Another word for not being understood


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

не понятым

быть непонятым

что тебя не понимают


He lived a lonely life, not being understood by anyone.



Так и прожил жизнь одиноким, никем не понятым.


Any fear of rejection or not being understood.



А все из-за страха быть отвергнутым или не понятым.


If you used another language, you risked not being understood.



Употребляя другие слова, человек рисковал быть непонятым.


He felt this himself, and so, afraid of not being understood, did his utmost to put softness and tenderness into his voice so that the sincerity of his tone might prevail if his words did not.



Он и сам это чувствовал, а потому, боясь быть непонятым, изо всех сил старался придать своему голосу мягкость и нежность, чтобы взять если не словами, то хотя бы искренностью тона».


Work that leads to progress in one’s own métier is sufficient recompense for not being understood by imbeciles.



Работа, благодаря которой делаешь успехи в своем ремесле, — достаточное вознаграждение за то, что тебя не понимают глупцы.


A leader who confines his role to his people’s experience dooms himself to stagnation; a leader who outstrips his people’s experience runs the risk of not being understood.



Лидер, подгоняющий свою политику под уже имеющийся у народа опыт, обрекает себя на застой; лидер, который опережает накопившийся у народа опыт, рискует быть непонятым.


The feeling of not being understood.


Added: I am concerned that my «final word» is not being understood as I meant it.



Добавлено: меня беспокоит, что мое «последнее слово» не понимается, как я предполагал.


And they’re afraid of not being understood.


My basic fear is not being understood by my husband.



Мой основной страх, что муж меня не поймет.


They fear being rejected or not being understood.



Однако они боятся, что их «не примут», или «отвергнут».


My feeling of not being understood by fans, and repeated abusive comments at matches and in social media over the last weeks and months have hurt me deeply.



Я чувствую непонимание со стороны фанатов, а повторяющиеся оскорбительные комментарии во время матчей и в социальных сетях меня глубоко ранят.


They have no problem speaking out, taking charge, and causing waves if they feel that their viewpoint is not being understood.



У них нет проблемы искренне выражать свои мысли, брать на себя ответственность, если они чувствуют, что их точка зрения не понята.


Several women have told me that they stopped confiding in their mothers when they were teenagers for fear of not being understood.



Многие женщины рассказывают, что еще в отрочестве перестали доверяться матери из страха не быть понятыми.


For example, as seen below, our file had an invisible character and Google complains about the syntax not being understood.



Например, как показано ниже, наш файл имел невидимый символ, и Google жалуется, что синтаксис не понятен.


A leader who confines his role to his people’s experience dooms himself to stagnation; a leader who outstrips his people’s experience runs the risk of not being understood.



Руководитель, который соизмеряет свою роль с имеющимся у его народа опытом, обрекает себя на стагнацию; а руководитель, который опережает опыт своего народа, рискует оказаться непонятым.


Anger is associated with not having our needs met, not being listened to, or not being understood.



Гнев вызывается тем, что не учитываются наши потребности, что нас не слушают или не понимают.


«You have (a) much more substantial weakness right now, and it’s a problem because it’s not being understood by investors.»



Речь идет о «гораздо более существенной слабости, и это проблема, потому что этого не видят инвесторы».


Work that leads to progress in one’s own métier is sufficient recompense for not being understood by imbeciles.



Работа, которая помогает человеку достичь успеха в своём деле, является достаточной компенсацией за непонимание, проявляемое глупцами.


Sometimes, what may look like pride or snobbery may be motivated by a level of fear of not being understood by our engineering partners, or being seen as mere providers of superfluous ornament.



Иногда то, что может показаться гордостью или снобизмом, может быть вызвано страхом, что нас не поймут разработчики или, что нас будут рассматривать просто, как поставщиков ненужных украшений.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 98 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

1

as in to derive

to form an opinion or reach a conclusion through reasoning and information

as I understand it, this is the best plan that we have

2

as in to know

to have a practical understanding of

I think I understand how an engine works now


3

as in to comprehend

to have a clear idea of

after a few weeks in Russia I began to understand the language a little bit


Synonym Chooser

How is the word understand distinct from other similar verbs?

The words appreciate and comprehend are common synonyms of understand. While all three words mean «to have a clear or complete idea of,» understand and comprehend are very often interchangeable, with understand sometimes stressing the fact of having attained a firm mental grasp of something.

orders that were fully understood and promptly obeyed

When is it sensible to use appreciate instead of understand?

The synonyms appreciate and understand are sometimes interchangeable, but appreciate implies a just evaluation or judgment of a thing’s value or nature.

failed to appreciate the risks involved

Where would comprehend be a reasonable alternative to understand?

Although the words comprehend and understand have much in common, comprehend may stress the process of coming to grips with something intellectually.

I have trouble comprehending your reasons for doing this

Thesaurus Entries Near understand

Cite this Entry

“Understand.” Merriam-Webster.com Thesaurus, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/thesaurus/understand. Accessed 13 Apr. 2023.

Share

More from Merriam-Webster on understand

Subscribe to America’s largest dictionary and get thousands more definitions and advanced search—ad free!

Merriam-Webster unabridged

Filters

Filter synonyms by Letter

A B C D E F G H I K L M N O P R S T U V W Y

Filter by Part of speech

adjective

verb

phrase

phrasal verb

Suggest

If you know synonyms for Understood, then you can share it or put your rating in listed similar words.

Suggest synonym

Menu

Understood Thesaurus

Definitions of Understood

Understood Antonyms

External Links

Other usefull sources with synonyms of this word:

Synonym.tech

Thesaurus.com

Collinsdictionary.com

Wiktionary.org

Similar words of understood

Photo search results for Understood

Free stock photo of asphalt, asphalt road location optional, auto mechanic Free stock photo of architecture, asphalt, asphalt road location optional

Cite this Source

  • APA
  • MLA
  • CMS

Synonyms for Understood. (2016). Retrieved 2023, April 13, from https://thesaurus.plus/synonyms/understood

Synonyms for Understood. N.p., 2016. Web. 13 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/understood>.

Synonyms for Understood. 2016. Accessed April 13, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/understood.

I’m looking for a word that conveys something is «not understandable». For instance:

The message was staticky and corrupted, making it not understandable.

«Not understandable» sounds strange and like a double negative. I’m looking for a single word to take the place.

Some results suggest «bizarre» and «alien», but that’s not what I’m going for. The speaker knows what it is, but can’t understand it.

asked Apr 7, 2016 at 17:03

ASCIIThenANSI's user avatar

8

The most apt word I suggest is incomprehensible, but with unintelligible as a close second. However the latter has a slightly different sense, and is a bit stronger.

answered Apr 7, 2016 at 17:09

WS2's user avatar

WS2WS2

64.1k45 gold badges152 silver badges296 bronze badges

6

Yep, incomprehensible is the best word, it means ‘not understandable’ but is more concise and less awkward.

answered Apr 7, 2016 at 17:18

superato's user avatar

superatosuperato

3582 silver badges11 bronze badges

1

‘Unintelligible’ means ‘impossible to understand’.

answered Apr 7, 2016 at 17:38

AmI's user avatar

AmIAmI

3,6021 gold badge11 silver badges19 bronze badges

2

or «garbled» for garbled speech.

answered Apr 7, 2016 at 17:42

Anonymous Cowherd's user avatar

1

Another candidate might be indecipherable.

answered Apr 7, 2016 at 22:03

Atario's user avatar

AtarioAtario

2962 silver badges5 bronze badges

User Avatar

Wiki User

∙ 13y ago


Best Answer

Copy

Misunderstand, confused, mistake, misinterpret, incomprehension,
incomprehensible

User Avatar

Wiki User

∙ 13y ago

This answer is:

User Avatar

Study guides

Add your answer:

Earn +

20

pts

Q: What is another word for not understanding?

Write your answer…

Submit

Still have questions?

magnify glass

imp

Related questions

People also asked

  • 1
    it being understood

    Универсальный англо-русский словарь > it being understood

  • 2
    It is being understood that

    Универсальный англо-русский словарь > It is being understood that

  • 3
    it being understood that

    Универсальный англо-русский словарь > it being understood that

  • 4
    understand

    1. I

    2) I am beginning to understand [я] начинаю понимать; he is, I understand, no longer here его, как я понимаю /если я не ошибаюсь/, здесь уже нет; as I understand /as far as I understand/ he has left насколько я могу судить, он уже ушел; give smb. to understand дать кому-л. понять; I was given to understand мне дали понять

    2. II

    understand at some time now I understand ! теперь мне все ясно; understand in some manner so I understood так я [и] понял; я сделал именно такое заключение; the patient is getting better, so I understand насколько я могу судить, больному лучше

    3. III

    1) understand smb., smth. understand one’s foreign guest понимать иностранного гостя и т.д.; please understand me, I can’t help it пожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделать; he said he didn’t understand the instructions он сказал, что не разобрался в инструкции или не понял указаний; it is easy to understand his anger нетрудно понять его гнев /представить себе, почему он рассердился/

    2) understand smb. understand children понимать /знать/ детей и т.д., знать, как обращаться с детьми и т.д.; it takes a long time to understand these people чтобы хорошо узнать этих людей, нужно много времени; understand smth. understand mathematics знать математику и т.д., разбираться в математике и т.д.; understand English понимать /знать/ английский и т.д.; artists who understand all about colour художники, которые хорошо чувствуют цвет

    4. IV

    1) understand smb., smth. in some manner understand smb., smth. literally понимать кого-л., что-л. буквально и т.д.; if 1 understand you rightly если я вас правильно понимаю /понял/

    2) understand smth. in some manner understand one’s business thoroughly хорошо знать свое дело, быть специалистом в своей области; most of the students understand English fairly well большинстве студентов прилично знает английский

    5. VII

    understand smb. to do smth. I understood him to say that я решил /мне показалось/, что он это сказал и т.д.; we understood him to be a distant relation мы решили /так поняли/, что он дальний родственник

    6. VIII

    understand smb. doing smth. understand him being angry понимать, почему он рассердился и т.д.

    7. XI

    1) be understood it is understood это само. собой разумеется; be understood that… it is understood that you will come считается /предполагается/, что вы придете; be understood in some manner it is generally understood that… обычно думают /полагают/, что…; make it be understood I have made it understood /I have let it be understood/ that… я дал понять, что…

    8. XIV

    understand smb.’s doing smth. understand smb.’s being angry понимать чей-л. гнев и т.д., понимать, почему кто-л. сердится и т.д.

    9. XVI

    1) understand about smth. understand about their affairs разбираться в их делах и т.д.

    2) understand from smth. understand from such an act делать вывод из данного поступка и т.д.; I understood from an unofficial source, that… из неофициального источника я узнал, что…; I understand from what he says that he likes his work из его слов я заключаю, что ему нравится его работа

    10. XXI1

    understand smth. from smth. understand his feelings from his smile понять его чувства по улыбке и т.д., сделать вывод о его чувствах по улыбке и т.д.; no one could understand that from my words никто не мог сделать такого вывода из моих слов

    11. XXV

    understand why… understand why he came понимать, почему он пришел и т.д.; I don’t understand what you mean я не понимаю, что вы этим хотите сказать; I understood that my expenses were to be paid я понял так, что мои расходы будут оплачены /что мне возместят мои расходы/; I understand that you couldn’t act otherwise я понимаю, что вы не могли поступить иначе

    2)

    understand that… understand that he is leaving town

    7)

    30, that you have sold your cottage, etc.) считать или узнать /услышать/, что он уезжает из города /покидает город/ и т.д.; I understood that he would be here я понял /говорили/, что он будет здесь; am I to understand that you refuse? должен ли я заключить, что вы отказываетесь?

    English-Russian dictionary of verb phrases > understand

  • 5
    make

    1. I

    2. II

    1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/

    3. III

    1) make smth. make machines делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat

    2) make smth. make one’s reputation создать себе репутацию ; make smb.’s character формировать чей-л. характер; make one’s own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью

    3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности

    4) make smth. make trouble создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don’t make noise не делай шума, не шуми; make a change вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех

    5) make smth. make eighty miles сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время

    6) make smth. соll. make port добираться до /достигать/ порта и т. д., he’s tired out, he’ll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn’t make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею

    7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one’s point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?

    8) make smth. make a good salary получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов

    9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; «mouse» makes «mice» in the plural множественное число от «mouse» — «mice»

    10) make smth. make a will составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract заключать /подписывать/ контракт и т. д.

    11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it’s ten o’clock, it’s time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don’t make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать

    12) aux make smb. make a lawyer быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn’t make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением

    4. IV

    1) make smth. in some manner make smth. quickly делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.

    4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week ? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?

    5. V

    1) make smb. smth. make him a new toy сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю

    2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one’s business считать это своим делом; don’t make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом

    3) make smb. smb. make smb. one’s heir сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person делать из этого персонажа значительную личность и т. д.

    4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина

    5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? — make it half past вы можете прийти в шесть?Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра

    6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? — I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему?Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого

    7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу

    8) 0 make smb. smb. she will make him a good wife она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм

    6. VI

    1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels popular сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность его романам и т. д.; don’t stand about doing nothing — make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you’ve made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.’s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I’ll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself clear ясно излагать свои мысли

    2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее

    7. VII

    1) make smb., smth. do smth. make smb. stop заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don’t make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can’t make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can’t make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I’ll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами

    2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера

    8. IX

    make smth., smb. done make the results known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn’t make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/

    9. XI

    1) be made somewhere be made in England производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of smth. be made of wood быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand эту вещь делают вручную ; be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали

    2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит

    3) be made smb. he was made commander-in-chief его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга

    4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу

    5) be made on smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем

    6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.

    10. XII

    11. XIII

    1) || make believe делать вид; he made believe to work hard он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым

    2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку

    3) · make do with smth. I will have to make do with cold meat for dinner мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don’t know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно

    12. XV

    1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование

    2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться

    3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts ? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь

    13. XVI

    1) make after smb. make after the fox броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море

    2) make on smth. coll. make on this business заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке

    3) 0 make for smth. make for better understanding between countries способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner’s acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху

    14. XXI1

    1) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one’s hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour ? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole dent/ in my savings от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу

    2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him делать из него и т. д. дурака; make a fool of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one’s talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.’s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don’t make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one’s delay наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good job of smth. хорошо справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance for circumstances делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова

    3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.

    4) make smth. over smth. make a fuss over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка

    5) make smth. for smth. make a dash for the open window броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one’s way to the station пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it’s time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому

    8) make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one’s way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he’ll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/

    9) make smth. by smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке

    10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка

    11) make smth. of smth. I could make nothing of his words я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?

    12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.

    13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don’t make eyes at him не строй ему глазки

    15. XXII

    1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми

    2) make smth. by doing smth. make one’s living by giving piano lessons зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами

    16. XXIV1

    17. XXVI

    make smth. [that]… this makes the fifth time you’ve failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене

    English-Russian dictionary of verb phrases > make

  • 6
    Thing

    1. n сканд. ист. тинг

    2. n вещь; предмет

    generic thing — вещь, определяемая родовыми признаками

    3. n атрибуты

    things Japanese — всё японское; всё, что имеет отношение к Японии

    4. n l

    5. n имущество

    thing incorporeal — нематериальная вещь, имущество, заключающееся в правах

    6. n вещи, багаж

    7. n часто носильные вещи; одежда, предметы одежды

    8. n еда; питьё

    9. n обыкн. разг. принадлежности; утварь; предметы обихода

    cooking things — кухонная утварь, кухонные принадлежности

    10. n рассказ; анекдот

    11. n вещь, явление

    12. n обыкн. обстоятельства, обстановка

    as things go now — при сложившихся обстоятельствах, при нынешнем положении дел; в сложившейся обстановке

    13. n дело

    neither one thing, nor another — ни то, ни другое

    the best thing is … — самое лучшее …, лучше всего …

    14. n деталь, особенность

    the thing is … — всё дело в том …; суть дела состоит в том …

    15. n действие, поступок

    16. n событие

    17. n существо; создание

    18. n разг. в обращении человек

    19. n сущ. разг. пренебр. в сочетании с предшествующим уродливая вещь

    sure thing — наверняка, конечно; само собой

    no such thing — ничего подобного; ничто не может быть дальше от истины

    no great things — ничего особенного, так себе; не бог весть что

    first thing — прежде всего; первым долгом; перво-наперво

    for one thing — прежде всего; начать с того, что; для начала

    of all things — ну и ну!, вот тебе и на!, надо же!, подумать только!

    Синонимический ряд:

    1. action (noun) accomplishment; act; action; deed; doing; feat

    2. being (noun) being; creature; entity; existence; existent; individual; material; something; stuff; substance

    3. fashion (noun) bandwagon; chic; craze; cry; dernier cri; fad; fashion; furore; mode; rage; style; ton; trend; vogue

    5. gadget (noun) contraption; contrivance; gadget; jigger

    7. object (noun) affair; business; commodity; concern; device; doohickey; fact; manifestation; matter; object; shooting match

    8. occurrence (noun) circumstance; episode; event; go; happening; incident; occasion; occurrence

    9. point (noun) article; detail; element; item; particular; point; statement; thought

    10. things (noun) belongings; effects; goods; possessions; things

    English-Russian base dictionary > Thing

  • 7
    so

    səu
    1. нареч.
    1) настолько, столь;
    так, до такой степени She is so beautiful. ≈ Она так красива.
    2) так же, таким же образом;
    тоже, также I like French wine. — So do I. ≈ Мне нравятся французские вина. — И мне тоже.
    3) итак;
    значит (в начале предложения) So we are not going away this weekend after all? ≈ Значит, мы никуда не поедем в эти выходные?
    4) так, таким образом Is that really so? ≈ Это действительно так? I ‘ve so arranged my trip that I’ll be home on Friday evening. ≈ Я таким образом распланировал мою поездку, чтобы быть дома в пятницу вечером.
    5) примерно, приблизительно I’ll be out two days or so. ≈ Меня не будет дома дня два.
    6) поэтому, по этой причине;
    таким образом;
    так что I was getting tired so I came home. ≈ Я устал и поэтому пошел домой. ∙ so as to so that so far as so far ≈ до сих пор;
    пока so to say ≈ так сказать and so on, and so forth ≈ и так далее, и тому подобное
    2. межд. ладно!, ну!, так!
    указывает на способ совершения действия — (именно) так, таким, подобным образом — you mustn’t behave so вы не должны так себя вести — stand just so стой вот так — speak so that you are understood говори так, чтобы тебя можно было понять (см. тж. so that) — so, and so only так, и только так — so and in no other way только так (и не иначе) ;
    только таким образом (способом) — quite so! совершенно верно!, правильно!;
    именно (так) ! — it is not so это не так — why so? почему же?, отчего же?, каким образом? — how so? как (же) так?, как же это? — and so on и так далее, и тому подобное — I need some paper, pencils, ink, and so on мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное — and so on and so on, and so on and so forth и так далее и тому подобное — so there! так-то вот! — that being so I have nothing more to say раз (поскольку) это так, мне больше нечего добавить — so to say, so to speak так сказать указывает на степень качества или на количество — так, до такой степени, столь;
    столько, так много — why in the train so crowded today? почему сегодня в поезде столько народу? — she isn’t so very old она не так уж стара — I am not so sure of that я не очень-то уверен в этом — so much так много — it takes so much time на это уходит столько времени — I have got so much to do and so little time! мне нужно сделать так много, а времени (у меня) так мало! — not so much sugar, please не (кладите) столько сахару, пожалуйста — be so good to continue tp write me letters пишите мне, пожалуйста, и впредь — it was so hot (that) I took my coat off было так жарко, что я снял пиджак — a little girl so high девочка (девушка) вот такого роста — I am so tired! я так (очень) устал! — so kind of you! как это мило с вашей стороны! — I am so pleased to meet you! я так (очень) рад познакомиться с вами! (разговорное) указывает на интенсивность действия — так (сильно) — she so wants to go ей так хочется поехать (пойти) — why do you cry so? почему вы так плачете? — I’d better not go out, my head aches co! я лучше не буду выходить, у меня так болит голова! указывает на эмфатическое выделение качества — такой — so good a dinner! такое хороший обед! — so severe a discipline такая строгая дисциплина — in so distant a place as Australia в столь отдаленном месте, как Австралия в начале предложения указывает на подтверждение предшествующего высказывания — действительно, да, в самом деле, именно;
    так (это) и есть — you look tired. — So I am у вас усталый вид. — Да, я действительно устал — you could have come here earlier. — So I could вы могли бы прийти сюда пораньше. — Верно (Да, конечно), мог бы — I thought you were French. — So I am я думал, что вы француз. — Так оно и есть в начале предложения указывает на распространение предшествующего высказывания на другое лицо или предмет — тоже, также — you are late, (and) so am I вы опоздали, (и) я тоже — we were wrong, so were you мы ошиблись, и вы также ( тоже) в начале предложения указывает на вывод из сказанного ранее — итак, значит, так — so you are going to the North итак, вы отправляетесь на север — so you have come after all! значит, вы все-таки пришли! — and so the work is finished at last! ну, наконец работа закончена! в начале предложения указывает на продолжение повествования — ну — so he said we chouldn’t bother. So we didn’t потом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали (беспокоиться) (устаревшее) в начале предложения указывает на последовательность действия (в эллиптических предложениях) — затем, потом — and so to bed итак, (теперь) спать — «say goodbye», and so be off скажи(те) «до свидания» и (затем) марш ступай(те) (устаревшее) перед прямой речью или после нее( в эллиптических предложениях) — так — so Achilles так сказал Ахиллес указывает на соответствие тому, что было сказано — так, в таком случае — it is so так оно и есть;
    это так — so it is действительно, правильно — that’s so именно так;
    в самом деле так — is that so? разве?, неужели?, правда? не может быть! — that’s (it is) not so! это не так!, неправда! — so be it! да будет так в сочетаниях (см. примеры) — so far до сих пор, пока (еще) — so far I’m bored пока что мне скучно — I’ve heard nothing so far пока я еще ничего не слышал — so far you have been lucky до сих пор вам везло — so far as насколько, поскольку — so far as I know насколько я знаю( мне известно) — in so far as — so far as — in so much as — insomuch as — so far from вместо того, чтобы — so far from abating, the epidemic spread эпидемия отнюдь не затихала, а напротив, распространялась — so… as так (настолько)…, чтобы, так… что — it is so natural as hardly to be noticeable это так естественно, что почти незаметно — be so good (would you be so kind) as to send me word не откажите в любезности известить меня — not so… as не так… как (при сравнении) — it is not so hot as yesterday сегодня не так жарко, как вчера — he is not so bright as his brother он не такой способный, как его брат — so… that так (таким образом)… что;
    так… что;
    настолько… чтобы — he is so ill that he cannot speak он так болен, что не может говорить — not so… but не настолько… чтобы — he is not so degraded but he has a sense of shame он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда — so much so that настолько, что;
    до такой степени, что — are you satisfied now? — So much so that words fail me теперь вы довольны? — Так доволен, что и сказать не могу — so many такое-то число, такое-то количество, столько-то (штук) — so many shillings and so many pence столько-то шиллингов и столько-то пенсов — they turn out so many typewriters a day они выпускают столько-то пишущих машинок в день so much столько-то, такое-то количество;
    так много, так, в такой степени;
    просто, не что иное как;
    тем более;
    (for) довольно, хватит;
    все уже сказано или сделано — so much and no more столько и не больше — he allowed his son so much a month for pocket money он давал своему сыну ежемесячно определенную сумму (столько-то) на карманные расходы — he is so much respected его так уважают — so much rubbish (nonsense) ! просто чепуха! — I regard it as so much lost time я считаю это просто потерянным временем — so much the better( the worse) тем лучше (тем хуже) — I agree, so much more that I have seen her я согласен, тем более, что я видел ее — so much for that довольно говорить об этом — so much for your childhood ideals с твоими детскими мечтаниями покончено — so much for the history of the case вот и все, что можно сказать об истории этого дела — not (never) so much as даже не — he didn’t so much as ask me to sit down он даже не предложил мне сесть — he never so much as thanked me он даже не поблагодарил меня — not so much… as не столько… сколько;
    не так… как — he is not so much angry as upset он скорее огорчен, чем рассержен — oceans do not so much divide the world as unite it океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его > just so как нужно, как полагается > her room is always just * ее комната всегда в порядке > you don’t say so!, do you asy so? неужели?, не может быть! > so please your Majesty как будет угодно вашему величеству > so help me (God) ! честное слово! (в уверениях, клятвах) > I have never seen him, so help me (God) ! я никогда не видел его, честное слово! употребляется вместо предшествующего предложения — это так, да — has the train gone? — I thind (believe) so поезд уже ушел? — Думаю, что да — he promised to ring us up but has not jet done so он обещал позвонить нам, но еще не звонил — many people would have run away. Not so he многие бы убежали, но он не таков — did he promise it? — Yes, he did so! он (это) обещал? — Да, конечно! — he is clever. — I am glad you think so он умен. — Я рад, что вы так считаете — he goes to the club. — So he says! (ироничное) он ходит в клуб. — Как же! употребляется вместо предшествующего прилагательного — таковой, такой — your friend is diligent, but you are not so ваш друг прилежен, не то, что вы — both brothers are talented, but the elder is more so оба брата талантливы, но старший особенно — he isn’t handsome, but he thinks himself so он некрасив, но считает себя красивым — he is ill and has been so for a long time он болен и уже давно( после глаголов call, name) употребляется вместо предшествующего имени собственного — так — John. He was named so after his father его назвали Джоном. В честь отца. более менее;
    приблизительно — at three o’clock or * примерно в три часа, около трех — I’ve known him 15 years or so я знаю его лет пятнадцать (часто and so) вводит предложения, указывающие на заключение или вывод из предшествующего высказывания — так что, поэтому;
    следовательно — it was raining and so I did not go out шел дождь, и поэтому я не выходил — it was late, so we went home было поздно, поэтому (и) мы пошли домой — the train leaves in half an hour, so you had better hurry поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться вводит придаточные предолжения цели — (для того), (с тем) чтобы — he opened the door so he could see them come он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут ( разговорное) вводит придаточные предложения результата — так что, поэтому (см. также so that) в сочетаниях (см. примеры) — so what? ну и что?, ну так что?;
    подумаешь! — so what of it? ну и что (в этом) особенного? — (so) that’s that так-то вот так!, ладно!, хватит!, ну! (выражает удивление, однобрение, неодобрение, торжество, сомнение и т. п.) — he went off yesterday. — So? он уехал вчера. — Ну? (Ах, вот как!)
    or ~ (после указания количества) приблизительно, около этого;
    a day or so денька два;
    he must be forty or so ему лет сорок или что-то в этом роде
    or ~ (после указания количества) приблизительно, около этого;
    a day or so денька два;
    he must be forty or so ему лет сорок или что-то в этом роде
    ~ as to, ~ that с тем чтобы;
    I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей;
    so far as настолько, насколько
    ~ поэтому, таким образом;
    так что;
    I was ill and so I could not come я был болен, поэтому я не мог прийти
    ~ так, таким образом;
    that’s not so это не так;
    that’s certainly so это, безусловно, так;
    if so! раз так!;
    is that so? разве?
    so употр. для усиления: why so? почему?;
    how so? как так?;
    so what? ну и что?, ну так что? ~ итак;
    so you are back итак, вы вернулись ~ поэтому, таким образом;
    так что;
    I was ill and so I could not come я был болен, поэтому я не мог прийти ~ int так!, ладно!, ну! ~ так, настолько;
    why are you so late? почему вы так опоздали? ~ так, таким образом;
    that’s not so это не так;
    that’s certainly so это, безусловно, так;
    if so! раз так!;
    is that so? разве? ~ тоже, также;
    you are young and so am I вы молоды и я тоже
    ~ as to, ~ that с тем чтобы;
    I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей;
    so far as настолько, насколько
    ~ far as I know насколько мне известно;
    so be it быть по сему;
    so far до сих пор;
    пока
    ~ far as I know насколько мне известно;
    so be it быть по сему;
    so far до сих пор;
    пока
    ~ as to, ~ that с тем чтобы;
    I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей;
    so far as настолько, насколько
    ~ far as I know насколько мне известно;
    so be it быть по сему;
    so far до сих пор;
    пока
    ~ much for that довольно (говорить) об этом;
    so that’s that разг. так-то вот
    ~ as to, ~ that с тем чтобы;
    I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей;
    so far as настолько, насколько
    ~ much for that довольно (говорить) об этом;
    so that’s that разг. так-то вот
    ~ to say так сказать;
    and so on, and so forth и так далее, и тому подобное
    so употр. для усиления: why so? почему?;
    how so? как так?;
    so what? ну и что?, ну так что? what: ~ of…? = ~ about…?;
    well, ~ of it?, разг. so ~? ну и что из того?, ну, так что ж?
    ~ итак;
    so you are back итак, вы вернулись
    ~ так, таким образом;
    that’s not so это не так;
    that’s certainly so это, безусловно, так;
    if so! раз так!;
    is that so? разве?
    ~ так, таким образом;
    that’s not so это не так;
    that’s certainly so это, безусловно, так;
    if so! раз так!;
    is that so? разве?
    ~ так, настолько;
    why are you so late? почему вы так опоздали?
    so употр. для усиления: why so? почему?;
    how so? как так?;
    so what? ну и что?, ну так что? why: ~ adv inter. почему?;
    why so? по какой причине?;
    на каком основании?
    ~ тоже, также;
    you are young and so am I вы молоды и я тоже

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > so

  • 8
    so

    1. [səʋ]

    1. (именно) так, таким, подобным образом

    speak so that you are understood — говори так, чтобы тебя можно было понять [ тж. so that]

    so, and so only — так, и только так

    so and in no other way — только так (и не иначе); только таким образом /способом/

    quite so! — совершенно верно!, правильно!; именно (так)!

    why so? — почему же?, отчего же?; каким образом?

    how so? — как (же) так?, как же это?

    and so on — и так далее, и тому подобное

    I need some paper, pencils, ink, and so on — мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное

    and so on and so on, and so on and so forth — и так далее и тому подобное

    so there! — так-то вот!

    that being so I have nothing more to say — раз /поскольку/ это так, мне больше нечего добавить

    so to say, so to speak — так сказать

    1) так, до такой степени, столь; столько, так много

    why is the train so crowded today? — почему сегодня в поезде столько народу?

    I have got so much to do and so little time! — мне нужно сделать так много, а времени (у меня) так мало!

    not so much sugar, please — не (кладите) столько сахару, пожалуйста

    be so good to continue to write me letters — пишите мне, пожалуйста, и впредь

    it was so hot (that) I took my coat off — было так жарко, что я снял пиджак

    a little girl so high — девочка /девушка/ вот такого роста

    I am so tired! — я так /очень/ устал!

    so kind of you! — как это мило с вашей стороны!

    I am so pleased to meet you! — я так /очень/ рад познакомиться с вами!

    she so wants to go — ей так хочется поехать /пойти/

    why do you cry so? — почему вы так плачете?

    I’d better not go out, my head aches so! — я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!

    so good a dinner! — такой хороший обед!

    in so distant a place as Australia — в столь отдалённом месте, как Австралия

    1) действительно, да, в самом деле, именно; так (это) и есть

    you look tired. — So I am — у вас усталый вид. — Да, я действительно устал

    you could have come here earlier. — So I could — вы могли бы прийти сюда пораньше. — Верно /Да, конечно/, мог бы

    I thought you were French. — So I am — я думал, что вы француз. — Так оно и есть

    you are late, (and) so am I — вы опоздали, (и) я тоже

    we were wrong, so were you — мы ошиблись, и вы также /тоже/

    so you are going to the North — итак, вы отправляетесь на север

    so you have come after all! — значит, вы всё-таки пришли!

    and so the work is finished at last! — ну, наконец работа закончена!

    so he said we shouldn’t bother. So we didn’t — потом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали (беспокоиться)

    and so to bed — итак, (теперь) спать

    ❝say goodbye❞, and so be off — скажи(те) «до свидания» и (затем) марш /ступай(те)/

    4. так, в таком случае

    it is so — так оно и есть; это так

    so it is — действительно, правильно

    that’s so — именно так; в самом деле так

    is that so? — разве?, неужели?, правда?; не может быть!

    that’s /it is/ not so! — это не так!, неправда!

    so be it! — да будет так!

    so far — до сих пор, пока (ещё)

    so far as — насколько, поскольку

    so far as I know — насколько я знаю /мне известно/

    in so far as = so far as

    in so much as = insomuch as

    so far from — вместо того, чтобы

    so far from abating, the epidemic spread — эпидемия отнюдь не затихала, а напротив, распространялась

    so… as — так /настолько/… чтобы, так… что

    it is so natural as hardly to be noticeable — это так естественно, что почти незаметно

    be so good /would you be so kind/ as to send me word — не откажите в любезности известить меня

    not so… as — не так… как ()

    it is not so hot as yesterday — сегодня не так жарко, как вчера

    he is not so bright as his brother — он не такой способный, как его брат

    so… that — а) так /таким образом/… что; б) так… что; настолько… чтобы; he is so ill that he cannot speak — он так болен, что не может говорить

    not so… but — не настолько… чтобы

    he is not so degraded but he has a sense of shame — он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда

    so much so that — настолько, что; до такой степени, что

    are you satisfied now? — So much so that words fail me — теперь вы довольны? — Так доволен, что и сказать не могу

    so many — такое-то число, такое-то количество, столько-то (штук)

    so many shillings and so many pence — столько-то шиллингов и столько-то пенсов

    they turn out so many typewriters a day — они выпускают столько-то пишущих машинок в день

    so much — а) столько-то, такое-то количество; so much and no more — столько и не больше; he allowed his son so much a month for pocket money — он давал своему сыну ежемесячно определённую сумму /столько-то/ на карманные расходы; б) так много, так, в такой степени; he is so much respected — его так уважают; в) просто, не что иное как; so much rubbish /nonsense/! — просто чепуха!; I regard it as so much lost time — я считаю это просто потерянным временем; г) тем более; so much the better [the worse] — тем лучше [тем хуже]; I agree, so much more that I have seen her — я согласен, тем более, что я видел её; д) (for) довольно, хватит; всё уже сказано сделано; so much for that — довольно говорить об этом; so much for your childhood ideals — с твоими детскими мечтаниями покончено; so much for the history of the case — вот и всё, что можно сказать об истории этого дела

    not /never/ so much as — даже не

    not so much… as — не столько… сколько; не так… как

    he is not so much angry as upset — он скорее огорчён, чем рассержен

    oceans do not so much divide the world as unite it — океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его

    just so — как нужно, как полагается

    you don’t say so!, do you say so? — неужели?, не может быть!

    I have never seen him, so help me (God)! — я никогда не видел его, честное слово!

    2. [səʋ]

    has the train gone? — I think /believe/ so — поезд уже ушёл? — Думаю, что да

    he promised to ring us up but has not yet done so — он обещал позвонить нам, но ещё не звонил

    many people would have run away. Not so he — многие бы убежали, но он не таков

    did he promise it? — Yes, he did so! — он (это) обещал? — Да, конечно!

    he is clever. — I am glad you think so — он умён. — Я рад, что вы так считаете

    he goes to the club. — So he says! — он ходит в клуб. — Как же!

    your friend is diligent, but you are not so — ваш друг прилежен, не то, что вы

    both brothers are talented, but the elder is more so — оба брата талантливы, но старший особенно

    he isn’t handsome, but he thinks himself so — он некрасив, но считает себя красивым

    John. He was named so after his father — его назвали Джоном. В честь отца

    4. более менее; приблизительно

    at three o’clock or so — примерно в три часа, около трёх

    3. [səʋ]

    1. ( and so) так что, поэтому; следовательно

    it was raining and so I did not go out — шёл дождь, и поэтому я не выходил

    it was late, so we went home — было поздно, поэтому /и/ мы пошли домой

    the train leaves in half an hour, so you had better hurry — поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться

    1) (для того) чтобы, (с тем) чтобы

    he opened the door so he could see them come — он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут

    2)

    так что, поэтому; [

    тж. so that]

    so what? — ну и что?, ну так что?; подумаешь!

    so what of it? — ну и что (в этом) особенного?

    4. [səʋ]

    так!, ладно!; хватит!, ну! ()

    he went off yesterday. — So? — он уехал вчера. — Ну? /Ах, вот как!/

    НБАРС > so

  • 9
    gray water

    сточные хозяйственно-бытовые воды

    сточные хозяйственные воды

    сточные бытовые воды

    фановые воды

    Greywater, sometimes also spelt as graywater, grey water or gray water and also known as sullage, is wastewater generated from processes such as washing dishes, laundry and bathing. Sometimes, the term excludes kitchen wastewater containing significant food residues. It is quite distinct from blackwater in the amount and composition of its chemical and biological contaminants. Greywater gets its name from its appearance and possibly also from its status as being neither fresh (white water from groundwater or potable water), nor heavily polluted (blackwater from feces or other toxic chemicals). From the point of view of treatment and pollution prevention, greywater decomposes much more quickly and is easier to treat and eliminate than blackwater, but is still considered to be a health and pollution hazard if released into the natural environment untreated.

    In recent years concerns over dwindling reserves of groundwater and overloaded or costly sewage treatment plants has generated much interest in reusing or recycling greywater, particularly for use in irrigation. However, concerns over potential health and environmental risks means that many jurisdictions demand intensive treatment systems that are so expensive they usually cost more than simply treating and buying the tap water they save. Treatment methods and risks are poorly researched and understood by authorities. Despite this, greywater is often reused for irrigation, illegally or not, in drought zones or areas hit by hose pipe bans, typically by manual bucketting. In the third world, reuse of greywater is often unregulated and is common. At present, the recycling of greywater and its risks are poorly researched compared with its elimination.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > gray water

  • 10
    graywater

    сточные хозяйственно-бытовые воды

    сточные хозяйственные воды

    сточные бытовые воды

    фановые воды

    Greywater, sometimes also spelt as graywater, grey water or gray water and also known as sullage, is wastewater generated from processes such as washing dishes, laundry and bathing. Sometimes, the term excludes kitchen wastewater containing significant food residues. It is quite distinct from blackwater in the amount and composition of its chemical and biological contaminants. Greywater gets its name from its appearance and possibly also from its status as being neither fresh (white water from groundwater or potable water), nor heavily polluted (blackwater from feces or other toxic chemicals). From the point of view of treatment and pollution prevention, greywater decomposes much more quickly and is easier to treat and eliminate than blackwater, but is still considered to be a health and pollution hazard if released into the natural environment untreated.

    In recent years concerns over dwindling reserves of groundwater and overloaded or costly sewage treatment plants has generated much interest in reusing or recycling greywater, particularly for use in irrigation. However, concerns over potential health and environmental risks means that many jurisdictions demand intensive treatment systems that are so expensive they usually cost more than simply treating and buying the tap water they save. Treatment methods and risks are poorly researched and understood by authorities. Despite this, greywater is often reused for irrigation, illegally or not, in drought zones or areas hit by hose pipe bans, typically by manual bucketting. In the third world, reuse of greywater is often unregulated and is common. At present, the recycling of greywater and its risks are poorly researched compared with its elimination.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > graywater

  • 11
    grey water

    сточные хозяйственно-бытовые воды

    сточные хозяйственные воды

    сточные бытовые воды

    фановые воды

    Greywater, sometimes also spelt as graywater, grey water or gray water and also known as sullage, is wastewater generated from processes such as washing dishes, laundry and bathing. Sometimes, the term excludes kitchen wastewater containing significant food residues. It is quite distinct from blackwater in the amount and composition of its chemical and biological contaminants. Greywater gets its name from its appearance and possibly also from its status as being neither fresh (white water from groundwater or potable water), nor heavily polluted (blackwater from feces or other toxic chemicals). From the point of view of treatment and pollution prevention, greywater decomposes much more quickly and is easier to treat and eliminate than blackwater, but is still considered to be a health and pollution hazard if released into the natural environment untreated.

    In recent years concerns over dwindling reserves of groundwater and overloaded or costly sewage treatment plants has generated much interest in reusing or recycling greywater, particularly for use in irrigation. However, concerns over potential health and environmental risks means that many jurisdictions demand intensive treatment systems that are so expensive they usually cost more than simply treating and buying the tap water they save. Treatment methods and risks are poorly researched and understood by authorities. Despite this, greywater is often reused for irrigation, illegally or not, in drought zones or areas hit by hose pipe bans, typically by manual bucketting. In the third world, reuse of greywater is often unregulated and is common. At present, the recycling of greywater and its risks are poorly researched compared with its elimination.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > grey water

  • 12
    greywater

    сточные хозяйственно-бытовые воды

    сточные хозяйственные воды

    сточные бытовые воды

    фановые воды

    Greywater, sometimes also spelt as graywater, grey water or gray water and also known as sullage, is wastewater generated from processes such as washing dishes, laundry and bathing. Sometimes, the term excludes kitchen wastewater containing significant food residues. It is quite distinct from blackwater in the amount and composition of its chemical and biological contaminants. Greywater gets its name from its appearance and possibly also from its status as being neither fresh (white water from groundwater or potable water), nor heavily polluted (blackwater from feces or other toxic chemicals). From the point of view of treatment and pollution prevention, greywater decomposes much more quickly and is easier to treat and eliminate than blackwater, but is still considered to be a health and pollution hazard if released into the natural environment untreated.

    In recent years concerns over dwindling reserves of groundwater and overloaded or costly sewage treatment plants has generated much interest in reusing or recycling greywater, particularly for use in irrigation. However, concerns over potential health and environmental risks means that many jurisdictions demand intensive treatment systems that are so expensive they usually cost more than simply treating and buying the tap water they save. Treatment methods and risks are poorly researched and understood by authorities. Despite this, greywater is often reused for irrigation, illegally or not, in drought zones or areas hit by hose pipe bans, typically by manual bucketting. In the third world, reuse of greywater is often unregulated and is common. At present, the recycling of greywater and its risks are poorly researched compared with its elimination.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > greywater

  • 13
    epigram

    a) a SD akin to a proverb, the only difference being that epigrams are coined by individuals whose names we know, while proverbs are the coinage of the people

    b) terse, witty, pointed statement, showing the ingenious turn of mind of the originator

    A God that can be understood is no God. (S.Maugham)

    A thing of beauty is a joy forever. (Keats)

    He that bends shall be made straight. (S.Maugham)

    Art is triumphant when it can use convention as an instrument of its own purpose. (S.Maugham — The Razor’s Edge)

    See: set expressions, lexical SDs

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > epigram

  • 14
    throw a sprat to catch a herring

    I concluded that she had probably not understood… how many sprats she had had to throw to catch a mackerel that now looked like not being caught at all. (W. Plomer, ‘Museum Pieces’, ch. 13) — Я пришел к заключению, что миссис Маунтфокон, вероятно, не понимала, скольким ей придется поступиться ради той цели, которая, сейчас по крайней мере, кажется недостижимой.

    Large English-Russian phrasebook > throw a sprat to catch a herring

  • 15
    the way of the world

       oбщeпpинятый уклaд жизни; oбщeпpинятыe нopмы пoвeдeния

    You would better have asked the advice of someone elder in the ways of the world (W. Faulkner). Neither of them understood or sympathized with my passivity (about being asked to resign). To me it seemed the way of the world (W. Cooper)

    Concise English-Russian phrasebook > the way of the world

  • 16
    rated insulation voltage, (of a connecting device)

    1. номинальное напряжение изоляции (соединительного устройства)

    напряжение по изоляции
    Напряжение, определяемое изготовителем для данного соединителя и его составных частей, с которыми соотносятся испытания на электрическую прочность изоляции, воздушные зазоры и расстояния утечки.
    [ ГОСТ Р 51323.1-99]

    номинальное напряжение изоляции (соединительного устройства)


    [IEV number 442-06-39]

    EN

    rated insulation voltage, (of a connecting device)
    phase/neutral or phase/phase voltage value assigned to the connecting device by the manufacturer, this device being intended to be used in installations, the voltage supply of which does not exceed the rated insulation voltage of the connecting device itself
    NOTE – Rated insulation voltage is always understood to be between live parts and not between live parts and earth (ground).
    [IEV number 442-06-39]

    FR

    tension d’isolement assignée (d’un dispositif de connexion)
    valeur de la tension phase/neutre ou phase/phase assignée par le constructeur du dispositif de connexion, celui-ci étant prévu pour être utilisé dans des installations dont la tension d’alimentation ne dépasse pas la tension d’isolement assignée du dispositif de connexion lui-même
    NOTE – La tension d’isolement assignée est toujours comprise comme la tension entre parties sous tension et non entre parties sous tension et terre.
    [IEV number 442-06-39]

    Тематики

    • изделие электроустановочное

    EN

    • rated insulation voltage, (of a connecting device)

    DE

    • Bemessungsspannung der Isolierung (eines Verbindungsmaterials)

    FR

    • tension d’isolement assignée (d’un dispositif de connexion)

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rated insulation voltage, (of a connecting device)

  • 24
    окт.

    Эта статья окажется полезной, без сомнения, для всех изучателей английского языка. Знаете, какая самая востребованная фраза для изучающих иностранный язык? Правильно, «Я не понимаю». Ну хорошо, допустим, вы знаете, как выразить свое непонимание. А как быть дальше? Как переспросить? Или попросить уточнить? Мы решили вам помочь и предусмотрели наиболее возможные варианты развития событий. Надеемся, они вам помогут!

    Как переспросить?

    Таблица 1.

    I beg your pardon?

    Простите? (Как правило, используется, если вам показалось, что кто-то сказал что-то неприятное или обидное)

    Excuse me?

    Простите?

    This is confusing, I don’t really see what you’re getting at.

    Я запутался, не понимаю, к чему вы ведете.

    I’m sorry but I don’t understand.

    Простите, но я не понимаю.

    I don’t quite understand you.

    Я не совсем вас понял.

    don’t understand you very well.

    Я не очень хорошо вас понимаю.

    I don’t really understand what you mean.

    Не совсем понимаю, что вы имеете ввиду.

    I don’t understand a single word of it.

    Ни понимаю ни слова.

    What I don’t understand is why he decided to do that just the other day?

    Чего я не понимаю, так это, почему он решил это сделать только на днях.

    I don’t follow you.

    Не понимаю тебя.

    I don’t get it!

    Не пойму!

    I’m completely lost!

    Я совершенно запутался!

    I’m totally confused!

    Я совершенно запутался!

    I am a little bit puzzled.

    Я в небольшом замешательстве.

    I’m afraid it’s beyond my understanding!

    Боюсь, это за гранью моего понимания.

    I’m sorry but it’s too vague.

    Простите, но это слишком неопределенно.

    I’m sorry but I don’t see the point.

    Простите, но я не понимаю смысла.

    I’m sorry but I don’t follow your train of thoughts.

    Простите, но я не могу проследить за вашим ходом мыслей.

    What puzzles me is the way the committee decided to select a winner.

    Что мне непонятно, так это то, каким образом комитет решил выбирать победителя.

    Как попросить дать разъяснение?

    Таблица 2.

    What do you mean?

    Что вы имеете ввиду?

    What’s that supposed to mean?

    И что это значит?

    What does he mean by this phrase?

    Что он хочет сказать этой фразой?

    What’s the meaning of that word?

    Каково значение этого слова?

    Would you be more specific?

    Вы не уточните?

    What are you aiming at?

    К чему вы ведете?

    I don’t see what you’re driving at.

    Я не понимаю, что вы хотите сказать.

    Could you explain it in detail please?

    Вы не могли бы подробно объяснить?

    Could you clarify this point, please?

    Вы не могли бы пояснить этот момент, пожалуйста?

    Could you write that down for me, please?

    Вы не могли бы это написать для меня?

    I’m a bit confused. Would you mind explaining that?

    Я немного запутался. Вы не могли бы объяснить?

    Can you start again please, it was too quick.

    Вы не могли бы начать заново? Это было слишком быстро.

    Can you repeat please?

    Не могли бы вы повторить?

    Can you speak up please?

    Не могли бы вы говорить погромче?

    Does that mean that you failed to explain her behavior?

    Это что, обозначает, что тебе не удалось объяснить ее поведение?

    Just to check that I haven’t misunderstood anything: was the answer yes or no?

    Просто чтобы проверить, что я все правильно понял: ответ да или нет?

    So, in other words, are you saying that we won’t be able to offer better conditions to our customers?

    То есть, другими словами, ты хочешь казать, что мы не сможем предложить нашим клиента условия получше?

    I’m afraid my English is not very good. Could you say that again more slowly, please?

    Боюсь мой английский не на очень хорошем уровне. Вы не могли бы еще раз это сказать, но помедленнее?

    Sorry, I didn’t understand that word. Could you spell it for me, please?

    Извините, я не понял это слово. Не могли бы вы произнести его по буквам?

    Добавлено: 24.10.13

    Like this post? Please share to your friends:
  • Another word for not bad
  • Another word for not anyone
  • Another word for not answering a question
  • Another word for not all at once
  • Another word for not a stranger