Filters
Filter synonyms by Letter
I J L S T
Filter by Part of speech
phrase
adverb
Suggest
If you know synonyms for Like that, then you can share it or put your rating in listed similar words.
Suggest synonym
Menu
Like that Thesaurus
External Links
Other usefull source with synonyms of this word:
Synonym.tech
Wiktionary.org
Photo search results for Like that
Image search results for Like that
Cite this Source
- APA
- MLA
- CMS
Synonyms for Like that. (2016). Retrieved 2023, April 13, from https://thesaurus.plus/synonyms/like_that
Synonyms for Like that. N.p., 2016. Web. 13 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/like_that>.
Synonyms for Like that. 2016. Accessed April 13, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/like_that.
Vocabulary
What is another word for Something Like That?
Synonyms for Something Like That
some·thing like that
This thesaurus page includes all potential synonyms, words with the same meaning and similar terms for the word Something Like That.
We couldn’t find direct synonyms for the term Something Like That.
Maybe you were looking for one of these terms?
somesthesia, somesthesis, somethin, something, Something J, Somethingism, somethingthat, sometime, sometime(a), sometimes
… or search for Something Like That inside other dictionary definitions.
Search inside
Are we missing a good synonym for Something Like That?
1
something like that
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > something like that
2
something like that
Универсальный англо-русский словарь > something like that
3
like that
нареч.
наподобие того (наподобие этого)
подобным образом
так
подобный; характерный, типичный
Be careful, you may spill the milk if you carry it like that.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > like that
4
something like
I
infml
1)
Grandad has so few wants now that I usually end up giving him something like a pair of socks for his birthday — Моему деду сейчас мало что нужно, так что я обычно дарю ему что-то вроде пары носков на день рождения и все
Isn’t there something like a detective or adventure story I can read in bed? — У вас не найдется что-нибудь вроде детектива, чтобы почитать в постели?
2)
Now, that’s something like it — Это уже другое дело
My word, that’s something like! — Да ну! Вот это я понимаю!
II
infml
2)
The new dictionary of modern spoken language > something like
5
something like
разг.
здо/рово!, вот это да!
From time to time the General said: ‘By George!’ and ‘This is something like.’ (J. Galsworthy, ‘Over the River’, ch. V) — Время от времени генерал восклицал «Черт возьми!» и «Вот это здорово!».
‘His picture’s got first prize, Fred,’ she cried, ‘and is sold for twenty guineas.’ ‘My word, that’s something like!’ said the young postman… (D. H. Lawrence, ‘Sons and Lovers’, part II, ch. X) — — Картина Поля получила первый приз, — радостно сказала миссис Морел. — Ее удалось продать за двадцать гиней. — Да ну! — воскликнул молодой почтальон… — Вот это я понимаю!
Large English-Russian phrasebook > something like
6
something like
paзг.
здоpoвo!, вoт этo дa!
From time to time the General said: ‘By George!’ and «This is something like(J. Galsworthy). ‘His picture’s got first prize, Fred,’ she cried, ‘and is sold for twenty guineas.’ ‘My word, that’s something like!’ said the young woman (D. H. Lawrence)
Concise English-Russian phrasebook > something like
7
that is something like
Универсальный англо-русский словарь > that is something like
8
that’s something like!
Универсальный англо-русский словарь > that’s something like!
9
that’s something like
вот это прекрасно, как раз то
Новый англо-русский словарь > that’s something like
10
that’s something like a hit
Новый англо-русский словарь > that’s something like a hit
11
That’s something like!
Вот это я понимаю! Вот это дело! Вот это да! Вот это вещь! Вот это хорошо! Это другое дело! Это то, что надо! Вот это здорово!
Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > That’s something like!
12
just like that
идиом. нареч.
как гром среди ясного неба
ни с того ни с сего
внезапно
без всякого повода
без всякой причины
совершенно неожиданно
как снег на голову
нежданно-негаданно
she phoned me out of the blue.
I feel really tired all of a sudden.
All of a sudden I felt something hard hit me in the back.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > just like that
13
he is something like what his father was at that age
Универсальный англо-русский словарь > he is something like what his father was at that age
14
like
Ⅰ
like [laɪk]
1) похо́жий, подо́бный;
it costs something like £50 э́то сто́ит о́коло 50 фу́нтов сте́рлингов
;
2) одина́ковый; ра́вный;
3)
разг.
возмо́жный; вероя́тный;
like father like son, like master like man ≅ я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает
like so вот так, таки́м о́бразом
2)
разг.
так сказа́ть, как бы;
3)
разг.
возмо́жно, вероя́тно;
like enough, as like as not о́чень возмо́жно
;
like anything, like mad разг. стреми́тельно; изо все́х сил; си́льно, чрезвыча́йно, ужа́сно
;
4.
n
не́что подо́бное, ра́вное, одина́ковое;
Ⅱ
like [laɪk]
1) нра́виться, люби́ть;
2.
n pl
скло́нности, влече́ния;
Англо-русский словарь Мюллера > like
15
something
something [ˊsʌmθɪŋ]
1) что́-то, ко́е-что́, что́-нибудь;
а) что́-нибудь друго́е;
б)
разг.
не́что осо́бенное, что-л. замеча́тельное;
2)
разг.
не́что (осо́бенное);
◊
to think oneself something, to think something of oneself быть высо́кого мне́ния о себе́
1) до не́которой сте́пени, не́сколько, немно́го;
2) приблизи́тельно;
3) великоле́пно;
Англо-русский словарь Мюллера > something
16
like
̈ɪlaɪk I
1. прил.
1) аналогичный, подобный, похожий, сходный Syn: similar, resembling
2) идентичный, одинаковый, равный, тождественный like sum like dispositions Syn: equal, identical
3) разг. возможный;
вероятный ∙ something like a dinner! разг. ≈ замечательный обед!, вот это обед так обед! like father like son, like master like man ≈ яблоко от яблони недалеко падает nothing like
2. нареч.
1) подобно, так
2) вероятно, возможно
3) разг. так сказать, как бы
3. предл. так;
как что-л.;
подобно чему-л. like anything, like mad разг. ≈ стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно He looks like Father Christmas. ≈ Он выглядит как Дед-Мороз. What was Bulgaria like? ≈ Что представляла из себя Болгария?
4. сущ. а) нечто подобное, равное, одинаковое Did you ever seen the like? ≈ Видели ли вы что-л. подобное? б) подобный человек We shall not look upon his like again. ≈ Такого человека, как он, нам не видать больше. the likes of us (them, etc.) разг. ≈ такие люди, как мы ( они и т. п.) II
1. гл.
1) любить, нравиться to like a great deal, a lot, very much ≈ очень нравиться He likes to read. ≈ Ему нравится читать She likes reading. ≈ Ей нравится читать. I’d like him to go. ≈ Я бы хотел, чтобы он ушел. I like people to tell me the truth. ≈ Я бы хотел, чтобы мне сказали правду. I’d like you to go. ≈ Я бы хотел, чтобы ты ушел. I’d like for you to go. ≈ Я бы хотел, чтобы ты ушел. We like our friends to be honest. ≈ Мы хотим, чтобы наши друзья были честными. I should/would like ≈ я хотел бы, мне хотелось бы Syn: please
2) хотеть, желать Shall I close the window? — If you like. ≈ Можно я закрою окно? — Как хотите.
3) предпочитать How do you like your coffee? ≈ Какой кофе вам подать?
2. сущ.;
обыкн. мн. влечения, склонности;
вкусы, пристрастия
чье-л. подобие;
такой же человек — we shall not see his * again такого человека, как он, нам не видать больше — the *s of you (разговорное) такие люди как вы — not for the *s of me (разговорное) не для нашего брата, не для таких как я что-л. подобное или похожее — I never heard the * (of it) я никогда ничего подобного не слышал — and the * и тому подобное — music, painting and the * музыка, живопись и тому подобное — or the * или что-л. в этом роде — I will never do the * again я больше никогда не буду делать таких вещей > * draws to * свой своего ищет > to return * for * отплатить той же монетой > * cures * чем ушибся, тем и лечись подобный, похожий — in * manner подобным (же) образом — on this and the * subjects по этому и аналогичным вопросам — men of * disposition люди со сходными характерами — the two letters are very * эти две буквы очень похожи — * causes produce * results сходные причины приводят к сходным следствиям — what is he *? как он выглядит?;
что он собой представляет? равный, одинаковый — a * sum равная /такая же/ сумма — * signs (математика) одинаковые знаки — * quantities( математика) равные величины — * poles( физическое) одноименные полюса > as * as two peas похожи как две капли воды > * father, * son каков отец, таков и сын;
яблоко от яблони недалеко падает > * master, * man по хозяину и слуга;
каков поп, таков и приход( редкое) вероятно — most /very/ * весьма вероятно — * enough довольно вероятно — as * as not не исключено (просторечие) вроде;
так сказать;
как бы — by way of argument * так сказать, в качестве примера — I wish I knew, * да мне вроде бы хотелось знать так;
как кто-л.;
как что-л — a subject * physics предмет вроде физики — * that таким образом — do it * that делай( это) так — to swim * a duck плавать как утка — to climb * a monkey лазить как обезьяна — to be /to look/ * smb., smth. быть похожим на кого-л., что-л. — she looks very much * her mother она очень похожа на свою мать — it was * this дело было так — it looks * gold это похоже на золото /выглядит как золото/ — don’t ask questions * that не задавай подобных вопросов — * the stars in number бесчисленный как звезды — it was just * him to do that это так на него похоже, это как раз то, что от него можно было ожидать — that’s( just) * his impudence нахальство, типичное для него — isn’t that just * a boy! как это по-мальчишески! в сочетаниях: — to look * smth. предвещать что-л. — it looks * rain похоже, что будет дождь — he looks * winning он, вероятно, выиграет — the rain looks * lasting похоже, что дождь зарядил — to feel * smth., to feel * doing smth. иметь желание или намерение сделать что-л. — she felt * crying ей захотелось плакать, она чуть не заплакала — she felt * a drink again ей захотелось снова выпить — I feel * stopping work now у меня есть желание прекратить работу сейчас — I don’t feel * going there мне не хочется туда идти — something * около — something * 3 miles около трех миль — it costs something * $100 это стоит что-то около 100 долларов — there is nothing * a good rest ничто не может сравниться /не идет в сравнение/ с хорошим отдыхом — there is nothing * a cup of hot tea when you are tired когда устанешь, нет ничего лучше чашки горячего чаю /ничто так не помогает, как чашка горячего чаю/ > this is something * a day! чудесный день!, вот так денек! > nothing * as good совсем не так /далеко не так/ хорош > * a shot немедленно, без разговоров > * anything /blazes, crazy, the devil, mad/ изо всех сил, изо всей мочи;
сломя голову > he ran * mad он бежал как угорелый > I’ll do it * a bird я сделаю это очень охотно( разговорное) как — she can’t cook * her mother does она не умеет так готовить, как ее мать — it was just * you said все было в точности так, как вы говорили (просторечие) как будто, словно;
как — he looks * he is signalling to us кажется, он подает нам знак — seems * he had written a novel оказывается, он когда-то написал роман — he told me * he didn’t have a job for me он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу > to tell it * it is рассказать все как оно есть /без прикрас/ обыкн. pl вкусы — one’s *s and dislikes( чьи-л.) пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии любить (что-л.) ;
хорошо или одобрительно относиться к чему-л., кому-л. — to * dancing любить танцы — she *s him but does not love him он ей нравится, но она его не любит — well! I * that! (ироничное) это мне нравится! — how do you * it? как вам это нравится? — do as you * делайте, как вам нравится, поступайте, как вам угодно — I don’t * you to smoke /your smoking/ мне не нравится, когда /что/ ты куришь предпочитать;
выбирать — how do you * your tea? — I don’t * it too strong какой чай вы любите /вам подать/? — Я предпочитаю не очень крепкий — I * people to tell the truth я хочу, чтобы люди говорили правду подходить, сочетаться, согласовываться — I like wine but it does not * me я люблю вино, но мне его нельзя /мне от него плохо/ хотеть, желать — I will come if you * если хотите, я приду — shall I open the window? — If you * открыть окно? — (Да,) если хотите — come whenever you * приходите, когда хотите;
приходите в любое время — would you * a cup of coffee? не желаете ли чашечку кофе? — I should /would/ * я хотел бы, мне бы хотелось — I should * to go home я хотел бы поехать /пойти/ домой — I should * to see her хотел бы я повидать ее — I didn’t * to interrupt him мне не хотелось прерывать его — I don’t * to disturb you не хочу /не хотел бы/ вас беспокоить( устаревшее) (диалектизм) нравиться — it *s me well мне это очень нравится /приятно/ — it *d me not мне это не понравилось
~ нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное?
like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно
~ нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное?
do as you ~ делайте, как вам угодно;
I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы then: ~ употр. для усиления значения при выражении согласия: all right then, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите
~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так
~ хотеть (в отриц. предложениях) ;
I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить
~ разг. так сказать, как бы;
I had like to have fallen я чуть не упал
~ нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать
do as you ~ делайте, как вам угодно;
I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы
~ похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом
it costs something ~ 50 стоит около 50 фунтов стерлингов
it’s just ~ you to do that это очень похоже на вас;
это как раз то, чего от вас можно ожидать
like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно ~ разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом ~ нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? ~ нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать ~ одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры ~ подобно, так;
like so вот так, таким образом ~ похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом ~ pl склонности, влечения;
likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии ~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так ~ разг. так сказать, как бы;
I had like to have fallen я чуть не упал ~ хотеть (в отриц. предложениях) ;
I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить
~ cures ~ = клин клином вышибать;
чем ушибся, тем и лечись
~ нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать
~ одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры
like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно
~ father ~ son, ~ master ~ man = яблоко от яблони недалеко падает
~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так mad: ~ буйно веселый;
we had a mad time мы очень веселились;
like mad как безумный
~ father ~ son, ~ master ~ man = яблоко от яблони недалеко падает
~ nothing on earth ни на что не похожий, странный
~ похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом
~ подобно, так;
like so вот так, таким образом
~ одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры
~ pl склонности, влечения;
likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии
the likes of us (them, etc.) разг. такие люди, как мы (они и т. п.)
look ~ быть похожим look: to ~ like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь
~ разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом
to run ~ mad бежать очень быстро, как угорелый
she likes him but does not love him он ей нравится, но она его не любит
that’s something ~ как раз то, что нужно;
вот это прекрасно!;
something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед!
that’s something ~ как раз то, что нужно;
вот это прекрасно!;
something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед!
~ разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом
~ разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом
like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно
we shall not look upon his ~ again такого человека, как он, нам не видать больше
what is he ~? что он собой представляет?, что он за человек?
Большой англо-русский и русско-английский словарь > like
17
something
ˈsʌmθɪŋ
1. мест.;
неопред.;
как сущ. кое-что, нечто, что-нибудь, что-то;
до некоторой степени He is something of an artist. ≈ Он до некоторой степени артист. I felt there was a little something wanting. ≈ Я чувствовал, что чего-то не хватает правды. to be up to something ≈ замышлять что-то недоброе Syn: anything, some things
2. мест.;
неопред.;
разг.;
как нареч.
1) до некоторой степени, несколько, немного
2) приблизительно, около
3) великолепно
какая-либо должность, какое-либо положение (где-либо) — he is * in the Record Office он занимает какую-то должность в архиве — these gentlemen are * in the City, but no one knows what эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именно важная персона, «шишка» — he thinks himself * он о себе высокого мнения;
он считает себя весьма важной персоной — you think you are *? уж не считаешь ли ты себя важной персоной? имярек — Professor S. Appleby профессор Эпплби, не помню его имени — S. Smith Смит, как там его зовут?, какой-то Смит (эвфмеизм) проклятый, чертов, такой-сякой( в грам. знач. прил.) — the * horse (weather) ! чертова лошадь (погода) ! > to be up to * замышлять что-либо недоброе > * on the ball (сленг) способности, достоинства;
умение соображать;
винтики работают > * on the hip (сленг) виски во фляге;
карманная фляга примерно, приблизительно, около — he is * under forty ему приблизительно под сорок — we were * over a hundred нас было приблизительно сто (несколько больше ста) человек — it is * between twenty and thirty это что-то между двадцатью и тридцатью — it is * like two o’clock сейчас что-нибудь около двух (часов) — he left * like a million он оставил что-то около миллиона — he is * like what his father was at that age он немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте несколько, немного — he is * worried он несколько обеспокоен — she has got * stouter она немного пополнела, она слегка округлилась — there was * too much of this (пожалуй) это было слишком — he is * less than faer to me он более чем несправедлив ко мне (просторечие) довольно, сильно — he was * impatient он был достаточно нетерпелив — he was * troubled он был сильно взволнован — he treated me * shocking он обошелся со мной просто ужасно — he curses her out * fierce он ее здорово ругает > * like превосходный, чудесный, великолепный > that’s * like! вот это здорово!, вот это да! > this is * like a dinner вот это обед так обед! > he was * like an actor! он был актер что надо!, вот это был актер! что-то, кое-что — * or other что-то, то или другое, кое-что — * or other went wrong что-то сорвалось (вышло не так) — to make * of извлечь какую-либо пользу из (чего-либо), приспособить( что-либо) — there is * about it in the newspapers об этом что-то есть в газетах — I have * else to do у меня( есть) другие дела — he has seen * of the world он поездил по свету, он повидал кое-что — now you see * of what I have to put up withтеперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиваться — there’s * in it в этом что-то есть — there is * in what you say пожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерно;
к тому, что вы говорите, стоит прислушаться;
по-своему вы правы что-нибудь — say * скажите что-нибудь — I must get * to eat мне надо достать что-нибудь поесть в какой-то степени, слегка, нечто вроде (of) — he is * of a carpenter он немного (в некотором роде) столяр, он умеет столярничать — he is * of a painter он немного художник, он художник-любитель — he is * of a liar он может приврать — he speaks with * of a foreign он говорит с легким (иностранным) акцентом — there was * of sarcasm in his voice в его голосе проскальзывали нотки сарказма (разговорное) что-нибудь съестное или спиртное (обыкновенно в сочетании с have или take) — will you take *? не выпьете ли (вы) чего-нибудь?;
не хотите ли поесть (закусить) ? — let’s have a little * давайте перекусим немного — take a drop of * выпейте чего-нибудь (спиртного) что-то вроде — he was made a director or * его сделали директором или еще кем-то в этом роде — he is a doctor or * он как будто врач или что-то в этом роде — he broke his arm or * он сломал себе, кажется, руку нечто важное;
некто важный — well, that’s * это уже кое-что (не пустяк) — it’s * that they are at hand важно уже то, что они близко — it is * to have reached home without an accident! благополучно добраться домой — это уже чего-то стоит! > to see * of smb. изредка (иногда, время от времени) видеться с кем-либо > we hope to see * of them now мы надеемся, что теперь будем с ними иногда видеться > there is * in the wind что-то назревает (готовится) > * good совет от знающего человека, на что надо ставить( на скачках) > * damp (short) (сленг) что-нибудь, чем промочить горло, выпивка > * else еще что-нибудь;
(сленг) нечто особенное, невиданное;
что-либо замечательное;
такое поискать надо;
незаурядная личность
~ pron indef. (как сущ.) что-то, кое-что, нечто, что-нибудь;
something else что-нибудь другое;
to be up to something замышлять что-то недоброе
comply with ~ действовать в соответствии с
he is ~ in the Record Office он занимает какую-то должность в Архиве;
he is something of a painter он до некоторой степени художник
he is ~ in the Record Office он занимает какую-то должность в Архиве;
he is something of a painter он до некоторой степени художник
I felt there was a little ~ wanting я чувствовал, что чего-то не хватает
it is ~ to be safe home again приятно вернуться домой целым и невредимым;
there is something about it in the papers об этом упоминается в газетах
~ разг. приблизительно;
it must be something like six o’clock должно быть около шести часов
negotiate ~ договариваться о чем-либо
something разг. великолепно;
that’s something like a hit! вот это удар! ~ (как нареч.) разг. до некоторой степени, несколько, немного;
something like немного похожий;
something too much of this слишком много этого ~ разг. приблизительно;
it must be something like six o’clock должно быть около шести часов ~ pron indef. (как сущ.) что-то, кое-что, нечто, что-нибудь;
something else что-нибудь другое;
to be up to something замышлять что-то недоброе
~ pron indef. (как сущ.) что-то, кое-что, нечто, что-нибудь;
something else что-нибудь другое;
to be up to something замышлять что-то недоброе
~ (как нареч.) разг. до некоторой степени, несколько, немного;
something like немного похожий;
something too much of this слишком много этого
~ (как нареч.) разг. до некоторой степени, несколько, немного;
something like немного похожий;
something too much of this слишком много этого
something разг. великолепно;
that’s something like a hit! вот это удар!
it is ~ to be safe home again приятно вернуться домой целым и невредимым;
there is something about it in the papers об этом упоминается в газетах
there is ~ in what you say в ваших словах есть доля правды;
the train gets in at two something поезд прибывает в два с чем-то
to think oneself ~, to think ~ of oneself быть высокого мнения о себе
to think oneself ~, to think ~ of oneself быть высокого мнения о себе
there is ~ in what you say в ваших словах есть доля правды;
the train gets in at two something поезд прибывает в два с чем-то
Большой англо-русский и русско-английский словарь > something
18
like
[̈ɪlaɪk]
like нечто подобное, равное, одинаковое; and the like и тому подобное; did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? like возможно, вероятно; like enough, as like as not очень возможно; very like весьма вероятно like нечто подобное, равное, одинаковое; and the like и тому подобное; did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? do as you like делайте, как вам угодно; I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы then: like употр. для усиления значения при выражении согласия: all right then, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите like, like anything, like mad разг. стремительно; изо всех сил; сильно, чрезвычайно, ужасно; do not talk like that не говорите так like хотеть (в отриц. предложениях); I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить like разг. так сказать, как бы; I had like to have fallen я чуть не упал like нравиться, любить; I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия); to like dancing любить танцевать do as you like делайте, как вам угодно; I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы like похожий, подобный; like question подобный вопрос; in a like manner подобным образом it costs something like 50 стоит около 50 фунтов стерлингов it’s just like you to do that это очень похоже на вас; это как раз то, чего от вас можно ожидать like возможно, вероятно; like enough, as like as not очень возможно; very like весьма вероятно like разг. возможный; вероятный; they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся; nothing like ничего похожего; there is nothing like home нет места лучше, чем дом like нечто подобное, равное, одинаковое; and the like и тому подобное; did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? like нравиться, любить; I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия); to like dancing любить танцевать like одинаковый, равный; like sum равная сумма; like dispositions одинаковые характеры like подобно, так; like so вот так, таким образом like похожий, подобный; like question подобный вопрос; in a like manner подобным образом like pl склонности, влечения; likes and dislikes пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии like, like anything, like mad разг. стремительно; изо всех сил; сильно, чрезвычайно, ужасно; do not talk like that не говорите так like разг. так сказать, как бы; I had like to have fallen я чуть не упал like хотеть (в отриц. предложениях); I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить like cures like = клин клином вышибать; чем ушибся, тем и лечись like нравиться, любить; I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия); to like dancing любить танцевать like одинаковый, равный; like sum равная сумма; like dispositions одинаковые характеры like возможно, вероятно; like enough, as like as not очень возможно; very like весьма вероятно like father like son, like master like man = яблоко от яблони недалеко падает like, like anything, like mad разг. стремительно; изо всех сил; сильно, чрезвычайно, ужасно; do not talk like that не говорите так mad: like буйно веселый; we had a mad time мы очень веселились; like mad как безумный like father like son, like master like man = яблоко от яблони недалеко падает like nothing on earth ни на что не похожий, странный like похожий, подобный; like question подобный вопрос; in a like manner подобным образом like подобно, так; like so вот так, таким образом like одинаковый, равный; like sum равная сумма; like dispositions одинаковые характеры like pl склонности, влечения; likes and dislikes пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии the likes of us (them, etc.) разг. такие люди, как мы (они и т. п.) look like быть похожим look: to like like выглядеть как, походить на, быть похожим на; it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь like разг. возможный; вероятный; they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся; nothing like ничего похожего; there is nothing like home нет места лучше, чем дом to run like mad бежать очень быстро, как угорелый she likes him but does not love him он ей нравится, но она его не любит that’s something like как раз то, что нужно; вот это прекрасно!; something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед! that’s something like как раз то, что нужно; вот это прекрасно!; something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед! like разг. возможный; вероятный; they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся; nothing like ничего похожего; there is nothing like home нет места лучше, чем дом like разг. возможный; вероятный; they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся; nothing like ничего похожего; there is nothing like home нет места лучше, чем дом like возможно, вероятно; like enough, as like as not очень возможно; very like весьма вероятно we shall not look upon his like again такого человека, как он, нам не видать больше what is he like? что он собой представляет?, что он за человек?
English-Russian short dictionary > like
19
something
1. [ʹsʌmθıŋ]
1. какая-л. должность, какое-л. положение ()
he is something in the Record Office — он занимает какую-то должность в архиве
these gentlemen are something in the City, but no one knows what — эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именно
2. важная персона, «шишка»
he thinks himself something — он о себе высокого мнения; он считает себя весьма важной персоной
you think you are something? — уж не считаешь ли ты себя важной персоной?
3. имярек
Professor Something Appleby — профессор Эпплби, не помню его имени
Something Smith — Смит, как там его зовут?, какой-то Смит
4.
эвф. проклятый, чёртов, такой-сякой
the something horse [weather]! — чёртова лошадь [погода]!
to be up to something — замышлять что-л. недоброе
2. [ʹsʌmθıŋ]
1. примерно, приблизительно, около
we were something over a hundred — нас было приблизительно сто /несколько больше ста/ человек
it is something between twenty and thirty — это что-то между двадцатью и тридцатью
he is something like what his father was at that age — он немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте [ тж. ]
2. несколько, немного
she has got something stouter — она немного пополнела, она слегка округлилась
something like — превосходный, чудесный, великолепный [ тж. 1]
that’s something like! — вот это здорово!, вот это да!
this is something like a dinner — вот это обед так обед!
he was something like an actor! — он был актёр что надо!, вот это был актёр!
3. [ʹsʌmθıŋ]
pron
1. что-то, кое-что
something or other — что-то, то или другое, кое-что
something or other went wrong — что-то сорвалось /вышло не так/
to make something of — извлечь какую-л. пользу из (), приспособить ()
there is something about it in the newspapers — об этом что-то есть в газетах
I have something else to do — у меня (есть) другие дела [ тж. ]
he has seen something of the world — он поездил по свету, он повидал кое-что
now you see something of what I have to put up with — теперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиваться
there is something in what you say — пожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерно; к тому, что вы говорите, стоит прислушаться; по-своему вы правы
2. что-нибудь
3. (of) в какой-то степени, слегка, нечто вроде
he is something of a carpenter — он немного /в некотором роде/ столяр, он умеет столярничать
he is something of a painter — он немного художник, он художник-любитель
he speaks with something of a foreign accent — он говорит с лёгким (иностранным) акцентом
there was something of sarcasm in his voice — в его голосе проскальзывали нотки сарказма
4. (
в сочетании с have take)
что-нибудь съестное спиртное
will you take something? — а) не выпьете ли (вы) чего-нибудь?; б) не хотите ли поесть /закусить/?
5. что-то вроде
he was made a director or something — его сделали директором или ещё кем-то в этом роде
he broke his arm or something — он сломал себе, кажется, руку
6. нечто важное; некто важный
well, that’s something — это уже кое-что /не пустяк/
it’s something that they are at hand — важно уже то, что они близко
it is something to have reached home without an accident! — благополучно добраться домой — это уже чего-то стоит!
to see something of smb. — изредка /иногда, время от времени/ видеться с кем-л.
we hope to see something of them now — мы надеемся, что теперь будем с ними иногда видеться
there is something in the wind — что-то назревает /готовится/
something good — совет от знающего человека, на что надо ставить ()
something damp /short/ — что-нибудь, чем промочить горло, выпивка
something else — а) ещё что-нибудь; б) нечто особенное, невиданное; что-л. замечательное; ≅ такое поискать надо; в) незаурядная личность; [ тж. 1]
НБАРС > something
20
like
I
1) чьё-л. подобие; такой же человек
we shall not see his like again — такого человека, как он, нам не видать больше
2) что-л. подобное похожее
music, painting and the like — музыка, живопись и тому подобное
or the like — или что-л. в этом роде
I will never do the like again — я больше никогда не буду делать таких вещей
like draws to like — свой своего ищет
like cures like — чем ушибся, тем и лечись
1. подобный, похожий
like causes produce like results — сходные причины приводят к сходным следствиям
what is he like? — а) как он выглядит?; б) что он собой представляет?
2. равный, одинаковый
a like sum — равная /такая же/ сумма
like poles [charges] — одноимённые полюса [заряды]
as like as two peas — ≅ похожи как две капли воды
like father, like son — каков отец, таков и сын; ≅ яблоко от яблони недалеко падает
like master, like man — по хозяину и слуга; ≅ каков поп, таков и приход
most /very/ like — весьма вероятно
2)
вроде; так сказать; как бы
by way of argument like — так сказать, в качестве примера
I wish I knew, like — да мне вроде бы хотелось знать
1. так; как кто-л.; как что-л.
to be /to look/ like smb., smth. — быть похожим на кого-л., что-л.
it looks like gold — это похоже на золото /выглядит как золото/
it was just like him to do that — это так на него похоже; это как раз то, что от него можно было ожидать
that’s (just) like his impudence — нахальство, типичное для него
isn’t that just like a boy! — как это по-мальчишески!
to look like smth. — предвещать что-л.
it looks like rain [snow] — похоже, что будет дождь [снег]
he looks like winning — он, вероятно, выиграет
the rain looks like lasting — похоже, что дождь зарядил
to feel like smth., to feel like doing smth. — иметь желание намерение сделать что-л.
she felt like crying — ей захотелось плакать, она чуть не заплакала
I feel like stopping work now — у меня есть желание прекратить работу сейчас
it costs something like £100 — это стоит что-то около ста фунтов
there is nothing like a good rest — ничто не может сравниться /не идёт в сравнение/ с хорошим отдыхом
there is nothing like a cup of hot tea when you are tired [for a headache] — когда устанешь [болит голова], нет ничего лучше чашки горячего чаю /ничто так не помогает, как чашка горячего чаю/
this is something like a day! — чудесный день!, вот так денёк!
nothing like as good — совсем не так /далеко не так/ хорош
like a shot — немедленно, без разговоров
like anything /blazes, crazy, the devil, mad/ — изо всех сил, изо всей мочи; сломя голову
she can’t cook like her mother does — она не умеет так готовить, как её мать
it was just like you said — всё было в точности так, как вы говорили
2.
как будто, словно; как
he looks like he is signalling to us — кажется, он подаёт нам знак
seems like he had written a novel — оказывается, он когда-то написал роман
he told me like he didn’t have a job for me — он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу
to tell it like it is — рассказать всё как оно есть /без прикрас/
II
вкусы
one’s likes and dislikes — (чьи-л.) пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии
1. любить (
); хорошо одобрительно относиться к чему-л., кому-л.
to like dancing [dogs, fruit] — любить танцы [собак, фрукты]
she likes him but does not love him — он ей нравится, но она его не любит
how do you like it? — как вам это нравится?
do as you like — делайте, как вам нравится, поступайте, как вам угодно
I don’t like you to smoke /your smoking/ — мне не нравится, когда /что/ ты куришь
2. 1) предпочитать; выбирать
how do you like your tea? — I don’t like it too strong — какой чай вы любите /вам подать/? — Я предпочитаю не очень крепкий
I like people to tell the truth — я хочу, чтобы люди говорили правду
2)
подходить, сочетаться, согласоваться
I like wine but it does not like me — я люблю вино, но мне его нельзя /мне от него плохо/
3. хотеть, желать
I will come if you like — если хотите, я приду
shall I open the window? — If you like — открыть окно? — (Да,) если хотите
come whenever you like — приходите, когда хотите; приходите в любое время
would you like a cup of coffee? — не желаете ли чашечку кофе?
I should /would/ like — я хотел бы, мне бы хотелось
I should like to go home — я хотел бы поехать /пойти/ домой
I should like to see [to know] her — хотел бы я повидать её [познакомиться с ней]
I don’t like to disturb you — не хочу /не хотел бы/ вас беспокоить
it likes me well — мне это очень нравится /приятно/
НБАРС > like
Предложения с «something like that»
The system is set up to prevent something like that from happening without a judge being involved. |
Система создана для защиты от подобных вмешательств без задействования судьи. |
Or something like that. |
Или делая что — то вроде того. |
It could go further down into your intestines, find out whether you’ve got some ulcer or cancer, maybe do an injection, something like that. |
Далее он попадает в кишечник, выясняет, есть ли у вас язва или рак, возможно, он сделает укол или ещё что — то. |
Cuddy wouldn’t fire you for something like that. |
Кадди не станет увольнять тебя за что — то подобное. |
But when I have time off if I’m on holiday or something like that, I of course enjoy kind of going to a market or even a supermarket and getting kind of local ingredients and doing it that way. |
Но когда у меня есть свободное время, если я в отпуске или что — то подобное, я конечно люблю отправиться на рынок или даже в супермаркете и приобрести местных продуктов и приготовить что — нибудь. |
He was a chauffeur, his father worked as, I think, a footman in some country house and his grandfather was, I think, something , I don’t know what he did, but something like that. |
Он был шофером, его отец работал, кажется, лакеем в загородном доме, а его дед был, думаю, что — то, я не знаю, чем он занимался, но чем — то подобным. |
OK, if you’re disabled or something like that, then that’s different, but for the general members of the public sitting there and just flicking round the channels, that I think has been disastrous for our attention spans, because, they’re, people are so impatient, they want things immediately, they want entertainment, they want everything instantly and I think that remote control was the beginning of this. |
Конечно, если вы инвалид или что — то подобное, то это другое дело, но для общей массы людей просто щелкать по кругу каналы, я думаю, что это имело катастрофические последствия для нашего внимания, потому что люди такие нетерпеливые, они хотят немедленно, хотят развлечений, хотят все сразу, и я думаю, что пульт дистанционного управления стал началом этого. |
The main character, a slender and weak woman, doesn’t need to fight with the criminals using judo or something like that. |
Главному персонажу, утонченной и слабой женщине, не нужно драться с преступниками, используя дзюдо или что — либо подобное. |
You would just blithely hand something like that over to a defense attorney? |
Ты можешь вот так запросто отдавать такие вещи защитнику? |
Giving her something like that might help her rebound faster, make her the normal Paris again. What do you think? |
Что — то в этом роде может помочь ей быстрее восстановиться, превратить ее снова в нормальную Пэрис. |
How long do you think a few gravity stabilizers will hold something like that together? |
Как долго по вашему парочка гравитационных стабилизаторов удержит что — то подобное? |
Treating something like that requires an enormous amount of energy, and that comes at a cost. |
Подобное лечение требует неисчислимое количество энергии и имеет цену. |
It was just hard to visualize something like that actually happening. |
Трудно было даже представить нечто, подобное тому, что они чувствовали в эти мгновения. |
God forbid you two should put something like that on my friend, Frank Sobotka… |
Не дай Бог вы бы накопали что — нибудь подобное на моего друга, Фрэнка Соботку… |
And judging from your choice of decoration here, you look like the kind of guy who’s capable of doing something like that. |
И, основываясь на твоём выборе декораций, ты похож на парня, способного на что — то такое. |
They wouldn’t let him get of for what, fifteen minutes or something like that. |
Они не давали ему уйти в течении 15 минут, или около того. |
Babies always have earaches or something like that. |
У детей всегда болят уши, или что — то вроде этого. |
My guess would be a tire iron, metal pipe, something like that. |
Могу предположить инструмент для заварки шин, трубу или подобное. |
Well, naturally, they have to say something like that to sell the stuff, Harriet. |
Ну естественно, они всегда пишут что угодно, лишь бы продать вещь Гарриет. |
They musta had an accident or something like that. |
Да. Они, должно быть, попали в аварию или что — то вроде этого. |
Like a Milky Way mini muncher or something like that. |
Что — то типа измельченной версии Милки Вей. |
Right, I just thought there might be some obstacles or something like that. |
Я просто подумала, что здесь могли бы быть препятствия или что — то вроде того. |
We’d have to rent a hedge trimmer, or hire, like, a lumberjack or something like that. |
Нам понадобится газонокосилка, или лесоруб, или что — то такое. |
“That was the first time I’d imagined doing something like that in an airplane at night,” he says. |
«Тогда я впервые понял, что может делать такой самолет ночью, — говорит он. |
I don’t try to say, Oh, that will be a beautiful object, or something like that. |
Не говорил я О, это будет прекрасный предмет, ничего подобного. |
just say, you’re close, or something like that, and I’ll try and figure out the answer — which could be pretty entertaining in itself. |
просто скажите, теплее или что — то в этом роде, и я попробую исправить ответ — что будет весело само по себе. |
Yes, not maybe one, 10 years, maybe I can die within one year, or something like that. |
Да, нет, может быть один год, может быть десять лет, может, я умру в течение одного года, или что — то такое. |
So, Dapsone, or something like that, you have to take it for a while. |
Скажем, Dapsone и другие медикаменты, которые необходимо принимать регулярно. |
I say “might or might not” not out of crippling naivete, the Russians are more than capable of doing something like that, but because guilt hasn’t yet been established. |
Я говорю «может, а может и нет» не из разрушительной наивности, россияне более чем способны совершить нечто подобное, а потому, что вина пока не была доказана. |
This is the time when we all assume that everything somehow in terms of writing was perfect because the people on Downton Abbey are articulate, or something like that. |
Тогда, по общему убеждению, все писали прекрасно, ведь герои сериала Аббатство Даунтаун разговаривают так правильно и красиво. |
There’s nothing worse than, you know, getting up there and the cape is bunching up or something like that. |
Знаете, нет ничего хуже, чем выйти на дело с нерасправленной накидкой. |
And we’ll place an acoustic tag that says, OMSHARK 10165, or something like that, acoustically with a ping. |
а на тело акулы поместим датчик с гудком, на котором будет написано OMSHARK 10165, или что — то вроде того. |
We say what we do, we say how we’re different or how we’re better and we expect some sort of a behavior, a purchase, a vote, something like that. |
Мы говорим, что мы делаем, мы говорим чем мы отличны от других или почему мы лучше других, и мы ожидаем в ответ определенное поведение — покупку, голос в нашу пользу, подобные вещи. |
I told him that he had to give you a work release or something like that so that you could sing at my funeral. |
Я сказала ему, что он должен освободить тебя из — под стражи, или как это там называется, чтобы ты мог петь у меня на похоронах. |
I don’t know what the wind chill factor was, but it would be like — 80 or something like that. |
Не знаю, какой был фактор резкости у той погоды, но ощущалось на все — 80 или около того. |
They are in green energy consulting, or something like that. |
Они занимаются консультированием в области зеленой энергии, или что — то в этом роде. |
Now I expected him to say something like, I’d be sad; I’d be mad; I’d be angry, or something like that. |
Признаюсь, я ожидал, что он ответит что — то вроде , я бы расстроился, разозлился, рассвирипел, или что — то в этом роде. |
And I guess you inject it into maybe an ostrich egg, or something like that, and then you wait, and, lo and behold, out pops a little baby dinosaur. |
Дальше ты, например, вводишь эту ДНК в яйцо страуса или в что — то подобное. Ты ждешь, и, подумать только, из яйца вылупляется детеныш динозавра. |
One way to square this circle might be just to rename a lot of the things that upset the Greeks, such as changing “program” to “contract” or something like that. |
Один из способов сделать квадрат из круга может быть только переименовать много вещей, которые расстраивают греков, например, изменить «программу на «Контракт или что — то подобное. |
If they have tons of salt, you might guess they’re using too much salt, or something like that. |
Если на складе ресторана хранятся тонны соли, вы можете предположить, что они используют слишком много соли. |
It has a child running through a field, or something like that. |
Есть ребенок, бегущий по полю, и что — то вроде этого. |
Kids weren’t going into the Center-for-Kids-That-Need-More-Help, or something like that. It was 826 Valencia. |
Дети ходили не в Центр для детей, нуждающихся в помощи, или что — то в этом роде, а в Валенсию 826. |
Killing something like that would be like killing Altamont or, uh, Smells Like Teen Spirit |
Уничтожить такое — это как убийство Altamont или Smells Like Teen Spirit |
It turns out that the women that she gives readings for were all Babylonian princesses, or something like that. |
Оказывается, что женщины, для которых она делает эти гадания, все были Вавилонскими принцессами, или нечто подобное. |
And every one of those rising dots represents probably about 20, 30 searches, or something like that. |
И каждая светящаяся точка означает 20 — 30 пользователей, или около того. |
As a filmmaker, Nolan had no idea how to make something like that look realistic. |
Как кинематографист Нолан не мог представить, каким образом реалистично изобразить нечто подобное. |
He can’t be smart if he can screw up something like that. |
Он не может быть умным, если смог загубить такую вещь. |
I don’t want to be able to write something like that, so. |
Я не хочу быть способной на написание чего — то такого, как. |
Something like that could aim for another test near the support zone of 1.1100 (S2), determined by the low of Monday. |
Что — то подобное может спровоцировать движение на другой тест зоны поддержки 1,1100 (S2), определяемый минимумом понедельника. |
He describes hearing, upon arriving in Gdansk in August 1980, a word that sounded like yowta over and over again, and thinking it must mean something like “that’s life.” |
Он пишет, что, когда он приехал в Гданьск в августе 1980 года, он очень часто слышал незнакомое ему слово «Йалта», полагая, что оно должно значить что — то вроде «такова жизнь». |
One thinks the aristocracy are a bunch of nitwits, and then one of them suddenly comes out with something like that that’s so damned good it takes your breath away.’ |
Думаешь, что аристократы — куча кретинов, и вдруг один из них выдаст такое, что прямо дух захватывает, так это чертовски хорошо. |
It’s like Blue Roses, Blue Violet, something like that. |
Что — то типа Голубой розы, Голубой фиалки, как — то так. |
Or, no, like a snug-bug or like a snugger-doodle or something like that. |
Или, нет, ты как бабочка или как картина, или что — то такое. |
No dog with rabies can get something like that. |
Ни одна бешеная собака не может достичь чего — то подобного. |
Her uterus has fallen out or something . It’s something like that. |
У нее выпадение матки или что — то вроде . |
I was gonna redo our drapes with something like that. |
Я собралась повторить наши шторы с чем — то вроде этого. |
The choices we made, the sheer force of our will, something like that? |
Пути, которые мы выбирали, наши волевые решения, что — то типа того? |
The upper floor did not like the… View of the doctor, or something like that. |
Высшее начальство не оценило видение доктора или типа того. |
I thought that telepaths had to be in direct line of sight to do something like that. |
Я думала, телепат должен находиться в прямой видимости для этого. |
Yo, do you have, like, a website or something like that? |
Ну, а типа, вэбсайт у тебя есть? или типа того? |
something like that
Something along those lines; something similar to that. A: «So you work for a dictionary, huh? What do you do, write definitions for them?» B: «Yeah, something like that.»
Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.
anything/nothing/something like that
anything, etc. of that kind: Do you do aerobics or play tennis, or anything like that? ♢ She’s an expert in the preservation of paper or something like that. ♢ No, there’s nothing like that available yet.
ˈsomething like that
,
ˌsomething like ˈsb/ˈsth
similar or partly the same as somebody/something; approximately (a number): ‘Is he a travel agent?’ ‘Yes, something like that.’ ♢ Something like twenty people came to the meeting. OPPOSITE: nothing like
Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
- (You) wanna make something of it?
- (do) (you) want to make something of it?
- a whole different animal
- a whole different ball of wax
- a whole different beast
- (something) to go on
- a/the feel of (something)
- (I) wouldn’t (do something) if I were you
- a straw will show which way the wind blows
- a casualty of (something)