшее) -ся, -сь, себя, себе, собой (о 2-м л. ед.ч.) — you should find * a wife тебе /вам/ следует найти себе жену — sit * down усаживайся, усаживайтесь (редкое) обращаться на вы;
«выкать»
~ pron pers. употр. для усиления восклицания: you fool! дурак!
~ pron pers. уст. см. yourself yourself: yourself pron (pl yourselves) emph. сам, сами;
you told me so yourself вы сами мне это сказали ~ pron (pl yourselves) refl. себя;
себе;
have you hurt yourself? вы ушиблись?;
how’s yourself? sl. как вы поживаете?
Большой англо-русский и русско-английский словарь > you
16
you can never tell
The new dictionary of modern spoken language > you can never tell
17
you
1. [ju:]
1. самый настоящий, вылитый «ты» ()
that dress simply isn’t you — в этом платье ты сама на себя не похожа /ты — это не ты/
it’s just not you — это не твой стиль, это тебе не идёт
2. характер, сущность ()
try to discover the hidden you — постарайся найти своё скрытое «я» /разобраться в самом себе/
2.
I
1. 1) вы, вас, вам, вами ()
I choose you three, the rest of you can stay here — я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь
2) вы ()
you lawyers — вы, юристы
2. -ся, -сь, себя, себе, собой ()
home you idle creatures, get you home — отправляйтесь домой, бездельники, живо!
II
1. 1) ты, тебя, тебе, тобой; вы, вас, вам, вами ()
are you happy? — ты счастлив?, вы счастливы?
who sent you? — кто тебя /вас/ послал?
if I were you — если бы я был на твоём /вашем/ месте
you there! — эй, вы там!, послушай(те)!
never you mind — это тебя /вас/ не касается, это моё дело
don’t you be afraid! — не бойся /не бойтесь/!
you fool! — вот дурак!
you darling! — дорогая моя!
2. :
you never can tell — никогда не знаешь (что будет); заранее никогда не угадаешь; как знать
what are you to do with a child like this? — ну что поделаешь /делать/ с таким ребёнком?
3. -ся, -сь, себя, себе, собой ()
you should find you a wife — тебе /вам/ следует найти себе жену
sit you down — усаживайся, усаживайтесь
3. [ju:]
редк.
обращаться на вы; «выкать»
НБАРС > you
18
you
[juː] ( полная форма); [ju], [jə] ( редуцированные формы)
мест.
1) вы, вами, вас, вам; ты, тебя, тобой, тебе
You don’t know how I love you all. — Вы и не знаете, как я вас всех люблю.
Syn:
You can talk a mob into anything. — Можно убедить толпу в чём угодно.
3)
You old hangdog, you! — Ах ты старый висельник!
•
Gram:
[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Personal pronouns[/ref]
Англо-русский современный словарь > you
19
you
[juː]
prn
1) ты, вы (объектный падеж you sg )
You can talk a mob into anything. — Можно убедить толпу в чем угодно
English-Russian combinatory dictionary > you
20
you
[ju:]
pron
1) ты, вы; тебя, вас; тебе, вас
2000 самых употребительных английских слов > you
Потому что мы говорим не словами, а устойчивыми фразами, раз за разом используя привычные словосочетания. Именно построение фразы выдаёт иностранца, говорящего так, словно он читает газету. У носителя же языка готовые словесные обороты выскакивают сами собой.
Фактрум публикует самые важные английские идиомы с переводами и примерами их употребления.
Предложения с «not another word»
Not another word or I’ll come down there, and push you over myself! |
Еще одно слово , и я сам тебя сброшу. |
And so great was the respect commanded by the solid qualities of that admirable animal, that not another word was uttered until he had quite finished his repast and brushed the crumbs from his knees. |
И так велико было уважение к этому достойному зверю, что никто не проронил ни слова , пока он не закончил трапезу и не смахнул крошки с колен. |
And now here is my pocket Petrarch, and not another word shall I say of this case until we are on the scene of action. |
А теперь я займусь своим карманным Петраркой. Пока мы не прибудем на место происшествия — об этом деле ни слова . |
I was three-and-twenty years of age. Not another word had I heard to enlighten me on the subject of my expectations, and my twenty-third birthday was a week gone. |
Мне исполнилось двадцать три года, и прошла неделя со дня моего рожденья, а я так и не слышал больше ни одного слова , которое могло бы пролить свет на мои надежды. |
Emma had not another word to oppose. |
Эмма не возражала более ни единым словом . |
Joe scooped his eyes with his disengaged wrist, as if he were bent on gouging himself, but said not another word. |
Джо так крепко провел по глазам свободной рукой, словно твердо решил их выдавить, но не добавил больше ни слова . |
Not another word or I’ll come down there and push you over myself. |
Еще одно слово , и я сам сброшу тебя вниз. |
Not another word, Mr. Fogg, or it will be your last. |
Больше ни слова , мистер Фогг, иначе оно будет вашим последним. |
That’s enough, I says. Not another word. |
Достаточно, — говорю. — Ни слова больше. |
Not another word, cried Pyotr Stepanovitch, waving his hand, attempting to snatch the document from him. |
Ни слова больше! — махнул рукой Петр Степанович, норовя вырвать у него документ. |
Not another word until we’ve finished our pink champagne. |
Ни слова больше, пока мы не допьём наше розовое шампанское. |
Not another word from you. You hear me? |
Чтоб я больше от тебя слова не слышал. |
And not another word on the subject could I drag out of him. |
Пуаро замолчал, и мне больше не удалось вытянуть из него ни слова . |
‘ That’s all right, my dear boy. Not another word! |
Не нужно извинений, мой милый. |
Not another word about the past. |
Ни одного слова о прошлом. |
Not another word about the ham bone. |
И ни слова больше об окороке. |
Jean Valjean had not another word to say. |
Жан Вальжан не мог вымолвить ни слова . |
Is it not another word for lying? |
Разве это не синоним слова врал? |
Go to your room and not another word. |
Идите в свою комнату. И чтобы я вас больше не слышал! |
Now, not another word, or I shall have to summon a policeman. |
Ещё одно слово , и я позову полисмена. |
So while it’s reasonable to ask the question, it’s not reasonable to say that refugee is another word for terrorist. |
Поэтому хотя это и разумный вопрос, неразумно полагать, что «беженец» — синоним слову «террорист». |
She stared at me and she said, I don’t want to hear another word about this. |
Она посмотрела на меня и сказала: Я не хочу слышать ни слова об этом. |
I suppose that ‘afraid’ is one word, ‘being extremely cautious of’, is another . |
Я полагаю, что бояться — это одно слово , быть предельно осторожным — это другое. |
A word only stands for the ways in which things or happenings of the same general kind are like one another . |
Слово выражает только то, чем вещи или события похожи друг на друга. |
It’s another word the advertising cretins have completely wiped their asses with! |
Вот еще одно слово , с помощью которым дебильные рекламщики подтирают жопы! |
Without another word, Rand rose and started toward the fog in an unsteady stride, his eyes fixed straight ahead. |
Ранд молча поднялся и нетвердым шагом направился к серой завесе. |
He waited a full minute before he realized she wasn’t going to say another word. |
Он прождал целую минуту, пока не понял, что она больше не скажет ни слова . |
Neither brother said another word until they were well away from the keep. |
Братья не произнесли ни слова , пока не отошли достаточно далеко от замка. |
Ardan’s opponent tried to get in another word, but he could not obtain a hearing. |
Противник Мишеля Ардана хотел еще говорить, но его никто не слушал. |
And a scout had brought word that another war band was approaching. |
Появился разведчик и сообщил, что к месту сражения приближается еще один военный отряд. |
Without saying another word, I reached into my pocket, plucked out the photograph, and held it up in front of her face. |
Вместо этого я полез в карман, выдернул оттуда фотоснимок и сунул ей в лицо. |
But if you present it along with another randomly chosen word, bad things can happen. |
Но если показать его с другим случайным словом , страшные вещи могут случиться. |
Grayson, that is a word that only women are allowed to use When they’re really angry with another woman. |
Грейсон, такими словами пользуются только женщины, когда они очень злятся на другую женщину. |
Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary. |
Изменяет языковые параметры для выделенного слова , если это слово найдено в другом словаре . |
You can edit the suggested word or enter another word. |
Предложенное слово можно изменить или ввести другое слово . |
Strange how the first letter in each word forms another word. |
Любопытно. Первые буквы каждого слова образуют новое слово . |
Is there another word for synonym? |
Есть ли какое — то другое слово для синонима? |
Until that time, I don’t want to hear another word breathed about it in this building or outside it. |
А до этого момента, я не хочу слышать ни единого слова об этом в этом здании или вне него. |
Statistical improbability in the direction of good design — complexity is another word for this. |
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами , его сложность. |
I don’t want to hear another word about Reform Corp or Masterson Construction ever again. |
Я не хочу ничего больше слышать о Реформ Корп или Мастерсон Констракшн когда — либо. |
She strode into his office with a sense of purpose, place, another word here, question mark. |
Она целеустремленно вошла в его с определенными мыслями, местом, еще одно слово здесь, вопрос, пометка. |
Phil, what’s another word for twatted? |
Фил, как лучше сказать сшибла? |
Sir, if you say another bad word about her, I’m gonna whoosh-whoosh you off that chair. |
Сэр, если вы скажете о ней ещё хоть одно дурное слово , я вас вышибу из этого кресла. |
Langdon nodded, not hearing a word as he prepared to examine another niche. |
Лэнгдон кивнул, хотя и не слышал ни слова , так как уже приготовился осматривать следующую нишу. |
Another word, I’ll have you removed for the duration of the trial. |
Еще слово , и я устраню Вас на время судебного процесса. |
And, say, there’s a little meadow-well, I ain’t going to tell you another word. |
И знаешь, там есть одна такая полянка… Нет, больше ни слова не скажу. |
We just got word from another craft your port side turbine’s trailing black. |
Мы только что получили сообщение с другого самолёта что за вашей турбиной левого борта тянется чёрный след. |
The meeting in the next room was still going, but Gabrielle didn’t have to hear another word. |
Совещание в соседней комнате продолжалось, но Гэбриэл уже не хотела и не могла слушать. |
That’s just another word for moping around. |
Это по — другому называется. |
Rachel did not hear another word he said. |
Дальше Рейчел уже не слушала. |
From one word to another , one soon arrived at blows. |
А то — слово за слово , и дело живо дойдет до драки. |
On the way out I will have another word with old Georges. |
По пути я еще переговорю с Жоржем. |
hey, Gerard, what’s another word for smitten? |
Эй, Жерар, как по другому сказатьочарован? |
And so venturing not to say another word, poor Jemima trotted off, exceedingly flurried and nervous. |
И бедная Джемайма, не смея больше произнести ни слова , выбежала из комнаты в полном расстройстве чувств. |
They flocked there, fighting one another for a place in the ray, where the most frantic (there was no other word for it) reproduction was taking place. |
Они лезли стаей и боролись друг с другом за место в луче. В нем шло бешеное, другого слова не подобрать, размножение. |
Now perhaps it was the word priests that I carried away with me through the darkness of another flight in time. |
Вероятно, это слово жрецы я и унес с собой в тьму следующего полета во времени. |
But before he could add another word, Clutton rapped with the handle of his knife imperiously on the table. |
Но, прежде чем ему удалось добавить хоть слово , Клаттон властно постучал рукояткой ножа по столу. |
Without a word, Langdon led her another few steps to the center of the abbey and pointed to the right. |
Не говоря ни слова , Лэнгдон провел ее еще на несколько шагов вперед и указал вправо. |
An acronym has to form another word. |
Акроним превращается в полноценное слово . |
Here’s the note of invitation-stop-no, this is another paper-I thought I had it, but it’s of no consequence, and I pledge you my word to the fact. |
Вот пригласительная записка… стойте… нет, это другая бумага… я думал, что захватил ее с собой; по это не имеет значения, — заверяю вас честным словом , что я ее получил. |