Another word for that is not the case


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

что это не так

это не относится

это не тот случай

этого не происходит

этого нет

это совсем не так

этого не произошло

дело не в этом

это вовсе не так

это отнюдь не так

дело обстоит не так

такого нет

Предложения


The courts says that is not the case.


Never think that is not the case.


However, that is not the case with the payments of cryptocurrency.


For newborn babies, that is not the case.


However, that is not the case when they appear above the water.


I hope that is not the case.


From a civil liberties perspective it is a great shame that that is not the case.



С точки зрения гражданских свобод очень жаль, что это не так.


However, that is not the case for chronic or excessive alcohol use.



Однако это не относится к хроническому или чрезмерному употреблению алкоголя.


I assure you that is not the case.


Apparently, that is not the case.


We know that is not the case.


Though that is not the case, it must not be considered a cause for clemency.



Хотя это не тот случай, он не должен рассматриваться со снисхождением.


From my own four decades of experience with software development, I believe that is not the case.



После сорокалетнего экспериментирования с разработкой программного обеспечения я считаю, что это не так.


No, studies, including ours, show that is not the case.



Но исследования, в том числе наши, показывают, что это не так.


But the Coach has insisted that is not the case.


Even a cursory glance at the G-4 draft resolution would show that that is not the case.



Даже беглый взгляд на предложенный Группой четырех проект резолюции дает понять, что это не так.


No, that is not the case, Your honour.


But that is not the case for the United Kingdom, and London remains Europe’s biggest financial center, by far.



Но это не относится к Великобритании, а на сегодняшний день Лондон остается крупнейшим финансовым центром континента.


Tragically, that is not the case.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат that is not the case

Результатов: 1050. Точных совпадений: 1050. Затраченное время: 988 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Предложения с «that is not the case»

That is not the case for companies investing in new plants and equipment, which are less likely to change their behavior until announcements begin to be translated into real policies.

Но так не могут поступить компании, которые инвестируют в новые заводы и оборудование. Они вряд ли захотят изменить своё поведение, не дождавшись, пока заявления не станут реальной политикой.

But that is not the case, for I will not, even in your mind, have you give yourself so much uneasiness.

Но, впрочем, это не так. Дело в том, что, по вашему мнению, я не стою таких трудов.

Ah! if you doubt it, your memory is very bad: but that is not the case.

Ах, если вы в этом сомневаетесь, то плохая же у вас память! Но, конечно, дело не в этом.

That is not the case, Mr Greene.

Это не так, мистер Грин.

Apparently, that is not the case.

Вероятно, это не тот случай.

No, that is not the case, Your honour.

Нет, это не тот случай, Ваша Честь.

Though that is not the case, it must not be considered a cause for clemency.

Хотя это не тот случай, он не должен рассматриваться со снисхождением.

But if that is not the case.

Но если это не так.

That is not the case.

Это не так.

While all normal play impartial games can be assigned a Nim value, that is not the case under the misère convention.

В то время как всем обычным играм беспристрастной игры может быть присвоено значение Nim, это не относится к Конвенции misère.

Seeing, however, that both points 1 and 2 above are true, that is not the case.

Видя, однако, что оба пункта 1 и 2 выше истинны, это не так.

Turns out it seems that is not the case here.

Оказывается, похоже, что это не так.

It has been popularly assumed that Saul’s name was changed when he became a follower of Jesus Christ, but that is not the case.

В народе принято считать, что имя Савла было изменено, когда он стал последователем Иисуса Христа, но это не так.

I’m sure that is not the case, so why not allow Seraphim to draft a section on Masonic secrets?

Я уверен, что это не так, так почему бы не позволить Серафиму составить раздел о масонских тайнах?

There is an observation that many Jewish people are wealthy, although that is not the case for all, or even many, Jews.

Существует наблюдение, что многие евреи богаты, хотя это не относится ко всем или даже многим евреям.

Do the charts suggest that that is not the case?

Говорят ли графики, что это не так?

Now to be fair, this may not be what happened, but is any one 100% sure that is not the case?

Теперь, чтобы быть справедливым, это может быть не то, что произошло, но кто — нибудь на 100% уверен, что это не так?

But for composite n that is not the case, as we see in the example above.

Но для составного n это не так, как мы видим в приведенном выше примере.

This hold harmless provision is significant in years when SS does not increase but that is not the case for 2020.

Это безвредное положение имеет большое значение в те годы, когда СС не увеличивается, но это не относится к 2020 году.

That is not the case with the superheterodyne.

Но это не относится к супергетеродину.

But that is not the case, as number of approaches tends towards infinity, the amount unaccounted for approaches 1/infinity at the same rate.

Но это не так, так как количество подходов стремится к бесконечности, а количество неучтенных приближается к 1 / бесконечности с той же скоростью.

Now whenever the japannese comunity withdraws their opposition this wont be an issue, currently that is not the case.

Теперь, когда японское сообщество отзывает свою оппозицию, это не будет проблемой, в настоящее время это не так.

If that is not the case, feel free to readd it with proper references.

Если это не так, не стесняйтесь перечитывать его с соответствующими ссылками.

That is not the case, when the victim is unconscious or is a child below three years.

Это не тот случай, когда жертва находится без сознания или является ребенком младше трех лет.

If that is not the case, the cover-up motive is not fulfilled.

Если это не так, то мотив сокрытия не выполняется.

Having now read up on the rules, I see that is not the case; a formal assessment is required for GA class but not A class.

Теперь, прочитав правила, я вижу, что это не так; формальная оценка требуется для класса GA, но не для класса.

But in this case, I was marching to show my concern that a man with such a poor track record with women and other groups had been elected as president.

Но в тот раз я вышла на марш, чтобы выразить озабоченность, что мужчина с таким плохим отношением к женщинам и другим социальным группам, был выбран в качестве президента.

At first blush, the case seemed like it was open and shut, but my research had shown that single-witness identification cases are prone to error.

На первый взгляд казалось, что дело открыли и закрыли, но моё исследование ранее показало, что дела, по которым проходит лишь один свидетель, склонны содержать ошибку.

In that case, I refuse to take out my cell phone and hit the record button and point it in front of me as if I were at a concert, like a fan at a concert.

Тогда я отказываюсь доставать телефон, нажимать на кнопку записи, держа его перед собой, как фанат на концерте.

In simple terms, this is visualizing the worst-case scenarios, in detail, that you fear, preventing you from taking action, so that you can take action to overcome that paralysis.

Говоря проще, речь о подробной визуализации сценариев, осуществления которых вы боитесь, из — за которых боитесь действовать, чтобы преодолеть паралич и принять меры.

In case of attention, the fact that we can shift our attention not only by our eyes but also by thinking — that makes covert attention an interesting model for computers.

Если говорить о внимании, тот факт, что мы можем переключать наше внимание не только с помощью глаз, но ещё и с помощью мыслей, делает скрытую ориентировку внимания интересной моделью для компьютеров.

In this case, not surprisingly, we saw that these flickering squares appeared in their brain signals which was coming from the back of their head, which is responsible for the processing of your visual information.

В этом случае, что и неудивительно, мы увидели, что эти мерцающие квадраты появились в их мозговых сигналах, которые шли от затылочной области головы, отвечающей за обработку вашей визуальной информации.

In my case, it was confirmed that I had epilepsy.

В моём случае подтвердилась эпилепсия.

But that’s not the case.

Но это не тот случай.

I could share some counterexamples, the case for example of the public official who sues the pharmaceutical company for concealing the fact that its antidepressant increases suicidal thoughts in adolescents.

Например, один чиновник подал в суд на фармацевтическую компанию за сокрытие того факта, что их антидепрессанты приводят к учащению суицидальных мыслей у подростков.

In that case, what is a likely black hole image, and what should we assume about the structure of black holes?

На что она может быть похожа, и какие предположения мы можем делать о её строении?

Is there a case for that?

Может, они где — то правы?

But I will tell you that the opposite is absolutely true in every case I have worked on, from Afghanistan to Libya, to Kosovo, to Haiti, to Liberia — I have met inspiring people, who, when the chips were down for their country, they risked everything to save their health institutions.

Но не могу не признать и совершенно противоположный факт, в каждом месте, где приходилось работать: от Афганистана до Ливии, Косово, Гаити, Либерии я встречала самоотверженных людей, которые, когда начинались боевые действия, рисковали всем, чтобы спасти свои больницы и госпитали.

I want to use this case that we recently built.

Хочу рассказать о недавнем случае.

They believed that every case of ghosts that they had investigated so far had been explained away by science.

По их мнению, каждый исследованный ими случай появления привидений мог быть объяснён с научной точки зрения.

These things are all true to a degree, but it’s also the case that these technologies brought to us things that extended the human experience in some profound ways.

В этом есть доля истины, но также правда и то, что эти технологии привели нас к огромнейшему расширению сознания и возможностей человека.

He couldn’t afford his fines and his court fees from that case.

Ему не под силу было выплатить штрафы и судебные издержки по этому делу.

In the last nine years, he’s been arrested 13 times, and jailed for a total of 130 days on that panhandling case.

За последние девять лет он был арестован 13 раз и пробыл в тюрьме целых 130 дней по делу о попрошайничестве.

We’re told that our jails are places for criminals, but statistically that’s not the case: three out of every five people in jail right now are there pretrial.

Нам внушают, что наши тюрьмы — это места для преступников, но по статистике, это не так: три из каждых пяти человек в тюрьме — в ожидании суда.

If we just look at the case of breast cancer for example, we find that those who are diagnosed and treated at stage one have a five-year survival rate of nearly 100 percent — odds that decrease to just 22 percent if treated at stage four.

Если, например, взглянуть на этот случай рака груди, видно, что у тех, у кого диагностика и лечение проведены на первой стадии, коэффициент 5 — летней выживаемости почти 100% — и этот шанс снижается до всего 22%, если лечение начато на четвёртой стадии.

I know firsthand how life-altering treatment can be, and I’m keenly aware of the emotional havoc that cancer can wreak on a family, which in our case included our two young daughters.

Я по своему опыту знаю, насколько лечение может изменить образ жизни, и я знаком с эмоциональным опустошением, которое рак может вызвать в семье и которое в нашем случае затронуло наших двух дочерей.

But in this case, it is only a small portion of the problem that we’re dealing with.

Но в данном случае это лишь небольшая часть проблемы, с которой мы столкнулись.

So they wrote her this very email, pleading their case and making the argument that they felt she had evaluated an older version.

Поэтому они написали ей письмо, защищая своё дело и приводя аргументы о том, что, по их мнению, она оценила более старую версию.

And in both the case of the tuberculosis ward and the antihistamine, someone had to be able to recognize that a drug that was designed to do one thing — treat tuberculosis or suppress allergies — could be used to do something very different — treat depression.

В обоих случаях: и с туберкулёзом, и с антигистамином — кто — то должен был распознать, что лекарство от одного заболевания — туберкулёза или аллергии — может быть использовано для чего — то совершенно другого — для лечения депрессии.

This is also a dramatization, in case that’s not clear.

Это драматизация, если не совсем ясно.

In that case, you get the infection, you’re exposed to the bacteria, you’re sick, and then you take, say, an antibiotic which cures it, and those drugs are actually working to kill the bacteria.

В таком случае вы заражаетесь, подвергаетесь воздействию бактерий, заболеваете и принимаете антибиотик, который убивает эти бактерии.

In that case, bear in mind three things.

В таком случае помните о трёх вещах.

Now, it is surprising, isn’t it, that this would be the case.

Не правда ли, довольно неожиданный вывод.

Now, I’ve waited to the end intentionally to mention Uber, because I recognize that it is a contentious and widely overused example, but in the context of a new era of trust, it’s a great case study.

Я намеренно откладывала до конца разговор об Uber, так как понимаю, что это спорный и весьма заезженный пример, но в отношении новой эпохи доверия это прекрасный объект изучения.

But you knew that I was concerned about this case.

Но ты знала, что я беспокоюсь об этом деле.

There’s tons of case law that supports postmortem divorce.

Есть куча судебных случаев , когда поддерживается посмертный развод

That is tosay, shopping for clothes can be a good therapy in case of life troubles.

Стоит сказать, что шоппинг может быть хорошей терапией в случае каких — либо жизненных разочарований.

In that case, there is a wide choice of newspapers in English, French, Spanish and other languages.

В таком случае, существует широкий выбор газет на английском, французском, испанском и других языках.

He was glad when that day arrived but nervous in case something went wrong.

Он радовался, когда наступил этот день, но нервничал, боясь, что что — нибудь будет не так.

I’m supposed to just take your word for the fact that this case involves national security?

Я должен просто поверить тебе на слово в том, что это дело касается национальной безопасности?

  • #1

Hello everyone!
I have been wondering, what exactly the phrase means. Is it a synonym to «that’s not the point!» or «that doesn’t make sense!»?
For example, was the phrase used correctly in following sentnces?
1. Talking about it solves nothing. It’s not the case! (It’s not the correct way of doing it)
2. This equation contains two variables. It’s not the case! (It doesn’t make sense)
3. She continues ignoring me. Talking to her is not the case.

If you can, please, give some explainations.
Thanks! :)

  • PaulQ


    • #2

    All of your examples are wrong… :(

    That’s not the case -> What you have said is incorrect; you have misinterpreted what happened; you are mistaken, etc.

    A: «Yesterday, you and John went to the park and you threw stones at the ducks…»
    B: «If you can remember, you will realise that’s not the case! I was with you all day yesterday.»

    C: «No dog has ever climbed a tree.»
    D: «That’s not the case. I had a dog that could climb trees.»

    bennymix


    • #3

    «That’s not the case» means «that’s not a fact.»
    It does not mean «you are mistaken» except that that’s implied in certain contexts.
    Here, for example;

    A: Poland was invaded by the Nazis in 1938.
    B: That’s not the case. It was 1939.

    But not here:
    A: John tells me that the Nazi’s invaded Poland in 1938, but I have my doubts.
    B: 1938? That’s not the case. John has misinformed you.

    • #4

    Hello Arcy,

    No, it’s not a synonym for either of those.

    It means What has just been said is not true.

    bennymix


    • #5

    Yet nothing at all may have been said. E.g.

    I say, «Many people believe that exposure to cold causes one to get a cold.»
    I continue, «That is not the case.»

    Hello Arcy,

    No, it’s not a synonym for either of those.

    It means What has just been said is not true.

  • 1
    that is not the case

    English-Russian base dictionary > that is not the case

  • 2
    that is not the case

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > that is not the case

  • 3
    that is not the case

    это не так, дело не в том

    Англо-русский словарь экономических терминов > that is not the case

  • 4
    that is not the case

    Универсальный англо-русский словарь > that is not the case

  • 5
    that is not the case

    дело не в этом/это не так

    English-Russian combinatory dictionary > that is not the case

  • 6
    that’s absolutely not the case

    Универсальный англо-русский словарь > that’s absolutely not the case

  • 7
    as long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case

    Универсальный англо-русский словарь > as long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case

  • 8
    put the case

    Either he is guilty or he is not. Put the case that he is not. — Он или виновен, или невиновен. Допустим, что невиновен.

    Put the case any way you please, it is a distressing affair to happen in our place. — Что ни говорите, но весьма прискорбно, что такая неприятность произошла именно у нас.

    Large English-Russian phrasebook > put the case

  • 9
    meet the case

    соответствовать (требованиям), подходить

    ‘I require you to give up this friendship.’ ‘And if I do not?’ ‘Then — then I will cut you out of my will.’ Somehow it did not seem to meet the case. Annette laughed. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part II, ch. VI) — — Я требую, чтобы ты прекратила эту дружбу. — А если я не прекращу? — Тогда… тогда я исключу тебя из моего завещания. Удар, видно, не попал в цель: Аннет засмеялась.

    ‘I will speak to him,’ said Mr. Stone. Hilary smiled. ‘I am afraid that words will hardly meet the case.’ (J. Galsworthy, ‘Fraternity’, ch. XXXIII) — — Я с ним поговорю, — сказал мистер Стоун. Хилари улыбнулся. — Боюсь, что слова тут мало помогут.

    Large English-Russian phrasebook > meet the case

  • 10
    I’m not sure if that’s the case.

    Универсальный англо-русский словарь > I’m not sure if that’s the case.

  • 11
    case

    I

    1. случай; обстоятельство; положение (дел), обстоятельства

    the case in point — а) данный случай; случай, относящийся к делу; б) подходящий пример

    in any case — во всяком случае; при любых обстоятельствах

    in the case of — в отношении, что касается

    I cannot make an exception in your case — я не могу сделать исключение для вас

    that’s the case — да, это так

    it /that/ is not the case — это не так; дело не в этом, ничего подобного

    is it the case that he has lost his job? — правда ли, что он лишился работы?

    this is especially the case (when) — это особенно верно (когда /в том случае, если/)

    if that’s the case — в таком случае, если дело обстоит так, если это верно /правда/

    as was formerly the case — как это бывало /было/ раньше

    such being the case — в таком случае, если дело обстоит так; поскольку это так

    such is the case with us — вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами

    as the case may /might/ be — в зависимости от обстоятельств (дела); смотря по обстоятельствам

    should this be the case — если выйдет /произойдёт, случится/ так

    as the case stands — при данном положении дел; в настоящих условиях

    to meet the case — а) быть достаточным /удовлетворительным/; подходить, отвечать требованиям; б) разрешить вопрос

    as the case may require — как могут потребовать обстоятельства; по мере /в случае/ надобности

    the case with me is the reverse — у меня наоборот, а у меня не так

    suppose the case were yours — представьте, что дело касалось бы вас

    this /it/ is another case — это другое дело

    2. доводы, доказательства, аргументы, соображения; аргументация

    the case for [against] — аргументы за [против]

    a case exists for revision of tariffs — есть соображения в пользу пересмотра пошлин

    there is the strongest case for self-government — есть самые веские соображения в пользу самоуправления

    to have a case — иметь что сказать в своё оправдание /в защиту своей точки зрения/

    to make out one’s case — доказать свою правоту; обосновать свою точку зрения; привести аргументы в пользу своего предложения

    to base one’s case on smth. — основывать свою аргументацию на чём-л.; в своей аргументации исходить из чего-л.

    to press one’s case — энергично доказывать свою точку зрения, приводить всё новые доводы; добиваться своего

    3. 1) судебное дело

    a leading case, a case in precedent — судебный прецедент ()

    a case of circumstantial evidence — дело /обвинение/, в основу которого положены косвенные доказательства /улики/

    to try a case — судить, слушать дело; быть судьёй по делу

    3) доводы, аргументация по (судебному) делу

    the case for the prosecution — часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия

    4) казус; судебный прецедент (

    the case of law)

    5) судебное решение

    4. лицо, находящееся под наблюдением, под надзором (); больной, пациент, исследуемый

    cot /lying-down/ case — лежачий больной

    he is a hard case — а) он неисправим; б) он закоренелый преступник

    5. заболевание, случай

    case of emergency — случай /больной/, требующий неотложной помощи

    6. клиент ()

    out of case — в плохом (физическом) состоянии, нездоровый, не в форме

    in case for smth. — готовый к чему-л.

    his hat was in a sorry case when he picked it up — его шляпа имела жалкий вид /была в плачевном состоянии/, когда он её поднял

    he’s a case! — ну и чудак!

    10.

    публичный дом (

    case house)

    1) регистр клавиатуры

    2) оператор выбора (

    case statement)

    case of conscience — моральная проблема; дело совести

    to get down to cases — перейти к /добраться до/ сути дела

    I’m afraid it’s a case with him — боюсь, что у него дела плохи /с ним дело обстоит неблагополучно/

    a gone case — безнадёжный случай; пропащее дело

    рассматривать; высматривать; присматриваться ()

    he cased the house before robbing it — прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом

    II

    1. ящик; коробка; ларец; контейнер

    2. сумка; чемодан; дорожный несессер

    3. 1) футляр; чехол

    2) ножны

    3) покрышка (); оболочка

    4. 1) корпус ()

    4) кассета

    7. 1) витрина; застеклённый стенд

    2) горка ()

    3) книжный шкаф (

    двустворчатый)

    9. наволочка

    lower [upper] case — касса строчных [прописных] литер

    1. 1) класть в ящик

    [

    case2 I]

    2) упаковывать в ящик, паковать (

    case up)

    2. вставлять в оправу

    3. (with, in)

    1) покрывать

    the doctor cased the limb in plaster — врач наложил гипс на (сломанную) конечность

    2) обшивать

    4.

    крепить скважину обсадными трубами

    6.

    срывать (); откладывать (в долгий ящик)

    НБАРС > case

  • 12
    case

    I [keɪs]

    n

    1) дело, случай, подходящий пример, обстоятельство

    serious case


    — similar case
    — exactly the same case
    — sad case
    — case of no importance
    — case of principle
    — cases of robbery
    — in this case


    — in case of delay


    — in nine cases out of ten
    — in case of alarm

    2) дело, обстоятельство

    case for the president


    — such is the case with me
    — that is not the case
    — if that is the case
    — as the case stands

    The lawyer argued the case skillfully. — Адвокат мастерски провел защиту.

    She made out a good case for her client. — Она помогла клиенту выиграть процесс.

    They settled the case out of court. — Они решили дело не обращаясь в суд.


    — leading case
    — hear a case
    — argue a case
    — decide a case
    — lose case
    — rest one’s case
    — cite a case
    — win a case

    CHOICE OF WORDS:

    Русскому существительному случай соответствует ряд эквивалентов в английском языке: occurrence, case, incident, thing, affair, accident. Из них существительное occurrence самое общее и нейтральное. Occurrence обозначает любое происшествие, явление, случай. Occurrence употребляется чаще всего с препозитивным определением: a happy occurrence счастливый случай; a rare occurrence редкое явление; an everyday/a common occurrence обычное явление. Английское существительное case 1., соответствующее русскому случай, чаще всего означает свершившийся факт, реже событие, которое может произойти. Case часто употребляется с определением, которое занимает позицию после существительного case и выражено другим существительным с предлогом of. Сочетание just in case соответствует русским словосочетаниям на всякий случай, на случай если, а вдруг: It is sunny now, but take your umbrella just in case. The weather is so changeable. Хотя сейчас и солнечно, возьмите зонтик на всякий случай. Погода так переменчива. Русское словосочетание «в этом случае» может соответствовать английским сочетаниям in this/that case, in which case и in this respect. Различие между ними состоит в том, что in this/that case относится к ситуации следствия или утверждения, вытекающего из только что упомянутого: the cafe is closed, in that case allow me to invite you to my place кафе закрыто, а раз так — разрешите пригласить вас ко мне домой. Сочетание in this respect относится к отдельной характеристике события и не обозначает следствия, вытекающего из него: most of them lost their money, but I was lucky in this respect большинство из них потеряли свои деньги, но мне в этом случае повезло. Русское существительное «случай» в повседневном употреблении и для обозначения единичного события, не имеющего серьезного значения, одного из многих эпизодов, соответствует английскому существительному incident и более разговорному по сравнению с ним thing: a strange (funny, unpleasant) thing happened to me co мной произошел странный (смешной, неприятный) случай; it was a very strange incident это был очень странный случай (странная история); an incident from the life of a writer случай из жизни писателя; nobody knew anything about this incident/this affair никто ничего не знал об этом случае. Affair, в отличие от incident, относится обычно не к одному отдельному эпизоду, а к целому ряду связанных мелких эпизодов: they decided to consider the whole affair они решили рассмотреть все обстоятельства этого дела/события/случая. Accident обозначает несчастный случай, аварию: he was killed in a car accident он погиб в автомобильной катастрофе

    USAGE:

    (1.) Союзное сочетание in case обозначает если, на тот случай, в случае. В условных придаточных и придаточных времени глагол после сочетания in case не употребляется в формах Future, вместо них употребляются формы Present или Past или конструкция с модальным глаголом should: in case he misses the bus… в том случае, если он опоздает на автобус…; in case he comes/should come… в случае, если он придет. (2.) See history, n; USAGE (2.).

    II [keɪs]

    n

    1) ящик, коробка, шкатулка, футляр, ларец, контейнер

    cigarette case


    — pillow case
    — spectacles case
    — violin case
    — show case
    — packing case

    suitcase


    — modern case
    — case of a handle
    — keep smth in a case
    — pull smth out of case
    — pack up a case
    — shoulder a case
    — take a case from a check-room
    — put a case in a car

    English-Russian combinatory dictionary > case

  • 13
    case

    1) слу́чай; обстоя́тельство; положе́ние; де́ло;

    to put the case that… предполо́жим, что…

    2) заболева́ние, слу́чай; исто́рия боле́зни

    3) больно́й, пацие́нт; ра́неный

    4)

    юр.

    суде́бное де́ло; слу́чай в суде́бной пра́ктике, прецеде́нт;

    pl

    суде́бная пра́ктика;

    5) фа́кты, доказа́тельства, до́воды;

    case [keɪs]

    1) коро́бка, ларе́ц; я́щик; конте́йнер;

    2) су́мка; чемода́н

    3) футля́р, чехо́л

    5) кассе́та

    7)

    полигр.

    набо́рная ка́сса;

    lower case отделе́ние со строчны́ми ли́терами, ци́фрами и зна́ками препина́ния

    ;

    upper case отделе́ние с прописны́ми бу́квами

    8) витри́на ( в музеях), застеклённый стенд

    9)

    стр.

    коро́бка (оконная, дверная)

    1) класть, упако́вывать в я́щик

    2) вставля́ть в опра́ву

    3) обшива́ть, покрыва́ть;

    Англо-русский словарь Мюллера > case

  • 14
    case

    ̈ɪkeɪs I сущ. (от латинского casus «падение, выпадение»)
    1) а) случай;
    обстоятельство, положение;
    дело, история;
    экземпляр, представитель множества, факт Some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced. ≈ Должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме. authenticated case ≈ достоверное происшествие borderline case ≈ крайний случай, пограничный случай celebrated case ≈ известный случай, знаменитый прецедент clear case ≈ ясное дело, прозрачная ситуация flagrant case ≈ страшный случай, вопиющий случай hypothetical case ≈ гипотетическая ситуация, возможное положение дел isolated case ≈ одиночный случай rare case ≈ редкий случай, загадочный случай open-and-shut case ≈ азбучная истина, элементарный случай similar case ≈ похожий случай, сходная ситуация special case ≈ особый случай as the case stands ≈ при данном положении дел it is not the case ≈ это не так to put the case that ≈ предположим, что… in case ≈ в случае just in case in good case in any case in that case Syn: sample, instance б) любовь, ситуация, когда двое влюбляются друг в друга;
    любовь с первого взгляда They have only been engaged three weeks;
    but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say. ≈ Они были помолвлены лишь три недели, но все было ясно уже с первой их встречи. Это была, что называется, любовь с первого взгляда. have a case on
    2) юридические и другие связанные с тяжбой и спором значения а) юр. судебное дело;
    случай, прецедент;
    мн. судебная практика to argue, plead a case ≈ оспаривать обвинение, выступать в защиту обвиняемого to decide a case, to settle a case ≈ вынести решение по делу to hear, try a case ≈ заслушивать судебное дело to lose case ≈ проиграть дело, проиграть процесс to rest one’s case ≈ отложить слушание чьего-л. дела to cite a case ≈ ссылаться на прецедент attested case ≈ засвидетельствованный случай, прецедент to win a case ≈ выиграть дело, выиграть процесс The court will not hear this case. ≈ Суд не будет заслушивать это дело. The lawyer argued the case skillfully. ≈ Адвокат мастерски провел защиту. She made out a good case for her client. ≈ Она помогла клиенту выиграть процесс. They settled the case out of court. ≈ Они решили дело не обращаясь в суд. federal case test case leading case б) доводы, доказательства, факты;
    юр. доводы какой-л. тяжущейся стороны state one’s case make out one’s case the case for the defendant Syn: sample
    3) медицинские и околомедицинские значения а) мед. случай заболевания;
    история болезни;
    состояние здоровья больного acute case ≈ острое заболевание chronic case ≈ хроническое заболевание hopeless case ≈ смертельная болезнь lingering case ≈ затяжная болезнь terminal case ≈ последняя стадия заболевания advanced case, neglected case ≈ запущенная болезнь б) мед. больной, пациент;
    раненый в) перен. «клинический случай», «псих», «шизо», человек, к которому нужен особый подход, человек со странностями Syn: queer, cure II
    4) грам. падеж ablative case accusative case — dative case genitive case — instrumental case locative case oblique case prepositional case vocative case essive case lative case posessive case partitive case ergative case objective case common case factitive case II
    1. сущ.
    1) емкость для хранения чего-л. а) коробочка, коробка, ящик, контейнер, кофр, футляр и т.д.;
    вместилище со своим содержимым display case ≈ выставочный образец jewelry case ≈ шкатулка с драгоценностями packing case ≈ упаковка cigarette case ≈ портсигар б) чемодан, портфель, дипломат, кейс в) полигр. наборная касса — upper case case-room lower case г) уст. церк. ковчег д) ящик для рассады, цветочный горшок Syn: box, chest, bag
    2) оболочка для защиты чего-л. а) чехол б) обложка, крышка переплета;
    коробка (обычно для подарочных изданий и томов энциклопедий) в) корпус (особенно часов), кожух г) витрина( в музеях), застекленный стенд д) оболочка сосиски, колбасы е) куколка( стадия развития насекомого) ж) семенная коробочка (у растений) з) перен. воровской притон, «малина» ∙ Syn: sheath, covering
    3) перен. строит. коробка ( оконная, дверная и т.п.), лестничная клетка (см. staircase — данное значение является, т.о., исходным) ;
    коробка (то, что останется от дома, если вынуть из него перекрытия)
    2. гл.
    1) класть, упаковывать в ящик, коробку и т.п., см. case II
    1.
    1) ;
    окружать, огораживать чем-л.;
    также переносные употребления Bones of seals, walrus, and whales, all now cased in ice. ≈ Кости котиков, моржей, китов, все это теперь вмерзло в лед. Syn: case up
    2) защищать чем-л., покрывать, накрывать (часто о доспехах) The fellows are cased in brass. ≈ Парни все в бронзовых доспехах.
    3) строит. штукатурить, облицовывать( о внешних косметических работах)
    4) полигр. вклеивать книгу в обложку (после того, как сшиты вместе все тетрадки)
    5) сдирать кожу, лишать защитной оболочки (сравни skin
    2.
    2)) The hunters killed two deer, and cased the skins for bags. ≈ Охотники убили двух оленей и содрали с них кожу на сумки.
    6) проводить рекогносцировку, предварительно рассматривать, изучать;
    перен. сл. изучать место будущего ограбления He was casing the field for a career. ≈ Он присматривался, каким бы делом ему заняться. III сущ. то же, что spermaceti( из жаргона китобоев) I am ready to squeeze case eternally. ≈ Да я всю жизнь готов провести за давилкой.
    случай;
    обстоятельство;
    положение, обстоятельства;
    — the * in point данный случай;
    случай, относящийся к делу;
    подходящий пример;
    — in any * во всяком случае;
    при любых обстоятельствах;
    — we shall speak to him in any * мы в любом случае поговорим с ним;
    — in that * в таком случае;
    — in no * ни в коем случае;
    — in the * of в отношении, что касается;
    — in the * of children under 14 в отношении детей до 14 лет;
    — I cannot make an exception in your * я не могу сделать исключение для вас;
    — if I were in your * (разговорное) на вашем месте я бы;
    — that’s the * да, это так;
    — it is not the * это не так;
    дело не в этом, ничего подобного;
    — is it the * that he has lost his job? правда ли, что он лишился работы?;
    — this is especially the * это особенно верно;
    — if that’s the * в таком случае, если дело обстоит так, если это верно;
    — as was formerly the * как это бывало раньше;
    — such being the * в таком случае, если дело обстоит так;
    поскольку это так;
    — such is the * with us вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами;
    — as the * may be в зависимости от обстоятельств;
    смотря по обстоятельствам;
    — should this be the * если выйдет так;
    — as the * stands при данном положении дел;
    в настоящих условиях;
    — to meet the * быть достаточным;
    подходить, отвечать требованиям;
    разрешить вопрос;
    — as the * may require как могут потребовать обстоятельства;
    по мере надобности;
    — the * with me is the reverse у меня наоборот, а у меня не так;
    — this is a * for the deam этим должен заняться декан;
    — suppose the * were yours представьте, что дело касалось бы вас;
    — this is another * это другое дело доводы, доказательства, аргументы, соображения;
    аргументация;
    — an unanswerable * неопровержимые доказательства;
    — the * for аргументы за;
    — the * for disarmament доводы в пользу разоружения;
    — a * exist for revision of tariffs есть соображения в пользу пересмотра пошлин;
    — there is the strongest * for self-government есть самые веские соображения в пользу самоуправления;
    — to have a * иметь что сказать в свое оправдание;
    — you have a * here в этом с вами можно согласиться;
    — to have a good * иметь хорошую аргументацию;
    — you have a good * это звучит убедительно;
    — to make out a * доказать;
    — to state one’s * изложить свои доводы;
    — to make out one’s * доказать свою правоту;
    обосновать свою точку зрения;
    привести аргументы в пользу своего предложения;
    — to base one’s * on smb. основывать свою аргументацию на чем-л;
    в своей аргументации исходить из чего-л;
    — to put * привести пример;
    — to put one’s * over добиться своего;
    провести свое предложение, свой план;
    — to press one’s * энергично доказывать свою точку зрения, приводить все новые доводы;
    добиваться своего судебное дело;
    — criminal *s уголовное дела;
    — a leading *, a * in precedent судебный прецедент;
    — a * of circumstantial evidence дело, в основу которого положены косвенные доказательства;
    — to try a * судить, слушать дело;
    быть судьей по делу;
    — the * will be tried tomorrow дело будет слушаться завтра pl судебная практика доводы, аргументация по делу;
    — the * for the prosecution часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия;
    — the * for the defendant факты в пользу ответчика или подсудимого казус;
    судебный прецедент судебное решение лицо, находящееся под наблюдением, под надзором;
    больной, пациент, исследуемый;
    — walking * ходячий или амбулаторный больной;
    — mental * психически больной;
    — this child is a difficult * это трудный ребенок;
    — he is a hard * он неисправим;
    он закоренелый преступник заболевание, случай;
    — * rate (медицина) заболеваемость;
    — * mortality( медицина) летальность;
    — * of emergency случай, требующий неотложной помощи клиент (грамматика) падеж (редкое) состояние;
    — out of * в плохом состоянии, нездоровый, не в форме;
    — in * for smth. готовый к чему-л;
    — his hat was in a sorry * when he picked it up его шляпа имела жалкий вид, когда он ее поднял (сленг) «тип», чудак;
    — he’s a *! ну и чудак! (сленг) публичный дом( компьютерное) регистр клавиатуры( компьютерное) оператор выбора > * of conscience моральная проблема;
    дело совести;
    > to get down to *s перейти к сути дела;
    > I’m afraid it’s a * with him боюсь, что у него дела плохи;
    > a gone * безнадежный случай;
    пропащее дело;
    > it is a gone * with him ему теперь крышка (американизм) (сленг) рассматривать;
    высматривать;
    присматриваться;
    — he *d the house before robbing it прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом ящик;
    коробка;
    ларец;
    контейнер;
    — cigarette * портсигар — * goods (специальное) грузы в ящичной таре сумка;
    чемодан;
    дорожный несессер — attache * «дипломат», плоский чемоданчик — vanity * дамский несессер футляр;
    чехол ножны покрышка;
    оболочка корпус (техническое) картер;
    камера( техническое) оболочка;
    кожух кассета( военное) гильза набор, комплект;
    — * of drawing instruments готовальня витрина;
    застекленный стенд горка книжный шкаф (строительство) коробка наволочка (полиграфия) наборная касса;
    — lower * касса строчных литер( полиграфия) переплетная крышка класть в ящик упаковывать в ящик, паковать;
    — the vase was *d up for transport ваза была упакована для перевозки вставлять в оправу покрывать;
    — the copper was *d over with silver на медь был нанесен слой серебра;
    — the doctor *d the limb in plaster врач наложил гипс на конечность обшивать;
    — *d in armour одетый в броню;
    — to * a brick wall with stone облицевать кирпичную стену камнем (горное) крепить скважину обсадными трубами (сленг) сажать в одиночку( разговорное) срывать;
    откладывать;
    — this *s things for a while теперь все заглохнет на некоторое время
    adjourn a ~ откладывать слушание дела
    Admiralty ~ дело, рассматриваемое в морском суде
    affiliation ~ сем.право дело об установлении авторства affiliation ~ сем.право дело об установлении отцовства
    appeal ~ апелляционная жалоба
    appropriation ~ дело об ассигнованиях
    arbitration ~ арбитражное дело
    argue a ~ аргументировать судебный прецедент
    ~ случай;
    обстоятельство;
    положение;
    дело;
    as the case stands при данном положении дел
    borderline ~ пограничный инцидент borderline ~ промежуточный случай
    bring a ~ before a court возбуждать уголовное дело bring a ~ before a court подавать в суд bring a ~ before a court предъявлять иск в суд
    case мед. больной, пациент;
    раненый ~ витрина (в музеях), застекленный стенд ~ вставлять в оправу ~ деликатный «иск по конкретным обстоятельствам дела» (о взыскании убытков при невозможности предъявления других типов иска) ~ доводы, аргументация по делу, изложение требований, меморандум по делу ~ мед. заболевание, случай;
    история болезни ~ заявление о фактических обстоятельствах по делу, подлежащему рассмотрению в вышестоящем суде ~ изложение фактических обстоятельств ~ казус, судебный прецедент, судебное дело ~ кассета ~ класть, упаковывать в ящик ~ тех. кожух ~ стр. коробка (оконная, дверная) ~ коробка, ларец;
    ящик;
    контейнер;
    cigarette case портсигар ~ вчт. корпус ~ крышка (переплета) ;
    корпус (часов) ~ полигр. наборная касса;
    lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания ~ полигр. наборная касса ~ обстоятельство ~ обшивать, покрывать;
    cased in armour одетый в броню ~ грам. падеж ~ полигр. переплетная крышка ~ подлежащие судебному рассмотрению дело или иск ~ правовой вопрос ~ прецедент ~ вчт. регистр клавиатуры ~ случай;
    обстоятельство;
    положение;
    дело;
    as the case stands при данном положении дел ~ случай, положение ~ случай в судебной практике ~ юр. судебное дело;
    случай в судебной практике, прецедент;
    pl судебная практика ~ судебное дело ~ судебное решение ~ судебный прецедент ~ сумка;
    чемодан ~ жарг. «тип», чудак ~ фактические обстоятельства, изложение фактических обстоятельств ~ факты, доказательства, доводы;
    to state one’s case изложить свои доводы;
    to make out one’s case доказать свою правоту ~ футляр, чехол ~ ящик
    the ~ for the defendant факты в пользу ответчика, подсудимого
    ~ in point рассматриваемое дело
    ~ insensitive вчт. не различающий строчные и заглавные буквы
    ~ of doubt сомнительный случай
    ~ of mistaken identity случай ошибочного опознания
    ~ on the cause list дело из списка дел к слушанию
    ~ to answer основание для предъявления иска
    ~ to counsel представление дела адвокату
    ~ обшивать, покрывать;
    cased in armour одетый в броню
    ~ коробка, ларец;
    ящик;
    контейнер;
    cigarette case портсигар
    civil ~ гражданское дело civil: ~ юр. гражданский( противоп. уголовный) ;
    civil case гражданское дело;
    Civil Law гражданское право
    close a ~ прекращать судебное преследование
    collision ~ юр. дело о столкновении
    committee ~ опекунское дело
    court ~ судебный прецедент
    crank ~ тех. картер двигателя
    criminal ~ уголовное дело
    decided ~ судебное дело, по которому принято решение
    deep ~ вчт. глубинный падеж
    delay a ~ откладывать рассмотрение дела в суде
    dismiss a ~ отказывать в иске dismiss a ~ отклонять иск
    display ~ витрина display ~ выставочный стенд
    examine the ~ рассматривать дело
    exception ~ вчт. исключительная ситуация
    extreme ~ крайний случай extreme ~ вчт. экстремальная ситуация
    fillmor ~ вчт. падеж филлмора
    have no ~ не иметь возможности
    hear a ~ юр. разбирать дело hear a ~ юр. слушать дело
    if this is the ~ вчт. если дело обстоит именно так
    in ~ в случае;
    just in case на всякий случай;
    in any case во всяком случае;
    in that case в таком случае
    in ~ в случае;
    just in case на всякий случай;
    in any case во всяком случае;
    in that case в таком случае
    in this ~ при этом
    individual ~ отдельное дело
    it is not the ~ это не так;
    to put the case that предположим, что…
    judge a ~ быть арбитром по делу
    in ~ в случае;
    just in case на всякий случай;
    in any case во всяком случае;
    in that case в таком случае
    law ~ судебное дело
    leading ~ руководящий судебный прецедент leading: ~ ведущий;
    руководящий;
    передовой, выдающийся;
    leading case судебный прецедент;
    the leading man (lady) исполнитель( — ница) главной роли
    legal ~ судебное дело legal ~ судебный прецедент
    ~ полигр. наборная касса;
    lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания lower ~ вчт. нижний регистр
    ~ факты, доказательства, доводы;
    to state one’s case изложить свои доводы;
    to make out one’s case доказать свою правоту
    marginal ~ предельный случай
    maritime ~ морское судебное дело
    matrimonial ~ бракоразводный процесс matrimonial ~ иск о разводе
    open the ~ заводить дело
    packing ~ упаковочный ящик
    particular ~ особый случай particular ~ вчт. частный случай particular ~ частный случай
    plead a ~ защищать дело в суде
    police court ~ дело, рассматриваемое в полицейском суде
    prima facie ~ наличие достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела
    prisoner ~ досье на заключенного
    probate ~ дело о доказывании завещания
    public prosecution ~ дело, возбужденное прокуратурой
    it is not the ~ это не так;
    to put the case that предположим, что…
    review the ~ пересматривать судебное дело
    running down ~ дело о столкновении судов
    special ~ специальный правовой вопрос special ~ частный случай
    ~ факты, доказательства, доводы;
    to state one’s case изложить свои доводы;
    to make out one’s case доказать свою правоту state: ~ констатировать;
    формулировать;
    излагать;
    to state one’s case изложить свое дело
    tax ~ иск по вопросам налогообложения
    test ~ дело, имеющее принципиальное значение для разрешения ряда аналогичных дел test ~ вчт. контрольный пример
    try a ~ рассматривать дело
    undefended divorce ~ дело о разводе, ведущееся без защиты
    upper ~ вчт. верхний регистр upper ~ отделение с прописными буквами
    upper ~ character вчт. символ верхнего регистра
    urgent ~ срочное дело
    vanity ~ = vanity bag
    win a ~ выигрывать дело

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > case

  • 15
    case

    [̈ɪkeɪs]

    adjourn a case откладывать слушание дела Admiralty case дело, рассматриваемое в морском суде affiliation case сем.право дело об установлении авторства affiliation case сем.право дело об установлении отцовства appeal case апелляционная жалоба appropriation case дело об ассигнованиях arbitration case арбитражное дело argue a case аргументировать судебный прецедент case случай; обстоятельство; положение; дело; as the case stands при данном положении дел borderline case пограничный инцидент borderline case промежуточный случай bring a case before a court возбуждать уголовное дело bring a case before a court подавать в суд bring a case before a court предъявлять иск в суд case мед. больной, пациент; раненый case витрина (в музеях), застекленный стенд case вставлять в оправу case деликатный «иск по конкретным обстоятельствам дела» (о взыскании убытков при невозможности предъявления других типов иска) case доводы, аргументация по делу, изложение требований, меморандум по делу case мед. заболевание, случай; история болезни case заявление о фактических обстоятельствах по делу, подлежащему рассмотрению в вышестоящем суде case изложение фактических обстоятельств case казус, судебный прецедент, судебное дело case кассета case класть, упаковывать в ящик case тех. кожух case стр. коробка (оконная, дверная) case коробка, ларец; ящик; контейнер; cigarette case портсигар case вчт. корпус case крышка (переплета); корпус (часов) case полигр. наборная касса; lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания case полигр. наборная касса case обстоятельство case обшивать, покрывать; cased in armour одетый в броню case грам. падеж case полигр. переплетная крышка case подлежащие судебному рассмотрению дело или иск case правовой вопрос case прецедент case вчт. регистр клавиатуры case случай; обстоятельство; положение; дело; as the case stands при данном положении дел case случай, положение case случай в судебной практике case юр. судебное дело; случай в судебной практике, прецедент; pl судебная практика case судебное дело case судебное решение case судебный прецедент case сумка; чемодан case жарг. «тип», чудак case фактические обстоятельства, изложение фактических обстоятельств case факты, доказательства, доводы; to state one’s case изложить свои доводы; to make out one’s case доказать свою правоту case футляр, чехол case ящик the case for the defendant факты в пользу ответчика, подсудимого case in point рассматриваемое дело case insensitive вчт. не различающий строчные и заглавные буквы case of doubt сомнительный случай case of mistaken identity случай ошибочного опознания case on the cause list дело из списка дел к слушанию case to answer основание для предъявления иска case to counsel представление дела адвокату case обшивать, покрывать; cased in armour одетый в броню case коробка, ларец; ящик; контейнер; cigarette case портсигар civil case гражданское дело civil: case юр. гражданский (противоп. уголовный); civil case гражданское дело; Civil Law гражданское право close a case прекращать судебное преследование collision case юр. дело о столкновении committee case опекунское дело court case судебный прецедент crank case тех. картер двигателя criminal case уголовное дело decided case судебное дело, по которому принято решение deep case вчт. глубинный падеж delay a case откладывать рассмотрение дела в суде dismiss a case отказывать в иске dismiss a case отклонять иск display case витрина display case выставочный стенд examine the case рассматривать дело exception case вчт. исключительная ситуация extreme case крайний случай extreme case вчт. экстремальная ситуация fillmor case вчт. падеж филлмора have no case не иметь возможности hear a case юр. разбирать дело hear a case юр. слушать дело if this is the case вчт. если дело обстоит именно так in case в случае; just in case на всякий случай; in any case во всяком случае; in that case в таком случае in case в случае; just in case на всякий случай; in any case во всяком случае; in that case в таком случае in this case при этом individual case отдельное дело it is not the case это не так; to put the case that предположим, что… judge a case быть арбитром по делу in case в случае; just in case на всякий случай; in any case во всяком случае; in that case в таком случае law case судебное дело leading case руководящий судебный прецедент leading: case ведущий; руководящий; передовой, выдающийся; leading case судебный прецедент; the leading man (lady) исполнитель(-ница) главной роли legal case судебное дело legal case судебный прецедент case полигр. наборная касса; lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания lower case вчт. нижний регистр case факты, доказательства, доводы; to state one’s case изложить свои доводы; to make out one’s case доказать свою правоту marginal case предельный случай maritime case морское судебное дело matrimonial case бракоразводный процесс matrimonial case иск о разводе open the case заводить дело packing case упаковочный ящик particular case особый случай particular case вчт. частный случай particular case частный случай plead a case защищать дело в суде police court case дело, рассматриваемое в полицейском суде prima facie case наличие достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела prisoner case досье на заключенного probate case дело о доказывании завещания public prosecution case дело, возбужденное прокуратурой it is not the case это не так; to put the case that предположим, что… review the case пересматривать судебное дело running down case дело о столкновении судов special case специальный правовой вопрос special case частный случай case факты, доказательства, доводы; to state one’s case изложить свои доводы; to make out one’s case доказать свою правоту state: case констатировать; формулировать; излагать; to state one’s case изложить свое дело tax case иск по вопросам налогообложения test case дело, имеющее принципиальное значение для разрешения ряда аналогичных дел test case вчт. контрольный пример try a case рассматривать дело undefended divorce case дело о разводе, ведущееся без защиты upper case вчт. верхний регистр upper case отделение с прописными буквами upper case character вчт. символ верхнего регистра urgent case срочное дело vanity case = vanity bag win a case выигрывать дело

    English-Russian short dictionary > case

  • 16
    case

    [keɪs]
    I

    сущ.

    1) случай; обстоятельство, положение; дело, история; факт

    clear case — ясная ситуация, понятный случай


    — in any case
    — in that case

    Syn:

    2) любовь, влюблённость; любовь с первого взгляда

    to have a case on smb. — иметь роман с кем-л., любить кого-л.

    Everybody knew they had a terrible case on each other. — Все знали, что они безумно влюблены друг в друга.

    They have only been engaged three weeks; but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say. — Они были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. Это была, что называется, любовь с первого взгляда.

    3)

    юр.

    судебное дело; случай, прецедент

    attested case — засвидетельствованный случай, прецедент

    to argue / plead a case — оспаривать обвинение, выступать в защиту обвиняемого

    to decide / settle a case — вынести решение по делу

    to hear / try a case — заслушивать судебное дело

    The defence rests its case. — Защите нечего добавить.

    The court will not hear this case. — Суд не будет заслушивать это дело.

    The lawyer argued the case skillfully. — Адвокат мастерски провёл защиту.

    She made out a good case for her client. — Она помогла клиенту выиграть процесс.

    They settled the case out of court. — Они решили дело, не обращаясь в суд.


    — leading case

    4) судебная практика

    5) доказательства, сумма доводов, аргументация

    the case for sanctions against smb. — обоснование санкций против кого-л.

    Syn:

    6) случай заболевания; заболевание

    advanced / neglected case — запущенная болезнь

    7)

    мед.

    больной, пациент; раненый

    8) клинический случай, псих

    Syn:

    ablative case — аблатив; отложительный, отделительный падеж


    — genitive case
    — instrumental case
    — locative case
    — absolutive case
    — nominative case
    — oblique case
    — prepositional case
    — vocative case
    — possessive case
    — partitive case
    — objective case
    — common case

    II
    1.

    сущ.

    1) коробка, ящик; контейнер

    2) чемодан; портфель; дипломат, кейс

    3)

    полигр.

    наборная касса

    4) ящик для рассады, цветочный горшок

    5) чехол; футляр; коробка

    6)

    полигр.

    крышка переплёта

    9) оболочка сосиски, колбасы

    12)

    крим.

    воровской притон, малина

    2.

    гл.

    1) класть, упаковывать в ящик, коробку

    2) защищать, покрывать

    Men cased in iron from head to foot. (W. Phillips) — Мужчины, закованные с головы до ног в железные доспехи.

    3)

    стр.

    штукатурить, облицовывать

    4)

    полигр.

    вклеивать книгу в обложку

    5) сдирать кожу; лишать защитной оболочки

    The hunters killed two deer, and cased the skins. — Охотники убили двух оленей и содрали с них шкуру.

    6)

    разг.

    зондировать почву; предварительно рассматривать, изучать

    He was casing the field for a career. — Он присматривался, каким бы делом ему заняться.

    7)

    ;

    крим.

    изучать место будущего ограбления

    Англо-русский современный словарь > case

  • 17
    case

    1. n случай; обстоятельство; положение, обстоятельства

    in any case — во всяком случае; при любых обстоятельствах

    such being the case — в таком случае, если дело обстоит так; поскольку это так

    as the case may be — в зависимости от обстоятельств ; смотря по обстоятельствам

    2. n доводы, доказательства, аргументы, соображения; аргументация

    3. n судебное дело

    4. n судебная практика

    landmark case — дело, являющееся вехой в судебной практике

    case material — материалы судебных дел, судебной практики

    5. n доводы, аргументация по делу

    6. n казус; судебный прецедент

    later case — судебное дело, рассмотренное впоследствии

    7. n судебное решение

    8. n лицо, находящееся под наблюдением, под надзором; больной, пациент, исследуемый

    9. n заболевание, случай

    priority case — случай, требующий срочной медицинской помощи

    extreme case — предельный случай; экстремальная ситуация

    10. n клиент

    11. n грам. падеж

    12. n редк. состояние

    out of case — в плохом состоянии, нездоровый, не в форме

    13. n сл. «тип», чудак

    14. n вчт. регистр клавиатуры

    15. n вчт. оператор выбора

    16. v амер. сл. рассматривать; высматривать; присматриваться

    17. n ящик; коробка; ларец; контейнер

    18. n сумка; чемодан; дорожный несессер

    19. n футляр; чехол

    20. n ножны

    21. n покрышка; оболочка

    22. n корпус

    23. n тех. картер; камера

    24. n тех. оболочка; кожух

    25. n кассета

    26. n воен. гильза

    27. n набор, комплект

    28. n витрина; застеклённый стенд

    29. n горка

    30. n книжный шкаф

    31. n стр. коробка

    32. n наволочка

    наборная касса:

    33. n полигр. переплётная крышка

    Синонимический ряд:

    1. action (noun) action; appeal; cause; dispute; lawsuit; litigation; patient; process; suit; trial

    4. condition (noun) circumstance; condition; contingency; plight; position; predicament; situation; state; status

    5. container (noun) box; carton; chest; coffer; container; cover; crate; receptacle

    6. eccentric (noun) character; eccentric; oddball; oddity; original; quiz; zombie

    7. hull (noun) hull; husk; pod; shell; shuck; skin

    8. instance (noun) case history; event; eventuality; example; illustration; incident; instance; matter; occurrence; phenomenon; precedent; representative; sample; sampling; specimen

    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > case

  • 18
    case

    Англо-русский технический словарь > case

  • 19
    case

    1) данная ситуация; частный случай

    2) монографический / специальный подход / употребление

    3) вариант

    4) the case in point is… речь идет о…

    5) establish the ( or one’s) case установить факты; разобраться в обстоятельствах; придти к решению в данном вопросе

    6) which was not the case чего на самом деле не было; что на самом деле не имело места

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > case

  • 20
    not a cat’s chance

    разг.

    I have the feeling that if he’s once given up, he won’t have a dog’s chance. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXXIV) — Я уверена, что, если его выдадут, ему несдобровать.

    ‘You won’t have the chance of a snowball in hell,’ he was saying, ‘once the case comes to trial.’ (S. Heym, ‘Goldsborough’, ch. 21) — — Если дело дойдет до суда, у вас будет столько же шансов уцелеть, как у снежного кома в адском пламени, — сказал он.

    But personally I don’t believe we’ve a dog’s chance of finding the thing. (A. Christie, ‘Partners in Crime’, ch. III) — Но лично я думаю, что у нас нет никаких шансов найти жемчужину.

    There’s no point in his entering for that scholarship; he hasn’t a cat-in-hell’s chance of gaining it. (ECI) — Нет смысла добиваться стипендии. Ему ее все равно не видать как своих ушей.

    Large English-Russian phrasebook > not a cat’s chance

  • context icon

    context icon

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Мы убеждены в том, что дело обстоит иначе.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    While in theory

    the

    implementation of an individual country programme could follow an even distribution of resources over

    the

    programme period,

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Хотя теоретически осуществление отдельной страновой программы может сопровождаться равным распределением ресурсов в течение программного периода,

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    There

    are

    conceptual problems, as it

    is

    incorrectly assumed

    that

    only

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    В этой области существуют концептуальные проблемы, поскольку ошибочно полагается,

    будто только государства могут нарушать права человека, однако на деле это не так.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Это не дело нарушений прав человека на Кавказе или крупномасштабные

    дела,

    связанные с коррупцией.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    its reservations with respect to paragraph 27.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Если так не произойдет, моя делегация хотела бы официально заявить о своих оговорках

    в отношении пункта 27.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    While

    the

    word“remedy” in English may involve compensation, that is not the case in French and Spanish.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    На английском языке

    слово» remedy» может означать компенсацию, однако это не относится к французскому и испанскому языкам.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    The

    hero in movies may

    be

    able to knock

    the

    gun off his opponent and save

    the

    context icon

    Герой в кинофильме может выбить оружие из рук противника и спасти ситуацию,

    3 of

    the

    law of 15 December 1980 concerning access to

    the

    territory and

    the

    stay, residence and expulsion of aliens.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Если этого не происходит, то мера высылки применяется в соответствии со статьей

    3 закона от 15 декабря 1980 года, касающегося допуска на территорию, пребывания, размещения и высылки иностранцев.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    And because

    the

    NPL looks like a copyleft, some users may

    be

    confused about it, and might adopt

    the

    NPL,

    thinking

    that

    they

    are

    obtaining

    the

    benefits of copyleft for their software, when that is not the case.

    context icon

    А поскольку NPL выглядит как авторское лево, некоторые пользователи могут быть введены в заблуждение и воспользоваться NPL, думая,

    что они получают выгоды авторского лева по отношению к своим программам, когда на деле это не так.

    But that is not the case. Subparagraph(b) contains two additional elements which prevent oversimplification.

    The

    implicit prohibition of certain reservations arising from this provision, which

    is

    considerably more complex than it seems, depends on

    the

    fulfilment of three conditions.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Однако в данном случае этого нет: подпункт b содержит два дополнительных элемента,

    которые запрещают чрезмерное упрощение; вытекающее из

    этого

    положения косвенное запрещение определенных оговорок, намного более сложное, чем может показаться, предполагает выполнение трех условий.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    contains two additional details which prevent oversimplification;

    the

    implicit prohibition of certain reservations arising from this provision, which

    is

    considerably more complex than it seems, relies on

    the

    fulfilment of three conditions.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    b) содержит два дополнительных уточнения, которые запрещают чрезмерное упрощение; вытекающее из

    этого

    положения косвенное запрещение определенных оговорок, намного более сложное, чем может показаться, предполагает выполнение трех условий.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    The

    State party should also ensure

    that

    minors live with their father or mother in prison only when this

    is

    in

    the

    best interests of those children and

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Кроме того, государству следует обеспечить,

    чтобы

    содержание несовершеннолетних лиц

    в

    тюрьме вместе с отцом или матерью допускалось только

    в случаях,

    когда это отвечает наилучшим интересам ребенка, и

    чтобы в противном случае предусматривались действенные альтернативные формы опеки.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Она хотела бы получить разъяснения от модераторов, если это не так.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    context icon

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    context icon

    Я думал, что Мин У лучше воспитан, но, видимо, это не так.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Another word for testing something
  • Another word for team
  • Another word for teacher
  • Another word for taste
  • Another word for talking to one another