Another word for the way things are

Filters

Filter synonyms by Letter

A B C E H L M O P Q R S T W

Filter by Part of speech

noun

phrase

Suggest

If you know synonyms for Way things are, then you can share it or put your rating in listed similar words.

Suggest synonym

Menu

Way things are Thesaurus

External Links

Other usefull source with synonyms of this word:

Synonym.tech

Thesaurus.com

Similar words of way things are

Image search results for Way things are

meeting, problem, analysis rear mirror, solution, problem solution, problem, analysis rear mirror, solution, problem traffic lights, problem, analysis shaking hands, traffic lights, problem

Cite this Source

  • APA
  • MLA
  • CMS

Synonyms for Way things are. (2016). Retrieved 2023, April 13, from https://thesaurus.plus/synonyms/way_things_are

Synonyms for Way things are. N.p., 2016. Web. 13 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/way_things_are>.

Synonyms for Way things are. 2016. Accessed April 13, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/way_things_are.

synonyms for way things are

  • action
  • case
  • plight
  • position
  • quality
  • situation
  • status
  • ballgame
  • estate
  • happening
  • mode
  • order
  • posture
  • predicament
  • rank
  • repair
  • reputation
  • riff
  • scene
  • shape
  • sphere
  • spot
  • standing
  • state
  • trim
  • how it goes
  • how things are
  • how things stack up
  • lay of the land
  • like it is
  • size of it
  • state of affairs
  • status quo
  • way things shape up
  • where it’s at

Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group.

On this page you’ll find 36 synonyms, antonyms, and words related to way things are, such as: action, case, plight, position, quality, and situation.

SYNONYM OF THE DAY

OCTOBER 26, 1985

WORDS RELATED TO WAY THINGS ARE

  • action
  • ballgame
  • case
  • estate
  • happening
  • how it goes
  • how things are
  • how things stack up
  • lay of the land
  • like it is
  • mode
  • order
  • plight
  • position
  • posture
  • predicament
  • quality
  • rank
  • repair
  • reputation
  • riff
  • scene
  • shape
  • situation
  • size of it
  • sphere
  • spot
  • standing
  • state
  • state of affairs
  • status
  • status quo
  • trim
  • way things are
  • way things shape up
  • where it’s at

Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group.

Предложения с «the way things are»

But just like in the time of Dr.Martin Luther King, we can reform the way things are.

Но, подобно Мартину Лютеру Кингу в своё время, мы можем изменить ход вещей.

That for me is the rule of the modern age, and that’s the message that we’ve got to get across to our politicians, and show them that that’s the way things are done these days.

Это должно стать нормой современного мира: мы должны донести это до наших политиков и объяснить, что именно так всё и должно делаться.

Judging from the way things are going at home, I might actually take you up on that.

Судя по тому, как обстоят дела в доме, я мог бы, на самом деле, взять тебя на это.

He’s feeding you with prizes so that you feel happy here, so that you accept the way things are.

О поощряет тебя. чтобы ты чувствовала себя счастливой здесь, чтобы ты приняла все, как есть.

That there are ideas that all of us are enthralled to, which we simply take for granted as the natural order of things, the way things are.

Это значит, что мы опутаны идеями, которые принимаем без доказательств, как естественный порядок вещей, как само собой разумеющееся.

The way things are going, we’re not gonna finish for five months, and even with everyone on reduced salaries, we’ll exhaust all our funding in four.

Учитывая то, как мы продвигаемся , мы не закончим через 5 месяцев. И даже если мы урежем зар. плату, мы исчерпаем наши запасы за четыре.

Anna, the way things are going, life will be lived in much closer quarters in future.

Анна, судя по тому, как все идет, скоро мы будем жить куда теснее.

The way things are shaping up out here right now… it’ll be a matter of time before I’m back in there, or dead.

Сейчас все складывается так, что очень скоро я отправлюсь либо обратно в тюрьму, либо на тот свет.

The way things are shaping’ up, it’s either gonna be me or that one in there.

Судя по тому, как все складывается, либо мне, либо ему.

Because I’m not satisfied with the way things are, and rather than sit back and moan I’d prefer to do something about it.

Потому что меня не устраивает нынешний порядок вещей, и, вместо того, чтобы сидеть и жаловаться, я хочу его изменить.

MUFFLED GROANS Just the way things are.

Просто так получилось.

Mediaeval the way things are done around here.

Дела здесь делаются по старинке.

The way things are going, somebody’s going to snap him up.

При нынешнем развитии событий его обязательно кто — нибудь перехватит.

This is a pretty strange place, and the way things are going-

Все это заведение производит довольно странное впечатление, а если судить по тому, как развиваются события…

The way things are going, they’ll probably legislate the medical profession right out of existence.

Если так будет продолжаться, они вероятно, законодательно сотрут медицинскую профессию… из бытия.

I’m actually fine with the way things are, that I’m in a constant state of agitation.

Меня правда устраивает то, как всё обстоит , что я в постоянном состоянии смятения.

It’s about preservation, protecting the way things are.

Речь идет о безопасности, когда мы защищаем настоящее положение вещей.

uh, in our state… it’s a… it’s a big part of, um… economically, the way things are going.

индустрия у нас в штате… это.. это большая часть, того… куда движется экономика.

‘Comrade Dontsova, I shall be forced to inform the Ministry of Health of the way things are conducted in this clinic.

Так, товарищ Донцова. Я вынужден буду говорить в Минздраве о порядках в этой клинике.

He’s just trying to show you the way things are.

Он пытается объяснить тебе реальное положение вещей.

‘Cause with the way things are going, it’s not gonna be worth very much.

Потому что глядя на то, что сейчас происходит, кажется, что стоит оно не очень много.

Someone who’s fed up with the way things are, Someone who’s tired of being everybody else’s monkey boy.

Тот, кому всё это просто осточертело, кто устал быть для всех шутом гороховым,

We’ll walk away, go back to the way things were, to the way things are supposed to be.

Мы уйдём, и всё будет по — прежнему, так, как положено.

We are not in the know about the way things are done here.

Мы понятия не имеем, как они тут со всем разбираются.

Whatever happened in the bayou, I’m not your guy, but the way things are going, eventually, I might have to be.

Что бы не произошло в протоке, я не твой парень но если так пойдет дальше, в конце концов, мне, придется им быть.

I don’t like the way things are going.

Мне не нравится, как идут дела, Дживс,..

Look, I’m not at all pleased with the way things are going around here lately.

Терри, меня совсем не радует, как последнее время идут дела.

Given the way things are going…

Учитывая, как идут дела…

BUT WITH THE WAY THINGS ARE GOING, I’D SAY YOU HAVE NOTHING TO LOSE…

Но при том, как сейчас идут дела, я бы сказал, вы ничего не проиграете.

I’m happy with the way things are going.

Я доволен тем, как идут дела.

The way things are going, I’m never, ever. Gonna get a chance to.

А при том, как дела идут сейчас, у меня никогда, никогда не будет возможности её узнать.

The way things are going in Spain, it’ll be worth double.

Глядя на рынок жилья в Испании, это скоро будет стоить в два раза дороже.

The way things are going, I’ll have the rest in a few days.

Дела идут, я верну остальное через несколько дней.

And the way things are going, I’ll never unload another bottle unless it’s to you.

И если дела пойдут таким же образом, я никогда не откупорю другую бутылку. Разве что для тебя.

And the way things are going, pretty soon, the Coopers, we’re not gonna exist anymore.

И если так пойдет, очень скоро, Куперы больше не будут существовать.

The way things are going today, I don’t even care if those aren’t the wooden ones.

Из — за того, что сегодня произошло, мне уже плевать, деревянные это или нет.

You’re not happy the way things are going.

Тебя не устраивает как развиваются события.

The way things are going, I don’t see kids in my future, so…

По тому как всё идёт, я не вижу своих детей в будущем, так что…

The company doesn’t like the way things are going.

Компании не нравится положение дел.

And obviously they need one pretty bad, the way things are going.

И очевидно, он нужен им очень сильно, потому что все идет плохо.

The way things are going around here, I’m thinking about taking an early pension.

С такими делами, я подумываю о том, что бы взять раннюю пенсию.

That’s if we do get back, and the way things are going, it doesn’t look like it.

Это если мы вернемся обратно, а судя по тому, как идут дела, не похоже, что это случится.

and she said that wasn’t the way things are going to be, so that isn’t the way things are going to be.

и она сказала, что так всё не происходило, следовательно и не будет происходить.

And the way things are going…

И то, как всё складывается…

I’m happy with the way things are going in my life.

Я доволен тем, как у меня все сложилось в жизни.

I expect Mr Bickersteth is bucked with the way things are going.

Я полагаю, мистер Бикерстет доволен тем, как все сложилось, да?

He’s not exactly happy with the way things are going here.

Он не рад тому, как разворачиваются события.

No, I just think the way things are going,

Нет, я думаю, что с учётом развития событий,

I hate to have to say this, but… the way things are going… I’m not going to be able to keep you on.

Очень не хотел бы этого говорить, но… учитывая то, как идут дела… я больше не смогу держать вас.

Well, the way things are going right now, I might just take you up on that.

Ну, учитывая то, как идут дела, ловлю тебя на слове.

The way things are going We’d be better off dead

Чем так жить, уж лучше умереть.

And the way things are going, you’re going to be seeing me here a lot.

И все идет к тому, что ты будешь меня видеть тут еще чаще.

The way things are going, there’ll be a statue of Lenin on Gilesgate and all be learning Russian.

Всё идёт к тому, что в районе Джайлсгейт будет памятник Ленину, и все станут учить русский.

The way things are going there probably won’t be a navy when I get back.

Если все будет так, вероятно не будет флота, когда я вернусь.

If there were any changes to the practice, in the way things are, I’d let you know.

Если будут какие — нибудь изменения в в работе, в чем — либо, я дам вам знать.

Yes, he said, that’s the way things are, Zosya Victorovna.

Да, — сказал он, — такие — то дела, Зося Викторовна.

I used to not want to see… the way things are.

Я предпочитала не замечать… реальное положение дел.

It matters, my friend, ’cause there’s such a thing as the way things are done.

Большая, мой друг. Потому что существует порядок вещей.

This is work that can change the way things are.

Эта работа способна изменить общество.

Works of art are not merely representations of the way things are, but actually produce a community’s shared understanding.

Произведения искусства — это не просто репрезентации того, как обстоят дела, но на самом деле порождают общее понимание сообщества.

(redirected from The Way Things Are)

the way things are (going)

Considering the current situation; under the current circumstances. The way things are going this season, we may very well end up in last place. With the way things are, I don’t see how we can afford a new car.

See also: thing, way

Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

See also:

  • the way things stand
  • get up to date
  • in calmer water(s)
  • play the hand (one) is dealt
  • show must go on, the
  • the show must go on
  • a state of affairs
  • against the current
  • (Are) things getting you down?
  • be for the better


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

так обстоят дела

тем, как идут дела

тем, как обстоят дела

положение вещей

порядок вещей

существующим положением вещей

тем, что происходит

тому, как обстоят дела

тем, что есть

то, как обстоят дела

тем, как развиваются события

то, что происходит

если так пойдет

таком положении вещей

развитие событий

Предложения


You are dissatisfied with the way things are now.


Angry about the way things are.


Never Satisfied with the way things are.


Worldwide, investors are expressing comfort with the way things are.


I like the way things are now, though.


There is a huge investment in the way things are now and a huge resistance, actually, to any real change.



Есть огромные вложения в текущее положение вещей и в действительности огромное сопротивление любым реальным изменениям.


Thus, on one hand, the federal government has no financial incentive to change the way things are now.



Таким образом, с одной стороны, федеральное правительство не имеет финансовых стимулов, чтобы изменить то, что происходит сейчас.


A good culture includes (often unspoken) expectations about the way things are done.



Хорошая культура включает (часто невысказанные) ожидания относительно того, как все делается.


The greatest humorists are the ones who simply make us look directly at the way things are.



Величайшие юмористы, — те, которые просто заставляют нас смотреть на положение вещей.


Even if you don’t really like the way things are done, some of your co-workers may have different opinions.



Даже если вам не очень нравится, как все делается, у некоторых из ваших коллег может быть иное мнение.


I teach the way things are .


They make fundamental changes in the way things are done in the social sector.


It just means that you won’t cause yourself emotional discomfort because of the way things are in this moment.



Это просто означает, что вы не будете причинять себе эмоциональный дискомфорт из-за того, как все происходит в этот момент.


I’m satisfied with the way things are.


I’m satisfied with the way things are.


And the way things are now, you probably never will.


I like the way things are now.



Меня всё устраивает так, как есть


Just tell her the truth, that we’re fine the way things are.



Просто скажи правду, что нам хорошо так, как сейчас.


I can’t change the way things are done here.


I like the way things are.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 634. Точных совпадений: 634. Затраченное время: 258 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Another word for the state
  • Another word for the same thing
  • Another word for the same goes for
  • Another word for the same but different
  • Another word for the reason that