Another word for let it be

What is another word for let it be?

4 synonyms found

Pronunciation:

[ lˈɛt ɪt bˈiː], [ lˈɛt ɪt bˈiː], [ l_ˈɛ_t ɪ_t b_ˈiː]

Semantically related words: let it go, let it be true, let it rain, let it be

Questions:

  • Can you ever let it be?
  • Let it be and be done with it?
  • Let it be that?
  • Table of Contents

    • Other synonyms:

      Other relevant words (noun):

      • stet,
      • outlive,
      • subsist,
      • tarry.

    How to use «Let it be» in context?

    The Beatles’ song, «let it be,» was written as a letter to their manager, Brian Epstein, in early 1969. The song is about the band’s struggles and their love for each other. It is one of the most well-known and beloved Beatles songs.

    Словосочетания

    let it be — пусть так будет
    let it be done — это нужно сделать
    let it be required — пусть требуется
    let it be known that … — да будет известно, что …
    Let it be exactly weighed. — Надо это точно взвесить.
    let this be a guide to you — пусть это служит вам примером
    let this be a lesson to you — пусть это послужит вам уроком
    Let this be an example to you. — Пусть это послужит тебе уроком.
    let this be an object lesson to you — пусть это послужит вам наглядным уроком

    Автоматический перевод

    пусть будет так

    Перевод по словам

    let  — позволять, давать, препятствовать, препятствие, помеха, сдача внаем
    it  — это, этого, он, она, оно, него, последнее слово, идеал
    be  — быть, находиться, должен, тратта

    Примеры

    Let it be!

    Да будет так!

    I let it be known that I was not interested

    Да будет вам известно, что я не был заинтересован.

    Let it be no detraction from the merits of Miss Tox.

    Пусть это нисколько не умаляет заслуги мисс Токс.

    Let that be a warning to you.

    Пусть это будет вам предупреждением.

    Let that be a lesson to you — if you don’t take better care of your toys they’ll get broken!

    Пусть это будет для тебя уроком: если ты не будешь лучше заботиться о своих игрушках, они сломаются!

    Примеры, ожидающие перевода

    Farrar let it be known that he saw nothing wrong with the proposed solutions.  

    Now let that be a lesson to you all (=be careful to avoid having the same bad experience again).  

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

    Предложения с «let it be»

    We invited 150 family and friends, then I let it be known to the public: anybody who wanted to come and celebrate, please come and join us.

    Мы пригласили 150 друзей и родственников, затем я объявила: Любой, кто хочет прийти и отметить, прошу, придите и будьте с нами.

    Let it be known that Caesar’s son has sold away all his own property to honor his father’s wishes.

    Да будет всем известно, что сын Цезаря продал всю свою собственность, чтобы почтить желание отца!

    When I do name him, let it be thy part To praise him more than ever man did merit:.

    Лишь назову его — ты начинай хвалить его превыше всякой меры.

    Please let it be this sunbathing book club.

    Пожалуйста, пусть это будет этот загорающий книжный кружок.

    Please, Hail Mary, let it be like it was.

    Прошу Тебя, Святая Мария, пусть всё будет как есть.

    No, you get a long sort of parchment, wherein, heretofore, let it be understood the City and Corporation…

    Нет, тебе вручают что — то вроде диплома, гласящего, что отныне да будет известно городу и правлению…

    You know, Mr Anderson, the bottom line is, if you’re not able to go along with this, we can let it be known outside this building you were unwilling to cooperate.

    Знаете, Мистер Андерсон, суть в том, что если вы не способны принять наше предложение, мы можем сделать достоянием общественности ваше нежелание сотрудничать.

    Although the election of the next Chief Executive will not take place until July, China has let it be known that our present Chief Secretary, Donald Tsang, is the chosen one.

    Хотя выборов следующего Главы Исполнительной Власти не будет до июля, Китай намекнул на то, что избранником является наш Главный Секретарь Дональд Тсанг.

    If Britain will be guided by a commitment to its allies and will think that this is of greater national interest than cooperation with Russia, then let it be that way.

    А если Британия будет руководствоваться союзническими обязательствами и будет считать, что это представляет больший национальный интерес, чем сотрудничество с Россией, тогда пусть будет так.

    It’s a friend you’ve known so well, and for so long you just let it be with you and it needs to be okay for it to have a bad day or phone in a day.

    Это друг, которого ты знаешь так хорошо и так долго, ты просто позволяешь ему быть рядом, и для него в порядке вещей, что у тебя бывают плохие дни и ты не звонишь ему.

    She won’t have the power to appoint a successor, but Americans may grow too tired after a third Democratic term, and by 2020, they could let it be known.

    У нее не будет права назначить себе преемника, но американцы могут слишком устать от третьего срока с президентом — демократом, и к 2020 году они дадут об этом знать.

    Well, let it be; through all the maze of trouble His plots and base oppression must create, I’ll shape myself a way to higher things, And who will say ’tis wrong? -Basil, a Tragedy

    Ну что ж, пускай. Но в путанице бед, Его коварством низким порожденных, Я проложу дорогу к высшим целям, И кто меня осудит? Базиль, трагедия

    Some deep purpose inspires him; let it be mine to fathom it.

    У него какая — то своя затаенная цель. Ну что же, у меня тоже будет своя — понять, в чем эта цель заключается.

    Let it be yours to choose the manner.

    Предоставляю вам избрать форму, в которую должна вылиться моя благодарность.

    Let it be known to them, as I make it known to you, that being of sound mind, memory, and understanding, I revoke no disposition I have made in her favour.

    Пусть все они знают, как теперь знаете вы с моих слов, что я, будучи в здравом уме и твердой памяти, не отменяю ни единого распоряжения, сделанного мною в ее пользу.

    Please don’t let it be a pant zipper.

    Пожалуйста, пусть это будет не молния на ширинке.

    Never let it be said that Anne Frank failed… in her so-called studies on my account.

    Нельзя было бы сказать, что Анна Франк провалилась… В ее так называемом учении за мой счет.

    I shall start back to Rome. I’ll muster my troops and let it be known I intend to go east to confront Brutus and Cassius alone.

    Я возвращаюсь в Рим, чтобы собрать мои войска и объявить им, что собираюсь в одиночку идти на восток, навстречу Бруту и Кассию.

    And I must tell you, before I let it be destroyed by your petty tyrannies by your callous inhumanities, sir I’m going to recommend you be turned out into the street.

    И прежде, чем все придет в упадок из — за вашей мелочной тирании из — за вашей бездушной подлости, сэр я порекомендую, чтобы вас вышвырнули на улицу.

    Let it be my whim, but concede it to me, my darling, dear, bewitching Emma Edwardovna!

    Пусть это будет моя прихоть, но уступите ее мне, милая, дорогая, прелестная Эмма Эдуардовна!

    Let it be known that’s the wrong ox to gore.

    Надо пояснить, что не тому бычку кровь пускают.

    But in a last word to the wise of these days let it be said that of all who give gifts these two were the wisest.

    Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими.

    Blacas, let it be your care to see that the brevet is made out and sent to M. de Villefort.

    Блакас, позаботьтесь о том, чтобы господину де Вильфору была выдана грамота.

    Let it be known if you harbor the enemy you will lose your home.

    Пусть все знают, что за дачу убежища врагу, можно потерять дом.

    Please let it be me God, please let it be me Yahweh, please let it be me.

    Молю тебя, Господи, Молю тебя, Яхве, только бы выбрали меня.

    I tell you seriously, I disapprove your choice; and let it be ever so secret, it will humble you in my mind, and your own conscience.

    Не шутя говорю вам: этого выбора я не одобряю. И какую бы строгую тайну вы в данном случае ни соблюдали, он унизил бы вас хотя бы в моих глазах и перед собственной вашей совестью.

    Let’s just let it be like lush, overgrown, fecund.

    Давай просто дадим ему быть пышным, заросшим, плодовитым.

    I’ll let it be known that you’re open to censure.

    Я сообщу, что вы готовы к порицанию.

    Chiat/Day sold off the two 30s, but not the 60, and I let it be known to Lee Clow that if he didn’t try very hard to sell the last spot, I wouldn’t be unhappy.

    Chiat/Day продал 30секундные, и я сказал Ли Клоу, что если у него не получится продать 60секундное, я не расстроюсь.

    As you wish, prattled the girl, kissing now his hands, now the cloth of his coat. If I displease you so, then, of course, let it be as you wish.

    Как хотите, — лепетала девушка, целуя то его руки, то сукно его сюртука. — Если я вам так не нравлюсь, то, конечно, как хотите.

    So let it be known… we will not cede the floor to the depraved and desperate tyranny of madmen and fanatics.

    Пусть знают все… мы не сдадимся мерзкой и отчаянной тирании безумцев и фанатиков.

    Some were astonished, others asserted that they had foreseen it; others, again, smiled, and let it be understood that they were not surprised.

    Одни изумлялись, другие уверяли, что они это предвидели, третьи улыбались, давая понять, что это их нисколько не удивляет.

    Let it be a real fire alarm, not the telephone, not my mother dead.

    Хорошо бы это была просто пожарная тревога, и нет ни телефонного звонка, ни маминой смерти.

    Cammy, let it be stated that I know I’m under oath, and I know that Mr. Childs is trying to catch me in a perjury trap, and yes, my answer is still no.

    Кэмми, укажите, что я знаю, что я под присягой, и я знаю, что мистер Чайлдс пытается подловить меня на клятвопреступлении, и да, мой ответ до сих пор остается — Нет.

    Let it be as thou wilt, said Rebecca, when eight days have passed away; but think not, and speak not now, of aught that may retard thy recovery.

    Делай как тебе угодно, — сказала Ревекка, — но дождись, чтобы миновало восемь дней, а до тех пор не думай и не говори ни о чем таком, что могло бы замедлить твое выздоровление.

    Then, as in general you stick to your work as well as most men, said Joe, let it be a half-holiday for all.

    Ладно. — решил Джо. — Работник ты, можно сказать, усердный, не хуже других, ну, а сегодня уж будем все с полдня отдыхать.

    All he had to do was to let it be known in judicial circles that he wanted it so.

    Чтобы добиться своего, ему достаточно намекнуть в судебном мире, что он этого хочет.

    Let it be written on my tombstone

    Пусть на моем надгробье напишут.

    But if they ridicule me, let it be on your head.

    Но если они меня высмеют, пусть это обрушится и на твою голову.

    Let it be said… it is you alone who possesses the sovereign power.

    Пусть каждый из нас скажет,.. …в нём одном заключается верховная власть.

    Well, never let it be said that you are less than audacious, Miss Morgan.

    Что ж, никто не осмелится сказать, что вам не достаёт дерзости, мисс Морган.

    If we are to go, let it be to Moscow, to pay visits and entertain-that’s my ideal you know; even in Switzerland I didn’t disguise from you what I was like.

    Если ехать, то в Москву, и там делать визиты и самим принимать — вот мой идеал, вы знаете; я от вас не скрыла, еще в Швейцарии, какова я собою.

    It seems very unfitting that I should have this patronage, yet I felt that I ought not to let it be used by some one else instead of me.

    Мне кажется, я совершенно недостойна права назначать священника, и в то же время я чувствую, что не должна передавать это право другим, коль скоро оно мне поручено.

    Ah, vive l’amour! But let it be in silk and cashmere, surrounded with the luxury which so marvelously embellishes it; for is it not perhaps itself a luxury?

    Ах, да здравствует любовь в шелках и кашемире, окруженная чудесами роскоши, которые потому так чудесно украшают ее, что и сама она, может быть, роскошь!

    If there needs to be a scapegoat, let it be me.

    Если нужен козёл отпущения,пусть это буду я.

    As a minister, Laroche-Mathieu had shown modesty in mien, and in order to retain his portfolio, did not let it be seen that he was gorged with gold.

    Как министр, Ларош особой популярности не снискал, и, чтобы сохранить за собой портфель, ему приходилось тщательно скрывать, что портфель этот туго набит золотом.

    And let it be the spirit of this proclamation that this shall be the first of many changes which we hope to bring about as soon as they are possible.

    Пусть дух этого указа положит начало многим переменам, которые мы надеемся произвести в ближайшее время.

    Let it be said by the way, that this abandonment of children was not discouraged by the ancient monarchy.

    Укажем попутно, что старую монархию не беспокоило подобное небрежение к детям.

    Well, let it be three weeks then, said Morcerf; but remember, at the expiration of that time no delay or subterfuge will justify you in

    Хорошо, через три недели, — сказал Альбер. — Но помните, через три недели уже не будет никаких отсрочек, никаких отговорок, которые могли бы вас избавить…

    Then let it be many Sundays, he cried recklessly, while she thought that she had never seen him looking handsomer.

    Тогда пусть их будет много! — с жаром воскликнул он; а Дид подумала, что никогда еще его мужественное лицо не нравилось ей так, как в эту минуту.

    Let it be clear we maintain our strength in order to maintain peace so any adversary should ask themselves.

    Должно быть ясно. мы копим свои силы ради поддержки мира и любой противник должен спросить себя.

    Let it be known that you’re Irish and looking for your countryman.

    Пусть всем будет известно, что ты ирландец и ищешь охотника.

    Let it be known on the records: Panda never knew…

    Пусть из записи будет известно, Панда никогда не знал…

    Boxer refused to take even a day off work, and made it a point of honour not to let it be seen that he was in pain.

    Боксер отказался терять даже день и решил, что это дело чести — не дать никому заметить, как он страдает от боли.

    You may choose what you like: only let it be little, for I shall walk there and back: sixty miles each way, that is a long spell!’

    Можешь выбирать, что угодно, только что — нибудь небольшое, потому что я иду в оба конца пешком: шестьдесят миль туда и обратно, не близкий путь!.

    Please, Lord, let it be Bartowski.

    Пожалуйста, Господи, пусть это будет Бартовски.

    Let it be your spirit in the shape of a building — and it will have that meaning, whether you know it or not.

    Пусть вами руководит ваш свободный дух, диктуя вам форму здания, и вольно или невольно вы воплотите мою идею.

    For my part, I haven’t much faith in old-fashioned forms; and if the jury don’t object, let it be as you say.

    Что касается меня, то я не придаю значения формальной стороне дела, и если присяжные не возражают, то пусть будет по — вашему.

    So let it be recorded in The Book of Oa that these dark days have been largely brought about by the actions of Honor Guard 2814, also known as Hal Jordan of Earth.

    Так пусть же будет записано в книге Оа что к этим темным дням привели действия почетного стража 2814, известного как Хэл Джордан с Земли.

    Since it don’t interfere with business, returned Wemmick, let it be so.

    Раз он не мешает службе, — возразил Уэммик, — почему бы и нет.

     
    Vocabulary 
     
     

    What is another word for Let It Be?

    Synonyms for Let It Be
    let it be

    This thesaurus page includes all potential synonyms, words with the same meaning and similar terms for the word Let It Be.


    Did you actually mean let up or let off?

    We couldn’t find direct synonyms for the term Let It Be.

    Maybe you were looking for one of these terms?

    let fly, let go, let go of, let in, let into, let it go, let loose, let nature take its course, let off, let on

    … or search for Let It Be inside other dictionary definitions.

    Search inside

    Are we missing a good synonym for Let It Be?


    These examples may contain rude words based on your search.


    These examples may contain colloquial words based on your search.

    Suggestions


    Make your right moment, let it be now.


    If somebody is shouting, let it be for some time.



    Если кто-то кричит, пусть будет так какое-то время.


    Most importantly, the impression that this was done on the principle — «let it be«.



    Самое главное, такое впечатление, что это было сделано по принципу — «пусть будет«.


    According to your faith, let it be to you…


    Please let it be you this time.


    Whispering words of wisdom, let it be


    Let’s toast: let it be the beginning of a new series led by the brilliant investigator.



    Давайте тост: пусть это будет началом новой серии под руководством блестящего следователя.


    If we choose to use a major star, let it be an intelligent choice for that role and for that movie.



    Если мы решим задействовать крупную звезду, пусть это будет разумный выбор на эту роль и этот фильм.


    In addition, they will always be relevant: let it be a room of your home or office.



    К тому же они всегда будут уместны: пусть это будет помещение вашего дома либо офиса.


    And to make it more interesting for the audience, let it be a crime story about the paintings.



    А чтобы зрителям было интереснее, пусть это будет криминальная история о картинах.


    And that sweater turned out very good even, but continue to let it be more pockets.



    А то свитер получился очень даже хорошим, только впредь пусть будет больше карманов.


    If you still try yourself as a father or learn to communicate with children, let it be forever.



    Если вы всё-таки пробуете себя в роли отца или учитесь общаться детьми, пусть это будет навсегда.


    In fact, let it be a fully programmed model that entirely anticipates what lies ahead.



    В сущности, пусть это будет полностью запрограммированная модель, которая в полной мере предвосхищает предстоящее.


    Eat as much as you want, but let it be healthy food.



    В течении первых недель ешьте, сколько хотите, но пусть это будет здоровая пища.


    Please, let it be the way it was.


    However, I wouldn’t want to talk about the agreements reached — let it be a surprise for the Crimean occupation authorities.



    Но о достигнутых договоренностях я умолчу — пусть это будет сюрпризом для оккупационных властей Крыма.


    When a visitor chooses a state, let it be Oregon, he will see a list of cities in this state.



    Когда посетитель выберет штат, пусть это будет Орегон, он увидит перечень городов этого штата.


    If you want to watch one documentary on the financial world, let it be Inside Job.



    Если вы хотите посмотреть один документальный фильм о мире финансов, пусть это будет Inside Job.


    I said to myself — if I have such an opportunity, let it be a meeting with the President.



    Я говорила, если мне выпадет такая возможность, пусть это будет встреча с Президентом.

    No results found for this meaning.

    Results: 2673. Exact: 2673. Elapsed time: 490 ms.

    Documents

    Corporate solutions

    Conjugation

    Synonyms

    Grammar Check

    Help & about

    Word index: 1-300, 301-600, 601-900

    Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

    Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Another word for lesson
  • Another word for less
  • Another word for leave the country
  • Another word for law
  • Another word for later on