Another word for get back into

Перевод по словам

get [verb]

verb: получать, попасть, становиться, добираться, иметь, приобретать, сесть, доставать, брать, добиваться

noun: приплод, потомство, дурак, идиот

  • get after — получить после
  • get into confidence — втираться в доверие
  • get scratch — появляться царапину
  • get to mars — добраться до марса
  • get coffee — покупать кофе
  • get out of it — выйти из него
  • Get out of the way! — Убирайся с дороги!
  • get treatment — получить лечение
  • get your friends — Собирайте друзей
  • to get dressed — одеться

back [adjective]

adverb: назад, обратно, вспять, тому назад

noun: защитник, спина, спинка, задняя сторона, корешок, хребет, оборотная сторона, большой чан, тыльная сторона, изнанка

adjective: задний, обратный, тыльный, отсталый, просроченный, отдаленный, запоздалый, старый

verb: поддерживать, отступать, пятиться, подкреплять, осаживать, подпирать, переплетать, индоссировать, держать пари, пятить

  • strike back — ударять назад
  • toss back head — откидывать назад голову
  • back door grounding cable — заземляющий кабель задней дверцы
  • call back record — запись обратного вызова
  • back sucker — задний присос
  • back lobe — задний лепесток
  • back of the net — ворота
  • low back pain — боль в области поясницы
  • cotton-back satin — полушелковый атлас
  • back frame — каркас спинки

into [preposition]

preposition: в, на, к

  • edge into — край в
  • get into a temper — рассердиться
  • integration into teams — сведение в группы
  • write into — вписывать
  • separate into — разделять
  • fall into sleep — погружаться в сон
  • enter into competition — вступить в конкуренцию
  • taking seriously into account — принимая во внимание серьезно
  • to fly into — залететь
  • to go into particulars — чтобы вдаваться в подробности

Предложения с «get back into»

I want you to get undressed, then get back into bed.

Я хочу, чтобы ты разделась а потом легла на кровать.

Get back into they house, polish the silver.

Вернуться в их дом, отполировать серебро.

The amount of fuel you would have to have at that point to get back into space would be enormous.”

Вам понадобится огромное количество топлива, чтобы вернуться обратно в космос».

Yeah, why don’t we all take a fiver, and then we’ll get back into it.

Так что почему бы нам не передохнуть и не вернуться к просмотру.

Add a recovery email address to get back into your account quickly and securely if you forget your password or get locked out.

Может пригодиться, если аккаунт будет заблокирован или вы забудете пароль. С помощью этого адреса вы быстро восстановите доступ.

If you log out and forget your password, you’ll need to be able to access your email to get back into your Instagram account.

Если вы выполните выход и забудете свой пароль, вам потребуется доступ к своему эл. адресу, чтобы снова войти в свой аккаунт Instagram.

The U.S. has to get back into the political warfare business, if it doesn’t want to be outdone by Moscow.

США необходимо вспомнить о навыках политической войны, если они не хотят, чтобы Москва их опередила.

It wouldn’t be until late 2008 that I would get back into trading.

К концу 2008 года я вернулся в трейдинг.

Amyas growled, Come along! Get back into the pose! I don’t want to waste time.

Эмиас буркнул: Идем, я не хочу терять времени.

You need to get back into biotech research.

Тебе следует вернуться к биотехническим исследованиям.

So, Andy, can we get back into the cargo bay to reroute the video functions?

Энди, сможем мы пробраться в грузовой отсек и починить проводник?

I stupidly misplaced my keys and I can’t get back into our house.

Я оставил ключи и… теперь не могу попасть домой

‘He won’t get back into his bed,’ Nurse Cramer reported zealously in an injured tone.

Он не желает ложиться в постель, — отрапортовала обиженным тоном сестра Крэмер.

Like trying to get back into the espionage business?

Например, вернуться в шпионский бизнес?

I don’t care what you wear on the street, but get back into your gray dress for the show.

Мне всё равно, в чём ты ходишь по улице, но к представлению одень своё серое платье.

You ought to get back into the social and financial world where you belong.

Вы должны снова занять свое место и в деловом мире и в свете.

Need to get back into detention.

Надо вернуться в кабинет для наказания.

I’m not sure how wise it is for you to get back into development.

Я не уверена, что тебе стоит возвращаться в строительство.

Now that you have effectively closed down the Phoenix/Durango railroad line because of this new Anti Dog-Eat-Dog bullshit I have no choice but to get back into business with you Taggarts aga n.

Итак, раз уж вы так резво закрыли линию Феникс — Дуранго из — за этой анти — конкурентной хренотени, мне ничего не остаётся, как снова вести с вами дела.

How did you get back into my country?

Как вы смогли пробраться в мою страну?

You know I can’t get back into that country.

Ты же знаешь, мне туда нельзя.

Then how’d you get back into the country with no passports?

Как вы смогли проехать через границу без паспортов?

Let’s just get back into editing as soon as you’re out of class.

Давай просто начнем редактировать сразу после уроков.

He did not think at all about how he would get back into his room.

Он совсем не думал о том, как будет возвращаться к себе в комнату.

And then we had to run like crazy to get back into the column… that was marching on

А потом нам пришлось бежать со всех ног, чтобы догнать марширующую колонну.

Is there any way that I can get back into my own body?

Есть ли какой — то способ, чтобы я могла вернуться в своё тело?

Get back into your car, make like a bat out of hell for the ocean, and then drive straight into it.

Возвращайтесь в свою машину, давите на газ по направлению к океану а потом поезжайте прямо в него.

Get back into bed before the hot water bottle goes cold!

Возвращайтесь в постель, пока вода в грелке не остыла!

After the war, he tried to get back into boxing, but it didn’t work out, because he accidentally poked out another boxer’s eye with one of his metal hands.

После войны он пытался вернуться к боксу, но ничего не получилось, потому что он случайно повредил глаз соперника металлической рукой.

Man, I would love to get back into snowman shape.

Ох, я был бы раз вернуться в форму снеговика.

No offense, Nurse Jackson, but I’m gonna need more than a Youtube video to get back into shape.

Без обид, медсестра Джексон, но мне нужно что — то больше, чем видео на YouTube, чтобы вернуться в форму

I thought it’d be smart to try and get rid of some of this, Maybe get back into shape.

Подумал, будет умным попытаться сплавить вот это, может вернусь в форму.

I’d love to get back into shape.

Мне бы хотелось привести себя в форму.

If the Turks get back into the trenches, we’ll be cut to pieces.

Если турки вернутся в окопы, они нас в клочья разорвут.

When everything was in place, they made Yossarian get back into bed and lie down.

Когда все было готово, Йоссариану велели улечься в постель.

If we use the gravity of the sun to slingshot us around back onto the course, we could pick up enough speed to get back into the race.

Если мы используем гравитацию солнца, чтобы она выбросила нас с оборотом и возвратом на курс, мы могли бы набрать достаточно скорости чтобы возвратиться в гонку.

Victoria’s compelled me to get back into your orbit in order to drive a wedge between the two of you.

Виктория заставила меня вернуться на твою орбиту с целью вбить клин между вами двумя.

In fact, I’m dying to get back into action.

На самом деле я очень хочу вернуться в строй.

So let’s get back into Zoey’s head.

Давай вернёмся в голову Зои.

He always wanted to get back into Spec Ops.

Он всегда хотел попасть обратно в специальный оперативный отдел.

Get back into your pod!

Вернись в свой челнок!

How soon can you get back into transporter range?

Когда вы сможете вернуться в радиус действия транспортатора?

And you get back into the shore and you get on the dock, and you could swear there was something inside of you that was still out there rocking around?

И вы возвращаетесь в бухту сходите на пирс, и вы можете поклясться, что — то внутри вас, что всё ещё раскачивается взад — вперёд.

Mr. Zajac is this an attempt to get back into your wife’s good graces?

Мистер Зейджак, это попытка вернуть благосклонность вашей жены?

‘Will you get back into bed,’ she said, ‘or must I take you by your ear and put you there?’

Вы сами пойдете в постель или мне взять вас за ухо и отвести силой? — спросила она.

I’m doing an article draft and saved it but now I can’t get back into it to keep working on it. How do I bring it up again?

Я делаю черновик статьи и сохранил его, но теперь я не могу вернуться к нему, чтобы продолжать работать над ним. Как мне снова об этом заговорить?

Figured this would be a good way to get back into it.

Решил, что это будет хороший способ вернуться к нему.

He introduced Dane, and Gomez to the facility, and used them as a way to get back into the facility to continue the experiments.

Он ввел Дэйна и Гомеса в лабораторию и использовал их как способ вернуться в лабораторию для продолжения экспериментов.

Mary begins to work with Arthur Ketch of the Men of Letters in order to get back into hunting.

Мэри начинает работать с Артуром Кетчом из литераторов, чтобы вернуться к охоте.

Something not available in the public information seems to be, How did TM get back into Twin Lakes?

Кажется, что — то недоступное в публичной информации: как ТМ вернулась в Твин — Лейкс?

Billy leaves the apartment, but fixes it so he can get back into the building later.

Билли выходит из квартиры, но чинит ее, чтобы потом вернуться в дом.

Robinson was determined as ever to get back into the air, and sought his next best chance to do so in Chicago.

Робинсон, как всегда, был полон решимости снова подняться в воздух и искал свой следующий лучший шанс сделать это в Чикаго.

In the next season, the Islanders rebounded to get back into the playoffs, but fell to the Rangers in five games of the opening round.

В следующем сезоне Айлендерс отскочили, чтобы вернуться в плей — офф, но уступили Рейнджерс в пяти матчах первого раунда.

He then voiced a greater desire to get back into baseball, and his name was mentioned as a possible Mets coach or even manager.

Изучение этих спутников могло бы помочь ответить на вопрос о том, как возникла жизнь на Земле и существует ли она где — либо еще в Солнечной системе.

He feared the war would end before he could get back into the action.

Пальмерстон сократил срок содержания заключенных в одиночном заключении с восемнадцати месяцев до девяти месяцев.

This initiative helps them get back into the nursing profession, especially getting through credentialing and the nursing board exams.

Эта инициатива помогает им вернуться в профессию медсестер, особенно пройдя аттестацию и экзамены совета по сестринскому делу.

Dustin and Gary get back into an old feud about Dustin wanting to move into a more gentrified neighborhood.

Дастин и Гэри снова вступают в старую вражду из — за того, что Дастин хочет переехать в более благоустроенный район.

And I brought all that video back into the physical world by printing it out on these long strips of ink-jet paper and cutting out the forms.

И я перенёс все фрагменты заснятого видео в реальный мир, распечатав их на длинных лентах струйной бумаги и вырезав из них формы.

They also think trade agreements sometimes are unfair, like NAFTA and the Trans-Pacific Partnership, because these trade agreements allow companies to reimport those cheaply produced goods back into the US and other countries from where the jobs were taken.

Считается также, что внешнеторговые соглашения, такие как НАФТА и Транстихоокеанское партнёрство, не всегда справедливы, так как дают компаниям возможность ввозить товары с низкой себестоимостью обратно в США и другие страны, которые лишились рабочих мест.

In addition, there are ways where you can take away immune cells from the body, train them, engineer them and put them back into the body to fight cancer.

Кроме того, есть такие подходы: иммунные клетки извлекают из организма, «обучают» и опять возвращают в организм, чтобы они боролись с раком.


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

вернуться в

вернуться к

вернуться на

возвращаться в

вернуться обратно в

возвращение в

попасть обратно в

вернуться назад в

возвращения на


Hopefully this year i get back into NBA.



Надеюсь, что в следующем году смогу вернуться в НБА.


I also would also really like to get back into theatre.


I wanted to get back into that discipline.



Я верю, что нам стоило бы вернуться к этой дисциплине.


During 1997, I decided to get back into my first love within the hobby.



В 1997 году я решил вернуться к своей первой любви в хобби.


I know that I need to get back into my own place.


I never knew when I’d get back into football.



Я никогда не думал, что вернусь в футбол.


I’d like to get back into the national team.



Мне хотелось бы вернуться в национальную команду.


All this time, the first pilot tried desperately to get back into the cabin.



Все это время первый пилот отчаянно пытался вернуться в кабину.


As a starting point, our dating over 60 advice is to get back into dating with an open approach and positive attitude.



В качестве отправной точки, наши знакомства более 60 советов — это вернуться в датировку с открытым подходом и позитивным отношением.


It was unclear how her mother was able to get back into the facility safely.



Было неясно, как ее матери удалось благополучно вернуться в учреждение.


I stopped trying to get back into the big ocean.



Я перестал пытаться вернуться в большой океан.


They’re very persistent and they know how to get back into your life.



Они очень настойчивы, и знают, как вернуться в вашу жизнь.


We want to get back into a limited submarine.



Мы хотим вернуться в ограниченную подводную лодку.


That’s exactly what you need to be doing to get back into a research-based academic job.



Это именно то, что вам нужно делать, чтобы вернуться в научно-исследовательской академической работы.


Almost every department and agency is desperately looking right now for ways to get back into this game.



Практически каждое министерство и ведомство прямо сейчас отчаянно ищут способы вернуться в эту игру.


Some way is definitely there to get back into the account.



Некоторый путь определенно там, чтобы вернуться в аккаунт.


My next goal is to get back into working out but with the help of a personal trainer.



Моя следующая цель — вернуться к тренировкам, но с помощью личного тренера.


That meant the story parts were relegated to cutscene between levels, when players really just wanted to get back into the action.



Это означало, что части истории были понижены к катсценам между уровнями, когда игроки просто хотели вернуться в игру.


In the end, the artist still managed to cope with depression and get back into the profession.



В итоге, артисту все-таки удалось справиться с депрессией и вернуться в профессию.


This new disclosure initiative is the last, best chance for people to get back into the system.



Эта новая инициатива по предоставлению сведений об активах является последним, самым оптимальным шансом для людей вернуться в систему .

No results found for this meaning.

Results: 1478. Exact: 1478. Elapsed time: 202 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

back  — назад, обратно, обратный, задний, спина, защитник, отступать
into  — в, на, к

He sank back into his chair.

Он откинулся на спинку кресла.

She tore back into the house.

Она ворвалась обратно в дом.

He put his back into the task.

Он полностью выложился, выполняя это задание.

She sank back into the cozy chair.

Она вновь опустилась в уютное кресло.

The frog plopped back into the pond.

Лягушка шлёпнулась обратно в пруд.

The gun kicked back into my shoulder.

Отдача от выстрела ударила меня в плечо.

The water wastes back into the ocean.

Вода стекает обратно в океан.

ещё 23 примера свернуть

brown poodle said:

I’ve got back into yoga/ math/skiing/politics/

Click to expand…

It sounds all right with yoga, skiing and politics but I’m not really sure what you mean by «getting back into math».

brown poodle said:

I stopped watching TV drams 1 year ago and I’ve got back into TV dramas.

Click to expand…

I’d say «I’ve started watching them again».

brown poodle said:

I stopped my Facebook 2 year ago and I’ve got back into social networking service.

Click to expand…

I’d say I’d stopped using Facebook and that now I’ve become active on it again/started using it again.

back into — перевод на русский

Max wouldn’t let me go back into the house even to pack a bag.

Макс не дал мне вернуться в дом даже за вещами.

Now, we might as well get ourselves back into town.

Можно вернуться в город.

-Dig ditches. Or go back into vaudeville.

Или вернуться в водевиль.

You’d better crawl back into that hole in your hammock.

А тебе я советую вернуться в свой дырявый гамак.

— I suggest we go back into town.

— Предлагаю, вернуться в город.

Показать ещё примеры для «вернуться в»…

Baby, get back into that bathroom.

Малыш, давай-ка обратно в ванную.

Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness.

Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.

We have two choices. We can ask them to bring him out by helicopter and take you off… or we can put the Shark back into Nome.

Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или «Тигровая акула» сама возвращается с Тобой обратно в Ном.

Why don’t we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from and get rid of it once and for all?

Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела

Back into Rome?

Обратно в Рим?

Показать ещё примеры для «обратно в»…

As soon as a patient get out of the ward, they live with the family, they work they go back into the community.

После лечения пациент возвращается в семью здоровым человеком, начинает работать, возвращается в общество.

Do you know who’s moving back into town?

Кстати, знаешь, кто возвращается в город?

Carter’s just getting back into it.

Картер как раз возвращается в серфинг

Would be… freezing cold sea water in the compartment, lots of it, and because now that the whole imploding thing is kind of off the table, drowning should really be brought back into the equation.

может быть… ледяной водой в отсеке, большим количеством воды, и поскольку быть раздавленными нам больше не грозит, утопление действительно возвращается в уравнение.

Then he turns back into the storm, And he actually prays.

А потом он возвращается в бурю и в самом деле молится.

Показать ещё примеры для «возвращается в»…

They drove back into town?

Уехали назад в город?

Back into that office.

Назад в офис.

— You give that simple word a wealth of sinister meaning… that almost brings the Victorian era back into existence.

— Ты придаёшь простому слову настолько дурное значение, что это нас просто уводит назад в Викторианскую эпоху.

See if the reverse pressure has pulled it back into the ventilation system.

Посмотрим, если обратное давление втянуло его назад в вентиляцию.

But to avoid hitting it, I’ve had to make a random jump back into normal space.

Но чтобы не попасть в него, мне пришлось сделать случайный прыжок назад в нормальное пространство.

Показать ещё примеры для «назад в»…

It is vitally important that we get this installation back into production.

Очень важно вернуть это устройство для производства.

Oh, my dear, how can I bring you back into good temper?

Ну как мне вернуть тебе хорошее настроение?

If we install similar conduits throughout this vessel then generate a sufficiently powerful field, we may be able to force Voyager back into temporal sync.

Если мы установим подобные трубопроводы на этом корабле, а потом создадим достаточно сильное поле, нам, возможно, удастся вернуть «Вояджер» в темпоральную синхронизацию.

Remember, Obi-Wan, if the prophecy is true… your apprentice is the only one who can bring the Force back into balance.

Помни, Оби-Ван, если пророчество подлинно… твой ученик — единственный, кто сможет вернуть Силе равновесие.

Even if I’m able to get back into that body…

даже если мы сможем вернуть моё тело…

Показать ещё примеры для «вернуть»…

All right, now get back into that same pose again.

Ладно, прими снова ту же позу.

Britain would be plunged back into war with Spain.

Великобритания снова окажется втянутой в войну с Испанией.

They gave him a power unit strong enough to put all human industry back into motion, and again the gates of the Future were closed.

Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись.

When I was there, all I could think of was getting back into thejungle.

Когда я попадал туда, я мечтал скорее оказаться снова здесь.

I see Starfleet has shipped you back into exile.

Звездный Флот снова отправил вас в изгнание.

Показать ещё примеры для «снова»…

Because I like you better since she came back into your life!

Потому что я стала любить тебя сильнее с её возвращением в твою жизнь.

Welcome back into the fold, Johnny.

С возвращением в свой круг, Джонни.

I want everybody to clean up before you get back into the car.

Хочу чтобы все почистились перед возвращением в машину.

Being called back into Starfleet was not my idea.

Возвращение в Звездный Флот не было моей идеей.

But she’s not buying her way back into our group.

Но не её возвращение в нашу компанию.

Показать ещё примеры для «возвращением в»…

Can we pull back into our own apartment in Florida again?

Можем мы снова вернуться в нашу комнату во Флориде?

I’ve worked really hard to get back into my son’s lifeand jamie’S.

Я приложила много усилий, чтобы снова вернуться в жизнь моего сына и Джейми.

You know, women should learn how to tell their husbands they’re pregnant on Fridays, that way you’ve got all weekend to, you know, let it sink in, have a little nervous breakdown and then be prepared to get thrown back into the real world.

Знаешь, женщины должны научиться говорить своим мужьям, что они беременны по пятницам, потому что так будет время на выходных, чтобы переварить это все, пережить небольшой нервный срыв, а затем быть готовым снова вернуться в реальный мир.

I can’t go back into that frame!

Я не могу снова вернуться в раму!

Best to get back into the fight, General.

Нет ничего лучше, чем снова вернуться в бой, генерал.

Показать ещё примеры для «снова вернуться в»…

We’re finally getting out of this turkey town, and now you want to crawl back into your cell, right?

Мы наконец можем уехать из этой дыры, а ты опять хочешь забраться в свою конуру?

I’m not coming back into town.

Я не собираюсь опять сюда приезжать! С меня хватит одной поездки.

Is there smiling now or are we heading back into the fog with the ringing sounds?

А что сейчас — музы расположены или опять странно звенит в пелене?

That you’d even consider letting that woman back into your head!

Ты опять позволила этой женщине запудрить тебе мозги?

We can deep freeze his body until we’re back into space… where we can give him a decent star orbit burial.

Мы можем сохранить его тело в глубокой заморозке, пока не выйдем опять в космос, где сможем устроить ему подобающие похороны на звездной орбите.

Показать ещё примеры для «опять»…

Maybe we all want to get back into the amnion sac?

Может быть, мы все хотим вернуться назад в утробу матери?

The only way to gain more information would be to venture back into the artificial world of P7J-989.

Единственный способ получить информацию, вернуться назад в этот искусственный мир на P7J-989.

You can’t ditch me, then walk back into my life eight years later… and expect everything to be okay.

Ты не можешь выбросить меня, а затем вернуться назад в мою жизнь спустя восемь лет…. и ожидать, что всё будет окей.

You’re gonna go back into the devil’s lair?

Ты хочешь вернуться назад в логово Дьявола?

Now he says he wants to get back into Sammy’s life.

Теперь он говорит, что хочет вернуться назад в жизнь Сэмми.

Показать ещё примеры для «вернуться назад в»…

Отправить комментарий

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Another word for future
  • Another word for functions
  • Another word for functioning
  • Another word for function
  • Another word for from the start