Another word for nothing at all

Filters

Filter synonyms by Letter

D N Z

Filter by Part of speech

noun

phrase

pronoun

Suggest

If you know synonyms for Nothing at all, then you can share it or put your rating in listed similar words.

Suggest synonym

Menu

Nothing at all Thesaurus

Similar words of nothing at all

Photo search results for Nothing at all

Person in Black and White Sneakers Not All Cancer is Pink Letters on White Surface Letters on White Surface Creepy Hands Woman Lying on a Roof of a Building and Smoking a Cigarette Tent under Starry Sky with View on Volcano

Cite this Source

  • APA
  • MLA
  • CMS

Synonyms for Nothing at all. (2016). Retrieved 2023, April 13, from https://thesaurus.plus/synonyms/nothing_at_all

Synonyms for Nothing at all. N.p., 2016. Web. 13 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/nothing_at_all>.

Synonyms for Nothing at all. 2016. Accessed April 13, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/nothing_at_all.

  • 1
    nothing at all

    nothing at all а) совсем ничего б) ерунда

    Англо-русский словарь Мюллера > nothing at all

  • 2
    nothing at all

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > nothing at all

  • 3
    nothing at all

    Универсальный англо-русский словарь > nothing at all

  • 4
    nothing at all

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > nothing at all

  • 5
    nothing at all

    Новый англо-русский словарь > nothing at all

  • 6
    nothing at all

    Англо-русский современный словарь > nothing at all

  • 7
    he excelled in nothing at all at school

    Универсальный англо-русский словарь > he excelled in nothing at all at school

  • 8
    it’s nothing at all serious

    Универсальный англо-русский словарь > it’s nothing at all serious

  • 9
    taste of nothing at all

    Универсальный англо-русский словарь > taste of nothing at all

  • 10
    with reference to nothing at all he asked me

    Универсальный англо-русский словарь > with reference to nothing at all he asked me

  • 11
    I would sooner read a timetable or a catalogue than nothing at all.

    <01>

    Я скорее стану читать какое-нибудь расписание или каталог, чем не читать вообще ничего. Maugham (Моэм).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > I would sooner read a timetable or a catalogue than nothing at all.

  • 12
    all

    ɔ:l I прил.
    1) весь, вся, все, целый all her life ≈ вся ее жизнь He lived here all his life. ≈ Он прожил здесь всю свою жизнь. all the time ≈ все время all (the) day ≈ весь/целый день all the year round ≈ круглый год all the world ≈ весь мир
    2) всякий, всевозможный;
    любой beyond all doubt ≈ вне всякого сомнения in all directions ≈ во всех направлениях all manner of ≈ всякого рода in all aspects ≈ во всех отношениях at all events ≈ в любом случае, при всех обстоятельствах at all hours ≈ в любое время
    3) весь, наибольший;
    максимально возможный with all respect ≈ с полным( со всем) уважением with all speed ≈ с предельной скоростью in all haste ≈ со всей поспешностью I wish you all happiness. ≈ Я желаю вам самого большого счастья.
    4) (эмоц.-усил.) весь He was all ears. ≈ Он весь обратился в слух. I am all attention. ≈ Я весь внимание.
    5) амер. (за) кончившийся, истекший The pie is all. ≈ Весь пирог съеден. II нареч.
    1) всецело, полностью, целиком The pin was all gold. ≈ Булавка была целиком из золота. Things are all wrong. ≈ Все идет не так. I am all for staying here. ≈ Я целиком за то, чтобы остаться здесь. She is her mother all over. ≈ Она вылитая мать. all set ≈ готовый к действию, в полной готовности
    2) совершенно, совсем all to pieces ≈ в полном упадке сил (физических и моральных) He arrived all too late. ≈ Он пришел совсем поздно. all at once ≈ вдруг, внезапно all for nothing ≈ зря, напрасно not at all
    3) только, ничего кроме, исключительно He spent his income all on pleasure. ≈ Он тратил деньги только на развлечения. III мест.
    1) все All agree. ≈ Все согласны. We all love him. ≈ Мы все его любим. all men ≈ все (люди) all things ≈ все, все вещи all countries ≈ все страны at all times ≈ во все времена, всегда a film suitable for all ages ≈ фильм, который могут смотреть все (взрослые и дети)
    2) все All is lost. ≈ Все пропало. I know it all. ≈ Я все это знаю. All in good time. ≈ Все в свое время. ∙ all of most of all best of all one and all nothing at all and all all in all take for all in all for all IV сущ.
    1) (часто All) вселенная, мир Syn: the Universe
    2) все, что есть у кого-л. (имущество, способности, силы и т. п.;
    обыкн. с притяжательным местоимением) He gave his all for the cause. ≈ Он для дела отдал все. Whatever it was, it was their all. ≈ Что бы это ни было, это все, что у них было. ∙ that’s all there is to it ≈ вот и все;
    не о чем больше говорить once for all ≈ навсегда all one to ≈ (совершенно) безразлично it is all over with him ≈ он человек конченый he is not quite all there ≈ он не в своем уме;
    у него не все дома all and sundry ≈ каждый и всякий;
    все вместе и каждый в отдельности

    all: (часто А.) все сущее;
    мир, вселенная — this above * это превыше всего самое дорогое или ценное для кого-л — * to give one’s * отдать самое дорогое на свете — * to stake one’s * in this struggle поставить на карту все в этой борьбе весь, целый, вся, все — * his life вся его жизнь — he lives here * his life он прожил здесь всю свою жизнь — * the time все время — * (the) day весь день — he sat up * night он не ложился (спать) всю ночь;
    он вообще не ложился — * the year round круглый год — * England вся Англия — * the company вся компания все — * men все (люди) — * things все, все вещи — * countries все страны — at * times во все времена, всегда — a film suitable for * ages фильм, который могут смотреть взрослые и дети — * man are not equally dependable не на всех людей можно в равной степени полагаться всякий, всевозможный;
    любой — in * directions во всех направлениях — * manner of… всякого рода… — * manner of men всякие люди — in * respects во всех отношениях — at * events во всяком случае, при всех обстоятельствах — at * hours в любое время весь, наибольший, предельный;
    максимально возможный — with * respect с полным уважением — with * speed с предельной скоростью — in * haste со всей поспешностью — he spoke in * earnestness он говорил со всей серьезностью — I wish you * happiness я желаю вам самого большого счастья какой-нибудь, какой бы то ни было — beyond * doubt вне всякого сомнения — he denied * responsibility он сказал. что он ни за что не отвечает (эмоционально-усилительно) весь — he was * ears он весь обратился в слух — he was * eyes он смотрел во все глаза — I am * attention я весь внимание — she is * gratitude она сама благодарность — he was * smiles он весь расплылся в улыбке — a face * pimples не лицо, а одни прыщи (американизм) (диалектизм) закончившийся, истекший;
    был да сплыл — the pie is * весь пирог съеден;
    пирог кончился — the butter is * масло кончилось, масла больше нет > * things require skill but an appetite (пословица) аппетит дается от рождения > of * people кто-кто, но не вы (выражение удивления чьим-л поступком, кем-л) > of * people he should be the last to complain не ему бы жаловаться!;
    у него меньше всех оснований для жалоб > why ask me to help, of * people? с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне? > of * idiots! свет таких дураков не видел! всецело, целиком, полностью — * set готовый к действию, в полной готовности — the pin is * gold булавка вя из золота — * covered with mud весь забрызганный грязью — that’s * wrong это совсем не так, это неверно — things are * wrong все идет не так, все пошло прахом — I am * for staying here я целиком за то, чтобы остаться здесь — my wife is * for calling in a doctor моя жена обязательно хочет позвать врача совсем. совершенно — he was * alone он был совершенно один — he did it * alone он сделал это без посторонней помощи — he arrived * too late он пришел совсем поздно только, ничего кроме, исключительно — he spent his income * on pleasure он тратил (свои) деньги только на развлечения — * words and no thoughts сплошные слова и никаких (своих) мыслей (спортивное) (жаргон) поровну, ровно( о счете) — the score was two * счет был по два — love * по нулю,0:0 в сочетаниях: — * along( разговорное) все время, всегда — I knew it * along я всегда это знал;
    мне это было давно известно — * round, * around кругом, со всех сторон;
    — * through все целиком, до конца — to read a book * through прочитать книгу от корки до корки;
    — riding * through the night ехал всю ночь напролет — * at once вдруг, сразу, внезапно;
    одновременно — has he made up his mind * at once? он что же, вдруг так сразу и решил? — * of a sudden вдруг, неожиданно — * the better тем лучше — * the more тем более;
    тем больше оснований (сделать, сказать что-л) — * the same безразлично, все равно;
    все-таки, тем не менее — it’s * the same to me whether he comes or not мне все равно, придет он или нет — if it is * the same to you если вы не возражаете;
    если это вам безразлично — * the same I wish you hadn’t done it и все же мне жаль, что вы это сделали — * one все равно, безразлично — it’s * one to me мне это безразлично > * there зоркий, бдительный, всегда начеку > not * there придурковатый, глуповатый;
    чокнутый, «с приветом» > he is not quite * there у него не все дома > * over покончено, закончено, завершено > their troubles are * over все их неприятности позади > it is * over with him с ним все кончено;
    с ним покончено;
    для него все кончено, он погиб > the game is * over игра окончена > * up (полиграфия) (полностью) набранный;
    безнадежный, пропащий > it’s * up with him — they’ve caught him теперь ему крышка — они схватили его > * of a dither в состоянии растерянности и недоумения все — * agree все согласны — * are present все присутствуют — we * love him мы все его любим — they * came late все они опоздали все — * is lost все пропало;
    — is that * you want to say? это все, что вы хотите сказать? — I know it * я все это знаю — * in good time все в свое время — in the middle of it * в середине всего этого( разговора, события) в сочетаниях: — * of все;
    все — of them must come они все должны прийти — * of it все (целиком) — * of this is beside the point все это к делу не относится — it cost him * of 1000 dollars это ему стоило по меньшей мере 1000 долларов — most of * больше всего — I love him most of * я люблю его больше всего — best of * лучше всего;
    больше всего (the) best of * would be to… лучше всего было бы… — I love him best of * я люблю его больше всех — when I was busiest of * когда я был больше всего занят — one and *, each and * все до одного — * and sundry, one and * все без исключения, все подряд, все до одного > not at * ничуть;
    пожалуйста, не стоит благодарности (в ответ на «спасибо») > not at * good нисколько не хорош > nothing at * совсем ничего;
    ерунда > and * и все остальное;
    и так далее, и все такое прочее, и тому подобное > he bought the house and * он купил дом и все, что в нем было > I wash and scrub and dust and * я стираю, мою полы, вытираю пыль и так далее > in * всего > there were only ten men in * их было всего десять( человек) > * in * в итоге, всего;
    в общем;
    самое дорогое;
    самое важное;
    полностью, целиком > * in *, the article undergoes 20 inspections в итоге каждое изделие проверяется 20 раз > take it * in *, this has been a hard week в общем и целом неделя была трудная > * in *, he is right в общем он прав > * in *, it might be worse в общем, дело могло обернуться хуже > her work was * in * to her работа была для нее всем > they are * in * to each other они души друг в друге не чают > and trust me not at all or * in * и либо вовсе мне не верь, либо доверяй полностью > take smb., smth for * in * в полном смысле > he is a man, take him for * in * он настоящий мужчина > * to pieces в полном упадке сил (физических и моральных) > for * хотя > for * he is so silent nothing escapes him хоть он и молчит, ничего не ускользает от его внимания > * for nothing зря, напрасно > for * I care мне это безразлично > he may be dead for * I care мне совершенно все равно, жив он или нет > for * he may say… что бы он ни говорил… > at * вообще;
    хоть сколько-нибудь > if he comes at * если он вообще придет > if he coughs at * she runs to him стоит ему только кашлянуть, она бежит к нему > if you hesitate at * если вы хоть сколько-нибудь колеблетесь > without at * presuming to criticize you… отнюдь не желая критиковать вас… > not to know what * и так далее, и прочее > she must have a new hat, new shoes, and I don’t know what * ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое > if at * если и есть, то очень мало;
    если это случится > he will write to you tomorrow if at * он вам напишет завтра, если вообще будет писать > he will be here in time if at * если он придет, то (придет) вовремя > * to the good все к лучшему > * told с учетом всего;
    в общем и целом > there were six people * told в конечном счете их оказалось шестеро > * very well but… это все прекрасно, но… (выражает сомнение) > she says he’s reliable which is * very well, but it doesn’t convince me она говорит, что он человек надежный, но меня это не очень убеждает > it’s * wery well for you to say so, but… вам легко так говорить, но…

    all: ~ one to (совершенно) безразлично ~ pron. indef. (как прил.) весь, вся, все, все;
    all day весь день;
    all the time все время ~ как сущ. все имущество;
    they lost their all in the fire при пожаре погибло все их имущество ~ как сущ. все, все;
    all agree все согласны ~ как нареч. всецело, вполне;
    совершенно;
    the pin was all gold булавка была целиком из золота ~ pron. indef. (как прил.) всякий, всевозможный;
    in all respects во всех отношениях;
    beyond all doubt вне всякого сомнения ~ как сущ. целое

    ~ как сущ. все, все;
    all agree все согласны

    ~ round = allround;
    all along все время

    ~ and sundry все вместе и каждый в отдельности ~ and sundry каждый и всякий

    ~ at once вдруг, внезапно once: all at ~ неожиданно

    ~ pron. indef. (как прил.) весь, вся, все, все;
    all day весь день;
    all the time все время day: day день;
    сутки;
    on that day в тот день;
    all (the) day весь день

    all: ~ one to (совершенно) безразлично

    ~ over повсюду, кругом;
    all over the world по всему свету

    ~ round = allround;
    all along все время ~ round = all around round: all (или right) ~ кругом;
    all the year round круглый год;
    a long way round кружным путем

    ~ pron. indef. (как прил.) весь, вся, все, все;
    all day весь день;
    all the time все время

    ~ round = allround;
    all along все время

    ~ pron. indef. (как прил.) всякий, всевозможный;
    in all respects во всех отношениях;
    beyond all doubt вне всякого сомнения

    in ~ полностью, всего;
    a dozen in all всего дюжина

    he is not quite ~ there он не в своем уме;
    у него не все дома

    in ~ полностью, всего;
    a dozen in all всего дюжина

    ~ pron. indef. (как прил.) всякий, всевозможный;
    in all respects во всех отношениях;
    beyond all doubt вне всякого сомнения respect: in all ~s во всех отношениях;
    in respect that учитывая, принимая во внимание

    it is ~ over with him он человек конченый

    once for ~ навсегда once: ~ every day раз в день;
    once (and) for all раз (и) навсегда

    ~ как нареч. всецело, вполне;
    совершенно;
    the pin was all gold булавка была целиком из золота

    she is her mother ~ over она вылитая мать

    that’s ~ there is to it вот и все;
    не о чем больше говорить that: ~’s it! вот именно!, правильно!;
    that’s all there is to it ну, вот и все;
    this and that разные

    ~ как сущ. все имущество;
    they lost their all in the fire при пожаре погибло все их имущество

    at ~ вообще, совсем;
    this plant will only grow in summer if at all это растение, если и вырастет, то только летом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > all

  • 13
    all

    1. [ɔ:l]

    1. ( All) всё сущее; мир, вселенная

    2. самое дорогое ценное для кого-л.

    to give [to lose] one’s all — отдать [потерять] самое дорогое на свете

    to stake one’s all in this struggle — поставить на карту всё в этой борьбе

    2. [ɔ:l]

    1. 1) весь, целый, вся, всё

    all (the) day — весь /целый/ день

    he sat up all night — он не ложился (спать) всю ночь; он вообще не ложился

    all England [the country, the world] — вся Англия [страна, весь мир]

    2) все

    all things — всё, все вещи

    at all times — во все времена, всегда

    a film suitable for all ages — фильм, который могут смотреть взрослые и дети

    all men [things] are not equally dependable — не на всех людей [не на всё] можно в равной степени полагаться

    2. всякий, всевозможный; любой

    all manner of… — всякого рода…

    all manner of men [of things] — всякие /разные/ люди [вещи]

    at all events — во всяком /в любом/ случае, при всех обстоятельствах

    3. весь, наибольший, предельный; максимально возможный

    with all respect — с полным /с должным, со всем/ уважением

    he spoke in all earnestness — он говорил со всей серьёзностью /совершенно серьёзно/

    4. какой-нибудь, какой бы то ни было

    he denied all responsibility [intention] — он сказал, что он ни за что не отвечает [что у него не было подобных намерений]

    a face all pimples — не лицо, а одни прыщи

    6.

    диал. (за)кончившийся, истёкший; ≅ был да сплыл

    the pie is all — весь пирог съеден; пирог кончился

    the butter is all — масло кончилось, масла больше нет

    all things require skill but an appetite — ≅ аппетит даётся от рождения

    of all people — кто-кто, но не вы ()

    of all people he should be the last to complain — не ему бы жаловаться!; у него меньше всех оснований для жалоб

    why ask me to help, of all people? — с какой стати /почему/ вы обращаетесь за помощью именно ко мне?

    of all idiots /nitwits/! — ≅ свет таких дураков не видел!

    3. [ɔ:l]

    1. 1) всецело, целиком, полностью

    all set — готовый к действию, в полной готовности

    all covered with mud — весь забрызганный грязью /в грязи/

    that’s all wrong — это совсем не так, это неверно

    things are all wrong — всё идёт не так, всё пошло прахом

    I am all for staying here — я целиком за то, чтобы остаться здесь

    my wife is all for calling in a doctor — моя жена обязательно хочет позвать врача

    2) совсем, совершенно

    he did it all alone — он сделал это без посторонней помощи /сам, самостоятельно/

    3) только, ничего кроме, исключительно

    he spent his income all on pleasure — он тратил (свои) деньги только на развлечения

    all words and no thoughts — сплошные /одни/ слова и никаких (своих) мыслей

    2.

    жарг. поровну, ровно ()

    love all — по нулю, 0:0

    I knew it all along — я всегда это знал; мне это было давно известно; б) = all along the line [ along II 1, 2); тж. all along]

    all round, all around — кругом, со всех сторон [ тж. all-around II, all-round]

    all through — всё целиком, до конца

    all at once — вдруг, сразу, внезапно; одновременно

    has he made up his mind all at once? — он что же, вдруг так сразу и решил?

    all of a sudden — вдруг, неожиданно

    all the better [worse] — тем лучше [хуже]

    all the more (so) — тем более; тем больше оснований ()

    all the same — а) безразлично, всё равно; it’s all the same to me whether he comes or not — мне всё равно, придёт он или нет; if it is all the same to you — если вы не возражаете; если это вам безразлично; б) всё-таки, тем не менее; all the same I wish you hadn’t done it — и всё же мне жаль, что вы это сделали

    all one — всё равно, безразлично

    all there — зоркий, бдительный, всегда начеку

    not all there — а) придурковатый, глуповатый; б) чокнутый, «с приветом»

    all over — а) all over; б) (по)кончено, закончено, завершено

    it is all over with him — с ним всё кончено; с ним покончено; для него всё кончено, он погиб

    all up — а) (полностью) набранный; б) безнадёжный, пропащий; it’s all up with him — they’ve caught him — теперь ему крышка /с ним покончено, он человек конченый/ — они схватили /поймали/ его

    all of a dither /doodah, flutter/ — в состоянии растерянности и недоумения

    4. [ɔ:l]

    pron

    1. 1) все

    2) всё

    is that all you want to say? — это всё, что вы хотите сказать?

    in the middle of it all — в середине /в разгаре/ всего этого ()

    all of — а) все; all of them must come — они все должны прийти; б) всё; all of it — всё (целиком)

    it cost him all of 1000 dollars — это ему стоило по меньшей мере /целых/ 1000 долларов

    (the) best of all would be to… — лучше всего было бы…; б) больше всего

    one and all, each and all — все до одного

    all and sundry, one and all — все без исключения, все подряд, все до одного

    not at all — а) ничуть; not at all good [clever, stupid] — нисколько /совсем, отнюдь/ не хорош [не умён, не глуп]; б) пожалуйста, не стоит благодарности ()

    nothing at all — а) совсем ничего; б) ерунда

    and all — а) и всё остальное; he bought the house and all — он купил дом и всё, что в нём было; б) и так далее, и всё такое прочее, и тому подобное

    I wash and scrub and dust and all — я стираю, мою полы, вытираю пыль и так далее

    all in all — а) в итоге, всего; all in all, the article undergoes 20 inspections — в итоге каждое изделие проверяется 20 раз; б) в общем; take it all in all, this has been a hard week — в общем и целом неделя была трудная; all in all, he is right — в общем /в целом/ он прав; all in all, it might be worse — в общем, дело могло обернуться хуже; в) самое дорогое; самое важное; her work was all in all to her — работа была для неё всем; they are all in all to each other — они души друг в друге не чают; г) полностью, целиком

    and trust me not at all or all in all — и либо вовсе мне не верь, либо доверяй полностью /во всём/

    take smb., smth. for all in all — в полном смысле

    he is a man, take him for all in all — он настоящий мужчина

    for all he is so silent nothing escapes him — хоть он и молчит, ничто не ускользает от его внимания

    all for nothing — зря, напрасно

    for all I care — ≅ мне это безразлично

    he may be dead for all I care — мне совершенно всё равно, жив он или нет

    for all he may say… — что бы он ни говорил /ни сказал/…

    at all — а) вообще; if he comes at all — если он вообще придёт; б) хоть сколько-нибудь

    if he coughs at all she runs to him — стоит ему только кашлянуть, она бежит к нему

    if you hesitate at all — если вы хоть сколько-нибудь колеблетесь /сомневаетесь/

    without at all presuming to criticize you… — отнюдь не желая критиковать вас…

    not to know what all — и так далее, и прочее

    she must have a new hat, new shoes, and I don’t know what all — ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое

    if at all — а) если и есть, то очень мало; б) если это случится /произойдёт/

    he will write to you tomorrow if at all — он вам напишет завтра, если вообще будет писать

    he will be here in time if at all — если он придёт, то (придёт) вовремя

    all told — с учётом всего; в общем и целом

    all very well but… — это всё прекрасно, но… ()

    she says he’s reliable which is all very well, but it doesn’t convince me — она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает

    it’s all very well for you to say so, but… — вам легко так говорить, но…

    НБАРС > all

  • 14
    all

    1. [ɔ:l]

    1. ( All) всё сущее; мир, вселенная

    2. самое дорогое ценное для кого-л.

    to give [to lose] one’s all — отдать [потерять] самое дорогое на свете

    to stake one’s all in this struggle — поставить на карту всё в этой борьбе

    2. [ɔ:l]

    1. 1) весь, целый, вся, всё

    all (the) day — весь /целый/ день

    he sat up all night — он не ложился (спать) всю ночь; он вообще не ложился

    all England [the country, the world] — вся Англия [страна, весь мир]

    2) все

    all things — всё, все вещи

    at all times — во все времена, всегда

    a film suitable for all ages — фильм, который могут смотреть взрослые и дети

    all men [things] are not equally dependable — не на всех людей [не на всё] можно в равной степени полагаться

    2. всякий, всевозможный; любой

    all manner of… — всякого рода…

    all manner of men [of things] — всякие /разные/ люди [вещи]

    at all events — во всяком /в любом/ случае, при всех обстоятельствах

    3. весь, наибольший, предельный; максимально возможный

    with all respect — с полным /с должным, со всем/ уважением

    he spoke in all earnestness — он говорил со всей серьёзностью /совершенно серьёзно/

    4. какой-нибудь, какой бы то ни было

    he denied all responsibility [intention] — он сказал, что он ни за что не отвечает [что у него не было подобных намерений]

    a face all pimples — не лицо, а одни прыщи

    6.

    диал. (за)кончившийся, истёкший; ≅ был да сплыл

    the pie is all — весь пирог съеден; пирог кончился

    the butter is all — масло кончилось, масла больше нет

    all things require skill but an appetite — ≅ аппетит даётся от рождения

    of all people — кто-кто, но не вы ()

    of all people he should be the last to complain — не ему бы жаловаться!; у него меньше всех оснований для жалоб

    why ask me to help, of all people? — с какой стати /почему/ вы обращаетесь за помощью именно ко мне?

    of all idiots /nitwits/! — ≅ свет таких дураков не видел!

    3. [ɔ:l]

    1. 1) всецело, целиком, полностью

    all set — готовый к действию, в полной готовности

    all covered with mud — весь забрызганный грязью /в грязи/

    that’s all wrong — это совсем не так, это неверно

    things are all wrong — всё идёт не так, всё пошло прахом

    I am all for staying here — я целиком за то, чтобы остаться здесь

    my wife is all for calling in a doctor — моя жена обязательно хочет позвать врача

    2) совсем, совершенно

    he did it all alone — он сделал это без посторонней помощи /сам, самостоятельно/

    3) только, ничего кроме, исключительно

    he spent his income all on pleasure — он тратил (свои) деньги только на развлечения

    all words and no thoughts — сплошные /одни/ слова и никаких (своих) мыслей

    2.

    жарг. поровну, ровно ()

    love all — по нулю, 0:0

    I knew it all along — я всегда это знал; мне это было давно известно; б) = all along the line [ along II 1, 2); тж. all along]

    all round, all around — кругом, со всех сторон [ тж. all-around II, all-round]

    all through — всё целиком, до конца

    all at once — вдруг, сразу, внезапно; одновременно

    has he made up his mind all at once? — он что же, вдруг так сразу и решил?

    all of a sudden — вдруг, неожиданно

    all the better [worse] — тем лучше [хуже]

    all the more (so) — тем более; тем больше оснований ()

    all the same — а) безразлично, всё равно; it’s all the same to me whether he comes or not — мне всё равно, придёт он или нет; if it is all the same to you — если вы не возражаете; если это вам безразлично; б) всё-таки, тем не менее; all the same I wish you hadn’t done it — и всё же мне жаль, что вы это сделали

    all one — всё равно, безразлично

    all there — зоркий, бдительный, всегда начеку

    not all there — а) придурковатый, глуповатый; б) чокнутый, «с приветом»

    all over — а) all over; б) (по)кончено, закончено, завершено

    it is all over with him — с ним всё кончено; с ним покончено; для него всё кончено, он погиб

    all up — а) (полностью) набранный; б) безнадёжный, пропащий; it’s all up with him — they’ve caught him — теперь ему крышка /с ним покончено, он человек конченый/ — они схватили /поймали/ его

    all of a dither /doodah, flutter/ — в состоянии растерянности и недоумения

    4. [ɔ:l]

    pron

    1. 1) все

    2) всё

    is that all you want to say? — это всё, что вы хотите сказать?

    in the middle of it all — в середине /в разгаре/ всего этого ()

    all of — а) все; all of them must come — они все должны прийти; б) всё; all of it — всё (целиком)

    it cost him all of 1000 dollars — это ему стоило по меньшей мере /целых/ 1000 долларов

    (the) best of all would be to… — лучше всего было бы…; б) больше всего

    one and all, each and all — все до одного

    all and sundry, one and all — все без исключения, все подряд, все до одного

    not at all — а) ничуть; not at all good [clever, stupid] — нисколько /совсем, отнюдь/ не хорош [не умён, не глуп]; б) пожалуйста, не стоит благодарности ()

    nothing at all — а) совсем ничего; б) ерунда

    and all — а) и всё остальное; he bought the house and all — он купил дом и всё, что в нём было; б) и так далее, и всё такое прочее, и тому подобное

    I wash and scrub and dust and all — я стираю, мою полы, вытираю пыль и так далее

    all in all — а) в итоге, всего; all in all, the article undergoes 20 inspections — в итоге каждое изделие проверяется 20 раз; б) в общем; take it all in all, this has been a hard week — в общем и целом неделя была трудная; all in all, he is right — в общем /в целом/ он прав; all in all, it might be worse — в общем, дело могло обернуться хуже; в) самое дорогое; самое важное; her work was all in all to her — работа была для неё всем; they are all in all to each other — они души друг в друге не чают; г) полностью, целиком

    and trust me not at all or all in all — и либо вовсе мне не верь, либо доверяй полностью /во всём/

    take smb., smth. for all in all — в полном смысле

    he is a man, take him for all in all — он настоящий мужчина

    for all he is so silent nothing escapes him — хоть он и молчит, ничто не ускользает от его внимания

    all for nothing — зря, напрасно

    for all I care — ≅ мне это безразлично

    he may be dead for all I care — мне совершенно всё равно, жив он или нет

    for all he may say… — что бы он ни говорил /ни сказал/…

    at all — а) вообще; if he comes at all — если он вообще придёт; б) хоть сколько-нибудь

    if he coughs at all she runs to him — стоит ему только кашлянуть, она бежит к нему

    if you hesitate at all — если вы хоть сколько-нибудь колеблетесь /сомневаетесь/

    without at all presuming to criticize you… — отнюдь не желая критиковать вас…

    not to know what all — и так далее, и прочее

    she must have a new hat, new shoes, and I don’t know what all — ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое

    if at all — а) если и есть, то очень мало; б) если это случится /произойдёт/

    he will write to you tomorrow if at all — он вам напишет завтра, если вообще будет писать

    he will be here in time if at all — если он придёт, то (придёт) вовремя

    all told — с учётом всего; в общем и целом

    all very well but… — это всё прекрасно, но… ()

    she says he’s reliable which is all very well, but it doesn’t convince me — она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает

    it’s all very well for you to say so, but… — вам легко так говорить, но…

    НБАРС > all

  • 15
    all

    [ɔːl]
    1.

    прил.

    1) весь, вся, всё; целый ; все

    We drank all the coffee. — Мы выпили весь кофе.

    He sat up all night. — Он не ложился спать всю ночь.

    They needed all the courage they had. — Им потребовалась вся храбрость, которая у них была.

    All this is distasteful to me. — Всё это мне противно.

    All children must be asleep before Santa Claus comes. — Все дети должны уже спать, когда придёт Санта Клаус.

    They had watched all his motions. — Они следили за всеми его движениями.

    We all know him. — Мы все его знаем.

    He took down the names of all of us. — Он записал все наши фамилии.

    Syn:

    2) наибольший, предельный, максимально возможный

    He spoke in all seriousness. — Он говорил со всей серьёзностью.

    Syn:

    3) всякий, всевозможный; любой, какой бы то ни было

    beyond all doubt / question / controversy — без всякого сомнения, бесспорно

    to deny / disclaim / renounce all connection — отказываться от какого бы то ни было родства

    4) весь, взятый полностью

    He was all ears. — Он весь обратился в слух.

    Не became all attention. — Он стал весь внимание.

    Syn:

    5)

    амер.

    (за)кончившийся, израсходованный

    The pie is all. — Весь пирог съеден.

    ••


    — in all

    2.

    нареч.

    1)

    а) всецело, полностью, целиком

    all set — готовый к действию, в полной готовности

    This shirt is all worn out. — Платье полностью износилось.

    She’s all excited about going to the party. — Она вся в возбуждении от предстоящей вечеринки.

    б) совершенно, совсем

    They sat all alone. — Они сидели совершенно одни.

    Syn:

    2)

    уст.

    только, исключительно

    He spent his income all on pleasure. — Он тратил деньги только на развлечения.

    3) на каждого, для каждой стороны

    The score was one all. — Счёт был «один — один».

    Syn:

    3.

    мест.

    one and all — все без исключения, все подряд, все до одного

    All agree. — Все согласны.

    All of them must come. — Они все должны прийти.


    — best of all

    He gave equal attention to all. — Он каждому уделил равное внимание.

    Syn:

    Gram:

    ••


    — for all
    — all in all
    — nothing at all
    — not at all

    4.

    сущ.

    1) мир, Вселенная

    Syn:

    2) всё, что есть

    He gave his all for the cause. — Он для дела отдал всё.

    Whatever it was, it was their all. — Что бы это ни было, это всё, что у них было.

    ••

    all and sundry — каждый и всякий; все вместе и каждый в отдельности

    Англо-русский современный словарь > all

  • 16
    nothing

    nothing [ˊnʌθɪŋ]

    1.

    pron neg.

    ничто́, ничего́;

    to get smth. for nothing получи́ть что-л. да́ром

    ;

    to make nothing of smth.

    а) ника́к не испо́льзовать что-л.;

    б) не поня́ть чего́-л.;

    в) пренебрега́ть чем-л., легко́ относи́ться к чему́-л.;

    to have nothing on smb.

    а) не име́ть преиму́ществ пе́ред кем-л.;

    б) не име́ть прете́нзий к кому́-л.;

    в) не име́ть компрома́та на кого́-л.;

    а) неве́рно или несуще́ственно;

    б) про́сто, легко́ ( сделать

    и т.п.

    );

    в) ничу́ть не лу́чше;

    nothing venture nothing have посл. волко́в боя́ться — в лес не ходи́ть; кто не риску́ет, тот ничего́ не добива́ется

    1) пустяки́, ме́лочи;

    2) небытие́, нереа́льность

    3) ноль; пусто́е ме́сто

    3.

    adv

    ниско́лько, совсе́м нет;

    Англо-русский словарь Мюллера > nothing

  • 17
    all for nothing

    Англо-русский словарь Мюллера > all for nothing

  • 18
    all to nothing

    all to nothing все ни к чему;

    Англо-русский словарь Мюллера > all to nothing

  • 19
    all for nothing

    Персональный Сократ > all for nothing

  • 20
    all or nothing

    all or nothing «все или ничего»

    Персональный Сократ > all or nothing

  • Словосочетания

    nothing at all — совсем ничего; ерунда
    taste of nothing at all — быть совершенно безвкусным
    to taste of nothing at all — быть совершенно безвкусным
    he excelled in nothing at all at school — в школе он не отличался успехами ни по одному предмету
    with reference to nothing at all he asked me — ни с того ни с сего он спросил меня

    Автоматический перевод

    вообще ничего

    Перевод по словам

    nothing  — ничего, ничто, мелочь, ноль, ничего, ничто, совсем нет
    all  — все, весь, целый, все, целое, все, весь, вся, совершенно, всецело

    Примеры

    ‘Do you know much about business?’ ‘ Nothing at all.’

    — Ты много знаешь о бизнесе? — Вообще ничего.

    Nothing in the world (=nothing at all) can save them now.

    Теперь уже ничто в мире (т.е. вообще ничто) не может их спасти.

    She gets to worrying over nothing at all. *

    Она всегда начинает волноваться по пустякам.

    Did you ever hear such a carry-on about nothing at all? *

    Ты когда-нибудь видел, чтобы поднимали такой шум из-за ничего?

    Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

    nothing at all — перевод на русский

    Nothing at all.

    Вообще ничего.

    Nothing at all?

    Вообще ничего? .

    Nothing at all.

    Вообще ничего!

    Put a living creature into one end; take a dead creature out of the other, or nothing at all.

    Для живого существа тут только один конец. Либо мертвое существо либо вообще ничего.

    -In fact, nothing at all.

    — Фактически, вообще ничего.

    Показать ещё примеры для «вообще ничего»…

    Nothing, nothing at all.

    -Ничего, совсем ничего.

    Just nothing at all.

    Совсем ничего.

    It’s funny there was nothing at all.

    Странно, что нет совсем ничего.

    Nothing at all?

    Совсем ничего?

    Nothing at all.

    Совсем ничего.

    Показать ещё примеры для «совсем ничего»…

    Nothing at all.

    Абсолютно ничего.

    Absolutely nothing at all.

    Абсолютно ничего!

    -Nothing. Nothing at all.

    Абсолютно ничего.

    Nothing yet, sir. Nothing at all.

    Пока ничего, сэр, абсолютно ничего.

    «Nothing at all?» «No.»

    «Абсолютно ничего?» «Нет»

    Показать ещё примеры для «абсолютно ничего»…

    -No, nothing at all.

    Нет? — Нет.

    Nothing at all? They have a governess, but, naturally,

    Нет, у них есть гувернантка, но я, естественно, думал…

    Nothing at all.

    Вообще-то нет.

    It’s nothing at all! because I’m in a rush

    Да нет, это я погорячился.

    Показать ещё примеры для «нет»…

    — No, nothing at all.

    — Нет, ничего особенного.

    Barn swallows. Nothing at all.

    Ничего особенного.

    Nothing at all!

    Ничего особенного!

    N-nothing at all, nothing at all, really!

    Правда, ничего особенного.

    Is something wrong? Nothing at all.

    Ничего особенного.

    Показать ещё примеры для «ничего особенного»…

    — My God, nothing at all.

    — Господи Боже, совершенно ничего.

    — No, nothing at all.

    — Нет, совершенно ничего.

    Nothing at all.

    Совершенно ничего.

    Nothing at all

    Совершенно никакого.

    Nothing at all.

    Совершенно никакого.

    Показать ещё примеры для «совершенно ничего»…

    -lt was nothing at all.

    — Да ничего, ерунда.

    Probably nothing at all.

    Скорее всего, ерунда.

    — Oh, it’s nothing at all.

    — А, это ерунда.

    Nothing at all?

    Ерунда?

    Oh, nothing. Nothing at all.

    О, ерунда.

    Показать ещё примеры для «ерунда»…

    Oh, it was really nothing, Nothing at all.

    Ничего страшного, все в порядке.

    I’m sure that X ray will turn out to be nothing at all.

    Я уверен что рентген покажет что всё в порядке.

    Nothing at all, my lord.

    Все в порядке.

    There’s nothing serious, nothing at all.

    С вами всё в порядке.

    There’s nothing wrong with you, Alma. Nothing at all.

    С тобой все в порядке, Альма.

    Показать ещё примеры для «всё в порядке»…

    It would be as if I’d done nothing at all.

    Это как если бы я вовсе ничего не сделала.

    Being an artist’s nephew doesn’t mean much or maybe nothing at all…

    Быть племянником артиста — значит не так много, может быть, даже и вовсе ничего не значит…

    — No, nothing at all.

    Вовсе нет.

    It was nothing at all.

    Вовсе не за что.

    Or it could mean nothing at all.

    Или клады? А то и, вовсе ничего.

    Отправить комментарий

    Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

    Перевод и значение NOTHING AT ALL в английском и русском языках

    а> совсем ничего б> ерунда


    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей.

         English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries.
    2012

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Another word for not thanking
  • Another word for not studying
  • Another word for not strong
  • Another word for not strange
  • Another word for not started