The following are steps to follow when writing talking points:
- Determine the purpose of your talking points.
- Organize your ideas.
- Create two to five main talking points that support your purpose.
- Support each talking point with an example.
- Focus on any win-win scenarios.
- Include a call to action if appropriate.
Contents
- 1 What is a talking points paper?
- 2 How long should a talking point be?
- 3 How do you write talking points for a press conference?
- 4 What are talking points in an interview?
- 5 What is another word for talking points?
- 6 What are talking points in media?
- 7 Can you bring talking points to interview?
- 8 What is the meaning of key points?
- 9 What is another word for hot topic?
- 10 What is another word for discussion?
- 11 How do you end an interview?
- 12 How do I introduce myself on Whatsapp?
- 13 How can I introduce myself in English?
- 14 How do see yourself in 5 years?
- 15 What are 10 most common interview questions and answers?
- 16 Is it OK to read notes during interview?
- 17 How do you identify key points in text examples?
- 18 How do you use key points in a sentence?
- 19 What are key points in a paragraph?
- 20 What is a sore subject?
What is a talking points paper?
Talking points papers list key facts and ideas regarding a particular topic or event. Used extensively in public relations and communications, talking points papers help those with a responsibility for speaking to the public provide clear, accurate and consistent information.
How long should a talking point be?
For anyone on camera or speaking to a live audience, talking points should be no longer than one page, making them easily and quickly referenced. They might even fit on something no larger than an index card.
How do you write talking points for a press conference?
Follow these tips to make sure your talking points are clear, effective, and memorable:
- Figure out your core message. What do you want people to remember?
- Turn your message into a story.
- Integrate brand identity.
- Anticipate questions that might be asked.
- Brace yourself for difficult questions.
What are talking points in an interview?
A talking point is a brief anecdote that clearly and compellingly illustrates why you are a great fit for a particular job. First, make your professional capabilities/personal qualities list.
What is another word for talking points?
What is another word for talking point?
issue | question |
---|---|
controversial subject | debating point |
subject of debate | topic of conversation |
hot topic | point of discussion |
headline | trending topic |
What are talking points in media?
A talking point, often used in the plural, is a pre-established message or formula used in the field of political communication, sales and commercial or advertising communication. The message is coordinated a priori to remain more or less invariable regardless of which stakeholder brings the message in the media.
Can you bring talking points to interview?
Some might wonder, is it ok to bring notes to interview appointments? The simple answer is yes. In addition to bringing copies of your resume, a list of questions or talking points is fine. Below is advice on what notes you can bring to an interview and what you should make sure to memorize before the interview.
What is the meaning of key points?
A concentrated site or installation, the destruction or capture of which would seriously affect the war effort or the success of operations.
What is another word for hot topic?
What is another word for hot topic?
talking point | point of discussion |
---|---|
topic of conversation | trending topic |
big fuss | big issue |
big question | controversial affair |
debating point | heated debate |
What is another word for discussion?
What is another word for discussion?
debate | conversation |
---|---|
seminar | symposium |
negotiations | palaver |
parley | review |
talks | argumentation |
How do you end an interview?
How to end an interview
- Ask specific and well-thought-out questions about the position and company.
- Reiterate your qualifications for the job.
- Inquire if the interviewer requires any additional information or documentation.
- Address any issues.
- Restate your interest in the position.
How do I introduce myself on Whatsapp?
Introducing Yourself to New People
- Hi there! My name’s _________. What’s yours?
- I don’t think we’ve met. I’m ___________.
- I don’t believe we’ve met before. My name is __________.
- Have we met? I’m ____________.
- I think I’ve seen you around, but we haven’t officially met. I’m _________.
How can I introduce myself in English?
Here are some examples:
- Morning! I don’t think we’ve met before, I’m Aryan.
- Hey there! I’m Surya. I’m new—I just moved to the building a couple of days ago.
- Hi Amy. I heard it’s your first day so I thought I could reach out and introduce myself. We haven’t officially met but I’ll be working with you on this project.
How do see yourself in 5 years?
How to answer ‘where do you see yourself in five years?’ in an interview
- Get clear about your career goals. Take some time to brainstorm what your career goals are for the next five years.
- Find connections between your goals and the job description.
- Ask yourself if the company can prepare you for your career goals.
What are 10 most common interview questions and answers?
Answers to 10 Most Common Job Interview Questions
- What Are Your Weaknesses?
- Why Should We Hire You?
- Why Do You Want to Work Here?
- What Are Your Goals?
- Why Did You Leave (or Why Are You Leaving) Your Job?
- When Were You Most Satisfied in Your Job?
- What Can You Do for Us That Other Candidates Can’t?
Is it OK to read notes during interview?
More Coverage. Yes, it is perfectly acceptable to take notes into a job interview. You could bring a notebook into the interview that has a list of questions you would like to ask.
How do you identify key points in text examples?
Finding the main idea
- at the beginning of paragraphs. The first sentence often explains the subject being discussed in the passage.
- in the concluding sentences of a paragraph. The main idea can be expressed as a summation of the information in the paragraph as well as a link to the information in the next paragraph.
How do you use key points in a sentence?
The key point, I take it from The Economist, is that a leadership change lies ahead in China. A key point is that space should be owned and supervised, literally and metaphorically.
What are key points in a paragraph?
There are four essential elements that an effective paragraph should consistently contain: unity, coherence, a topic sentence, and sufficient development.
What is a sore subject?
something that makes you upset, angry, or embarrassed when someone mentions it. Don’t mention her divorce – it’s a bit of a sore point.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
вопросы для обсуждения
вопросов для обсуждения
дискуссионных вопросов
дискуссионные моменты
темы для обсуждения
дискуссионных моментов
The note also identified discussion points.
Those suggestions, referred to as discussion points, are annexed to the present report.
Эти предложения, упоминаемые как «вопросы для обсуждения«, содержатся в приложении к настоящему докладу.
In order to assist a structured discussion, a letter of possible discussion points on the subject was prepared and circulated beforehand.
Для того чтобы помочь в проведении структурированной дискуссии, предварительно было подготовлено и распространено письмо с изложением возможных вопросов для обсуждения по данному предмету.
To facilitate this collaborative initiative, a new online platform has been launched to collect proposals and discussion points from all those who wish to contribute.
Для содействия этой совместной инициативе была запущена новая онлайн-платформа по сбору предложений и вопросов для обсуждения от всех тех, кто желает внести свой вклад.
The paper presents an overview of a number of relevant discussion points that need to be addressed in the complex picture of tactical nuclear weapons disarmament.
В этой публикации дается обзор целого ряда соответствующих дискуссионных вопросов, которые нуждаются в рассмотрении в контексте сложной картины разоружения в области тактического ядерного оружия.
The Working Group may consider clustering the discussion points and individual contributions as follows:
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть следующую группировку дискуссионных вопросов и отдельных вкладов:
The Chairman may wish to make proposals in that respect; the secretariat will also provide some discussion points.
Председатель может пожелать внести предложения в этой связи; некоторые вопросы для обсуждения будут также предложены секретариатом.
Workshop on hydrofluorocarbon management: conclusions and identification of further discussion points
Семинар-практикум по регулированию гидрофторуглеродов: выводы и определение дальнейших вопросов для обсуждения
Instead of writing extensive blog posts, all you have to do is list forum discussion points and let users interact.
Вместо того, чтобы писать обширные посты в блоге, все, что вам нужно сделать, это перечислить вопросы для обсуждения на форуме и позволить пользователям взаимодействовать.
The working group identified a number of discussion points to bring to the attention of the Commission on Narcotic Drugs.
Рабочая группа определила ряд вопросов для обсуждения, которые должны быть вынесены на рассмотрение Комиссии по наркотическим средствам.
5.30 p.m. Workshop conclusions and identification of further discussion points by the rapporteurs
17 ч. 30 м. Выводы семинара-практикума и определение докладчиками дальнейших вопросов для обсуждения
The working group decided to leave it for the Commission to consider the appropriateness of convening a further working group, also attended by maritime experts, possibly to follow up its discussion points.
Рабочая группа приняла решение оставить на усмотрение Комиссии вопрос о целесообразности созыва новой рабочей группы, также имеющей в своем составе специалистов по вопросам деятельности на море, которая, возможно, будет опираться на ее «вопросы для обсуждения«.
The main discussion points were about a limited number of lecturers of AoCS to teach the future MPA program and AoCS’s e-resource center related issues.
Основные вопросы для обсуждения касались ограниченного количества лекторов АГС для преподавания будущей магистерской программы в области государственного управления и электронно-ресурсного центра АГС.
Because of his very well presented discussion points, it was humorously determined by James and Neil on the drive back that Aaron was, indeed, worthy of such effort.
По причине хорошо поставленных дискуссионных вопросов, не без доли юмора, Джеймс и Нейл помогли Аарону встать на путь возвращения к жизни, и он действительно был достоин таких усилий.
Budget money and the air base are a big discussion points in our society.
Lillian, think of these more as discussion points.
Лиллиан, считайте их вопросами для обсуждения.
Our round-table discussion points to the need for further thought and discussion of the issues of coherence and economic governance.
Состоявшееся в ходе нашего круглого стола обсуждение указывает на необходимость дальнейшей проработки и обсуждения вопросов согласованности и экономического управления.
The foregoing discussion points to fundamental institutional gaps at the global level.
A summary of the major discussion points and recommendations for each of the above sessions is given below.
Ниже кратко изложены результаты обсуждения основных тем и рекомендации по каждому из вышеуказанных заседаний.
The conclusions and key discussion points of the task force are summarized in the following paragraphs.
Ниже кратко резюмированы выводы и основные пункты обсуждения целевой группы.
Результатов: 85. Точных совпадений: 85. Затраченное время: 131 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
1
point for discussion
Универсальный англо-русский словарь > point for discussion
2
discussion
Politics english-russian dictionary > discussion
3
keeping the discussion at an elementary level
Универсальный англо-русский словарь > keeping the discussion at an elementary level
4
subject
[‘sʌbdʒɪkt]
n
1) тема, предмет разговора, вопрос, сюжет
The subject is not very well dealt with in his last book. — В его последней книге этот вопрос плохо освещен.
He is off the subject. — Он говорит не на тему.
The subject drifted away into another channel. — Тема разговора незаметно перешла в другую область.
— ridiculos subject
— interesting subject
— dellicate subject
— stock subjects
— examination subjects
— thesis subject
— key subject
— off-the-record subject
— suggestive subject
— subject picture
— subject of common interest
— hackneyed subjects of polities
— subject for congratulation
— subject of praise
— safe subject for conversation
— subject of the lecture
— subject of a book
— subjects of rural life
— subject of graduate study
— pictures of sacred subjects
— all conceivable subjects of interest to students
— no restriction as to subject
— approach the subject from a practical point of view
— avoid the subject
— bar the subject
— bring up the subject in the course of conversation
— broach the subject in the course of conversation
— change the subject
— choose a subject for discussion
— classify books by subjects
— classify the subjects you are interested in
— close the subject
— consider the next subjects
— cover the whole subject
— dismiss the subject summarily
— divert the subject into another channel
— express one’s opinion on the subject
— find information on the subject
— get to the main subject
— handle the subject in a masterly way
— have strong views on the subject
— introduce a sore subject
— keep to the subject
— lead smb on to the subject
— open the subject
— pursue the subject further
— return to our subject
— speak on the subject
— study the subject thoroughly
— take smb too far from the subject
— treat the subject at great length
— touch upon the subject
— turn the subject over in one’s mind
— view the subject from different angles
— wander from the subject
— work on this subject
— every time the subject comes up
2) проблема, вопрос
We have different opinions (strong views) on the subject. — У нас разные мнения (твердые взгляды) по этому вопросу.
He has a different approach to the subject. — У него иной подход к данной проблеме.
— serious subject
— fundamental subject
— tender
— domestic subjects
— interesting subjects
— academic subjects
— controversial subjects
— subject under consideration
— smb’s approach to the subject
— break up the subject into sections
— bring the conversation round to the subject
— deal with new subjects
— discuss the subject in all its aspects
— go deep into the subject
— handle the subject delicately
— illustrate the subject with appropriate quotations
— investigate the subject
— keep off the subject
— know one’s subject
— narrow down one’s subject to two problems
— start the subject
— state the subject
— submit up the subject to the judgement of scholars
— survey the subject
— treat the subject technically
— view the subject from a practical point of view
— weigh the subject dispassionately
3) предмет, учебная дисциплина
I’ll have to read on the subject. — Мне надо готовиться к экзамену по этому предмету.
— difficult subjects
— school subjects
— liberal arts subjects
— secondary subjects
— smb’s favourite subject at school
— subject of serious study
— subject of interest for students
— be taught as a separate subject
— fail in a subject
— learn the subject with ease
— master a subject
— pass a subject
— read on the subject
— take the subject seriously
— teach a subject
4) подданный (государства, короля)
— British subject
— subject of the crown
— subject to the king
— Complex Subject
— impersonal subject
— subject of the sentence
— subject precedes the predicate in a regular sentence
English-Russian combinatory dictionary > subject
5
request
1) просьба, (вежливое) требование
2) запрос, требование, заявка, просьба
•
1) просить ; требовать
English-russian dctionary of diplomacy > request
6
see
I
[si:]
церк.
1. епархия
2. престол
3. чин епископа
4. папство
the Holy See, the See of Rome — папский престол
II
[si:]
(saw; seen)
I
1. видеть
to see well [poorly] — видеть хорошо [плохо]
cats see well at night — кошки хорошо видят ночью /в темноте/
he can’t see — он не видит, он слепой
I looked but saw nothing — я посмотрел, но ничего не увидел
2. 1) смотреть, видеть
to see a play [a film] — смотреть пьесу [фильм]
I saw an interesting story the other day — на днях мне попался на глаза интересный рассказ
have you seen today’s paper? — вы видели сегодняшнюю газету?
did you see about her death in the paper? — вы читали извещение о её смерти в газетах?
let me see that letter — покажите мне это письмо, разрешите взглянуть на это письмо
to see smth. with one’s own eyes — видеть что-л. собственными глазами
all this took place in the street, where all could see — всё это произошло на улице на глазах у всех
he is not fit to be seen — он в таком виде, что не может показаться на людях
what sort of man is he to see? — какой он на вид?
see, here he comes! — смотри /видишь/, вот он идёт!
2) справляться, смотреть
3. представлять себе
to see things wrong — неправильно судить о чём-л.
as I see it — как мне это представляется /кажется/
4. находить, обнаруживать
I can see no faults in him — я не вижу /не нахожу/ в нём никаких недостатков
I see no alternative /no way out/ — я не вижу иного пути /выхода/
I don’t know what you can see in her — я не знаю, что вы в ней находите
5. понимать, сознавать
to see a joke [the meaning, a point in discussion] — понимать шутку [смысл, суть спора]
he can’t see a joke — он не понимает шуток, у него нет чувства юмора
I see what you mean — я понимаю, что ты имеешь в виду /что ты хочешь сказать/
I see what you are driving at — я понимаю, к чему вы клоните
now do you see? — теперь вам понятно?
I see! — понимаю!, ясно!
that is easy to see — это легко /нетрудно/ понять
don’t /can’t/ you see I’m tired? — ты не понимаешь, что я устал?
it’s like this, you see — видите ли, дело обстоит так
I see that you have changed your mind — я вижу, что вы передумали
see what you’ve done! — посмотри, что ты наделал!
see what courage can do! — вот что значит мужество!
go and see for yourself if you don’t believe me — если вы мне не верите, пойдите убедитесь сами
I can’t see the good of it! — к чему это?
not to see the use [the good, the advantage] of doing smth. — сомневаться в целесообразности [в пользе, в преимуществе] чего-л.
I don’t see the use of crying — бесполезно плакать; напрасно (вы) плачете
6. испытывать, переживать (
); сталкиваться ()
he has seen a good deal in his (long) life — он немало повидал /испытал/ на своём веку
I have seen war at close quarters — я на себе испытал, что такое война
to have seen better days — а) знавать лучшие времена; обеднеть; б) поизноситься, поистрепаться, потерять свежесть ()
the nineteenth century saw the rise of our literature — девятнадцатый век был свидетелем расцвета нашей литературы
7. видеться, встречаться
I haven’t seen you for /in/ ages — я вас не видел целую вечность
when shall I see you again? — когда мы опять встретимся?
see you on Thursday! — до четверга!
I shall see you again soon, I’ll be seeing you — до скорой встречи
8. узнавать; выяснять
see who it is — посмотри /узнай/, кто это
see if the postman has come — посмотрите /узнайте/, не пришёл ли почтальон
I don’t know but I’ll see — я не знаю, но я пойду и выясню
see if you can get an evening paper — пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету
I see in the papers that… — из газет я узнал /в газетах пишут/, что…
9. обдумывать
I’ll see what can be done — я подумаю /посмотрю/, что можно сделать
see what you can do — подумайте, что можно сделать
will you come to dinner tomorrow? — Well, I’ll see — вы придёте завтра обедать? — Я подумаю /Может быть, там видно будет/
well, we’ll see — посмотрим, подумаем, там видно будет
that remains to be seen, we shall see — (это) ещё неизвестно, время покажет
let me see — постойте, подождите, дайте подумать
let me see, what was I saying? — подождите /постойте/, о чём это я говорил?
now, then, let’s see — ну (ладно), теперь посмотрим
10. осматривать, освидетельствовать (
see over)
to see a flat before taking it — осмотреть квартиру прежде, чем переехать в неё
to have smb. see one’s work — попросить кого-л. посмотреть работу
I want you to see my new coat — я хочу, чтобы вы посмотрели моё новое пальто
the doctor ought to see him at once — доктор должен сейчас же его осмотреть
you cannot see your sister starve without trying to help her — вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей
II А
to see the sights [the town] — осматривать достопримечательности [достопримечательности города]
Americans manage to see Oxford in a few hours — американцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов
2. 1) обращаться ()
to see a doctor [a lawyer] — обращаться (за советом) к врачу [к юристу]
you ought to see a doctor immediately — вам бы следовало немедленно обратиться к /показаться/ врачу
I must see a lawyer about filing my suit — мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд
I wanted to see you on business — я хотел поговорить /посоветоваться/ с вами по делу
2) принимать, быть на приёме ()
to refuse to see smb. — отказаться принять кого-л.
I see Mr. Brown — слово предоставляется господину Брауну
II Б
1. позаботиться, подумать о чём-л.; проследить, присмотреть за чем-л.
to see about a house [dinner] — позаботиться о жилье [об обеде]
I must see about a new curtain for this room — мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты
who will see about the tickets? — кто позаботится о билетах?
I’ll see about it — а) я этим займусь, это я беру на себя; б) я подумаю /посмотрю/
2. следить, присматривать за чем-л., кем-л., заботиться о чём-л., ком-л.
to see to the house — следить за домом, вести домашнее хозяйство
I’ll see to the tickets — а) я займусь билетами; б) я возьму на себя расходы, я оплачу билеты
I shall see to it — я этим займусь, я это беру на себя
next morning he came in to see to Martha — на следующее утро он зашёл, чтобы присмотреть за Мартой
3.
1) ухаживать, присматривать за кем-л., чем-л.
who will see after the house when you are gone? — кто присмотрит за домом, когда вы уедете?
2) заботиться о ком-л., чём-л.
to see after one’s own [smb.’s] interests — заботиться о своих [о чьих-л.] интересах
4. проследить за тем, чтобы что-л. было сделано
to see about packing [ordering a car] — позаботиться о том, чтобы вещи были уложены [чтобы заказать машину]
you must see about getting him a coat — вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто
5. провожать, сопровождать кого-л. куда-л.
to see smb. home [to the door, as far as the station] — провожать кого-л. домой [до двери, до станции]
to see smb. into a train [on board a ship] — посадить кого-л. на поезд [на пароход]
6.
1) изучать что-л.; разбираться в чём-л.
to see into a matter [an affair] — изучать какой-л. вопрос [какое-л. дело]
2) всматриваться, проникать взором во что-л.
to see into smb.’s motives — разгадать чьи-л. замыслы
7. () посмотреть, проследить за тем, чтобы что-л. было сделано
see to it that the things are packed by three o’clock — последи за тем, чтобы всё было уложено к 3 часам
you must see to it that the children are fed properly — вам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили
I’ll see (to it) that nothing goes wrong [that nothing has been neglected] — я позабочусь, чтобы всё было в порядке [чтобы ничего не забыли]
see that he comes in time — позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя
you will see that he has all he needs — вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое
8. сделать что-л., постараться, чтобы что-л. было сделано
to see smth. rebuilt [changed] — перестроить [изменить] что-л.
the house that I should like to see rebuilt — дом, который мне хотелось бы перестроить
9. навещать кого-л., приходить к кому-л.
go and see him — зайди к нему, навести его
10. переводить, провожать ()
ask a grown-up person to see you across the road — попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу
wait and see! — увидите!, вы ещё увидите!
as far as I can see, from what I can see — по моим соображениям, как мне представляется
to see life /the world/ — а) приобрести жизненный опыт; б) веселиться, кутить
to see visions — быть ясновидящим /провидцем/
to see the back of smb. — отделаться от кого-л.; избавиться от чьего-л. присутствия
to see the last of smth., smb. — покончить с чем-л., с кем-л., отделаться от чего-л., от кого-л.
I shall be glad to see the last of this job — я буду рад отделаться от этой работы
I hope we have seen the last of him — надеюсь, что мы от него отделались
to see through a brick wall — видеть насквозь; ≅ видеть на три аршина в землю
to see one’s way to do /doing/ smth. — видеть возможность сделать что-л.
can’t see my way to get the book — не вижу возможности /не знаю, как/ достать эту книгу
(he) saw you coming — ≅ простофиля за версту виден
to see smb. about his business — прогнать /вышвырнуть/ кого-л., избавиться от кого-л.
НБАРС > see
7
present
1. n настоящее
2. n грам. настоящее время
3. n юр. письмо, документ
4. a присутствующий, имеющийся налицо
5. a настоящий, нынешний, теперешний; современный
6. a данный; тот, о котором идёт речь
7. a уст. быстрый, готовый прийти на помощь, оперативный
8. n подарок; дар; презент
9. v преподносить, дарить; презентовать
10. v передавать, посылать
11. v подавать, вручать
12. v юр. часто подавать, передавать на рассмотрение; вчинять иск
13. v представить, отрекомендовать
14. v представлять ко двору
15. v появляться
16. v являть, представлять
17. v обнаруживать, показывать
18. v театр. показывать, давать, играть, представлять
19. v представлять епископу кандидата на духовную должность
20. v направлять; поворачиваться
21. n воен. взятие на караул
22. n воен. взятие на прицел, прицеливание
23. v воен. брать на караул
24. v воен. целиться
Синонимический ряд:
1. attending (adj.) attending; here; nearby
2. current (adj.) attendant; contemporary; current; existent; existing; extant; immediate; instant; latest; modern; new; present-day; todayish
3. gift (noun) benefaction; benevolence; bonus; boon; donation; favor; gift; grant; gratuity; largess; presentation; tip
6. direct (verb) address; aim; cast; direct; head; incline; level; point; set; train; turn; zero in
7. do (verb) act; do; dramatise; enact; imitate; impersonate; perform; personate; put on; represent; stage
8. give (verb) accord; award; bestow; confer; contribute; devote; donate; endow; give; give away; grant; hand out
9. offer (verb) extend; hold out; offer; pose; proffer; tender; volunteer
10. show (verb) acquaint; demonstrate; display; exhibit; expose; introduce; manifest; show
Антонимический ряд:
absent; accept; future; past; receive; take; then
English-Russian base dictionary > present
8
subject
1. n предмет, тема
2. n сюжет, тема
3. n предмет, дисциплина
4. n объект, предмет
5. n мед. труп
6. n повод, основание
7. n подданный
8. n субъект, человек
9. n грам. подлежащее
10. n филос. юр. субстанция, реальность
11. n филос. юр. муз. тема
12. a подчинённый, зависимый, подвластный
13. a подверженный, склонный
14. a подлежащий; зависящий, обусловленный
15. a информ. предметный
16. v подчинять, покорять
17. v подвергать
18. v представлять
Синонимический ряд:
1. dependent (adj.) collateral; conditional; conditioned; contingent; dependent; inferior; relative; reliant; secondary; sub; subjacent; subjected; subordinate; subservient; tributary; under
2. liable (adj.) exposed; liable; obnoxious; open; prone; sensitive; susceptible; vulnerable
3. argument (noun) argument; content; head; matter; motif; motive; object; point; subject matter; substance; text; theme; thesis; topic
9. control (verb) control; dominate; enslave; enthral; govern; influence; subdue; subjugate; subordinate; suppress
11. expose (verb) expose; lay open; make liable; uncover
Антонимический ряд:
free; impervious; independent; indisposed; king; protect; superior
English-Russian base dictionary > subject
9
theme
1. n тема; предмет
2. n основная мысль; характерная черта
3. n школ. сочинение на заданную тему
4. n грам. основа
5. n радио позывные
6. n ист. провинция Византийской империи
7. n положение звёзд в момент рождения человека
Синонимический ряд:
1. essay (noun) article; composition; dissertation; essay; paper; treatise
2. melody (noun) leitmotif; melody; motif; song; strain
3. topic (noun) argument; focus; head; ideas; issue; matter; moral; motive; point; proposition; subject; subject matter; text; thesis; topic
English-Russian base dictionary > theme
10
in question
1. рассматриваемый; обсуждаемый; о котором идет речь
2. о чем идет речь
3. данные о которых идет речь
Синонимический ряд:
at issue (adj.) at issue; at stake; in debate; on the agenda; on the floor; under consideration; under inquiry; under scrutiny; up for discussion
English-Russian base dictionary > in question
11
centre
ˈsentə
1. сущ.;
тж. center
1) центр, середина чего-л.;
центральная точка, ключевой момент( чего-л.) in the centre ≈ посередине at the centre of events ≈ в самой гуще событий centre of attraction centre of buoyancy centre of gravity centre of impact centre of a wheel centre boss Syn: core, heart, hub, middle, midst Ant: boundary, edge, perimeter
2) учреждение Where’s the shopping centre? ≈ Где здесь торговый центр? amusement centre, cultural centre ≈ культурный центр business centre, commercial centre ≈ деловой центр, торговый центр shopping centre ≈ торговый центр wine-producing centre ≈ центр виноделия assembly centre ≈ лагерь для интернированных birthing centre, childbearing centre ≈ родильный дом convention centre ≈ дворец съездов fashion centre ≈ центр моды financial centre ≈ финансовый центр maternity consulting centre ≈ женская консультация secondary centre ≈ медицинский центр второй ступени (местные и муниципальные больницы) medical centre ≈ здравпункт tertiary medical centre ≈ медицинский центр третьей ступени (специализированные клиники, оснащенные аппаратурой высшего класса)
3) тех. угольник, шаблон
4) спорт центральный игрок (нападающий, защитник и т. д.) ;
центровой, центр-форвард
2. гл.;
тж. center
1) помещать в центре
2) согласиться, прийти к соглашению I wondered how they could all center upon such a proposal. ≈ Интересно, как они все смогли согласиться с таким предложением?
3) тех. центрировать, подгонять;
отмечать кернером ∙ centre in centre on centre out centre round centre upon
центр;
середина;
центральная точка;
средоточие;
— dead * мертвая точка;
— atomic * (физическое) центральная часть атома, ядро;
— * distance расстояние между центрами;
— * of the table середина стола;
— * of atraction (физическое) центр притяжения;
центр внимния;
— * of gravity (физическое) центр тяжести;
— * line геометрическая ось;
средняя разделительная линия;
— * of impact (военное) средняя точка попадания центр, очаг;
узел;
— * of resistance узел сопротивления;
— * of infection очаг инфекции;
— the * of every hope средоточие всех надежд часть, район (города) ;
— business * деловая часть города;
— amusement * район города, где сосредоточены театры, кино, рестораны центр, бюро;
пункт (выдачи) ;
— * of learning научный центр;
— control * (специальное) пункт управления;
— Atomic C. центр атомных исследований комплекс торговых или культурно-просветительных учреждений;
— shopping * торговый центр, комплекс предприятий торговли;
— * of excelence центр повышения спортивного мастерства Дом (в наименованиях) ;
— Music C. Дом музыки;
— Book C. Дом книги ось, стержень;
— * to * от оси до оси;
между центрами;
— * boss ступица колеса( катка) ;
— * pin (техническое) шкворень;
цапфа;
ось (преим. C.) (политика) центр;
— parties of the C. партии центра (анатомия) средняя точка тела, центр центр (участок коры головного мозга) ;
— respiration * дыхательный центр;
— * of inhibition задерживающий центр (историческое) вождь, лидер, руководитель центр Земли;
— I will find… truth… with the * я под землей до правды доберусь земля;
центр мироздания внутреннее кольцо мишени (спортивное) игрок центра;
— * back центральный защитник;
— * forward центральный нападающий;
— * half центральный полузащитник( техническое) центр;
короткий валик pl (техническое) центры (станка) (техническое) шаблон, угольник > to be off one’s * быть не в себе, «тронуться» концентрировать;
сосредоточивать;
— to * one’s hopes on smb. возлагать надежды на кого-л;
— all her attention was *d on her famaly все внимание она уделяла семье концентрироваться, сосредоточиваться;
— the interest *s on this интерес сосредоточен на этом;
— the discussion *d round one point в центре обсуждения находился один вопрос помещать, располагать в центре;
— to * one leg of the compasses установить в центре ножку циркуля (техническое) центрировать;
отмечать кернером «встать» во вращение, правильно начать вращение (фигурное катание) (upon) (устаревшее) опираться, покоиться
activity therapy ~ лечебный центр, использующий трудовую деятельность;
лечебно-трудовой профилакторий
in the ~ посередине;
at the centre of events в самой гуще событий;
where’s the shopping centre? где здесь торговый центр?
calculation ~ вычислительный центр
~ attr. центральный;
centre boss ступица колеса
~ attr. центральный;
centre boss ступица колеса
~ for social work центр общественно-полезной работы
~ for social work of church церковный центр общественно-полезного труда
~ of a wheel ступица колеса
~ of attraction центр притяжения;
центр внимания
~ of buoyancy мор. центр величины ~ of buoyancy центр подъемной силы аэростата;
centre of gravity центр тяжести;
centre of impact воен. средняя точка попадания
~ of buoyancy центр подъемной силы аэростата;
centre of gravity центр тяжести;
centre of impact воен. средняя точка попадания gravity: ~ физ. тяжесть;
сила тяжести;
тяготение;
centre of gravity центр тяжести
~ of buoyancy центр подъемной силы аэростата;
centre of gravity центр тяжести;
centre of impact воен. средняя точка попадания
to centree one’s hopes (on (или in) smb.) возлагать все надежды( на кого-л.) ;
the interest centres in интерес сосредоточен на;
the discussion centred round one point в центре обсуждения находился один пункт
centres of support центры поддержки
child day care ~ детский сад
child guidance and family counselling ~ консультационный центр по воспитанию детей и организации семьи;
центр матери и ребенка (нелечебное учереждение)
child health ~ центр детского здоровья;
детская больница
city ~ центр города
civic ~ городской административный центр civic ~ зал для собраний
commercial ~ коммерческий центр commercial ~ торговый центр
community ~ городской культурно-спортивный центр community ~ центр жилого района или города;
общинный центр community: community: ~ attr. общественный;
community centre здание или помещение для проведения культурных и общественных мероприятий;
community theatre амер. непрофессиональный (любительский) театр
computing ~ вычислительный центр
cost ~ калькуляционный отдел cost ~ структурное подразделение, результаты деятельности которого оцениваются полученной прибылью cost ~ учетно-калькуляционное подразделение
counselling ~ консультационный центр
crisis care ~ центр комы;
центр интенсивной терапии;
реанимация
crisis intervention ~ центр помощи в кризисных состояниях (оказывает неотложную краткосрочную помощь душевнобольным или наркоманам)
data ~ центр сбора данных
day ~ амбулаторный лечебный центр, поликлиника day ~ дневной центр
day-care ~ центр дневного ухода (за детьми)
detention ~ исправительное учреждение detention ~ место заключения detention ~ тюрьма
detoxication ~ центр детоксикации
detoxification ~ вытрезвитель
to centree one’s hopes (on (или in) smb.) возлагать все надежды (на кого-л.) ;
the interest centres in интерес сосредоточен на;
the discussion centred round one point в центре обсуждения находился один пункт
distribution ~ центр распределения
documentation ~ информационный центр documentation ~ центр информационного обслуживания
family ~ центр охраны семьи
financial ~ финансовое учреждение
guidance ~ руководящий центр
health ~ диспансер health: infant ~ centre детская консультация;
health centre амер. диспансер
in the ~ посередине;
at the centre of events в самой гуще событий;
where’s the shopping centre? где здесь торговый центр?
industrial ~ промышленный центр
industrial rehabilitation ~ центр восстановления работоспособности
industrial residential ~ жилой квартал в промышленной зоне
information ~ информационный центр
to centree one’s hopes (on (или in) smb.) возлагать все надежды (на кого-л.) ;
the interest centres in интерес сосредоточен на;
the discussion centred round one point в центре обсуждения находился один пункт
job ~ биржа труда job ~ бюро по трудоустройству
juvenile detention ~ «центр заключения» несовершеннолетних преступников
knowledge ~ центр знаний
law ~ юридический центр
legal advice ~ юридическая консультация
media ~ центр рекламы
municipal health ~ муниципальный центр здравоохранения
political ~ политический центр
profit ~ калькуляционный отдел profit ~ подразделение компании, результаты деятельности которого оцениваются полученной прибылью profit ~ подразделение компании, получающее прибыль
reception ~ центр приема reception: ~ camp, ~ centre приемный пункт (для размещения беженцев, эвакуированных и т. п.)
refugee ~ центр приема беженцев
remand ~ дом предварительного заключения
report ~ воен. пункт сбора донесений
research ~ научно-исследовательский центр
resource ~ центр документации resource ~ центр учебных пособий
sales ~ торговый центр
security ~ учреждение, ведущее операции с ценными бумагами
service ~ центр обслуживания;
сервисный центр
shopping ~ торговый центр
social service ~ центр социального обслуживания social service ~ центр социальных услуг
The State Study Aid Centre Государственный центр по оказанию помощи научным исследованиям
tourist ~ центр туризма
town ~ городской центр
trade ~ торговый центр
trading ~ торговый центр
training ~ учебный центр;
специализированное учреждение профподготовки
trial ~ следственный изолятор
urban ~ городской центр
vocational rehabilitation ~ центр повышения квалификации rehabilitation: vocational ~ centre центр профессиональной реабилитации
in the ~ посередине;
at the centre of events в самой гуще событий;
where’s the shopping centre? где здесь торговый центр?
world trade ~ центр мировой торговли
youth ~ молодежный центр
youth counselling ~ консультационный молодежный центр
youth custody ~ тюрьма для молодых заключенных
youth recreation ~ центр отдыха молодежи
Большой англо-русский и русско-английский словарь > centre
12
centre
[ˈsentə]
activity therapy centre лечебный центр, использующий трудовую деятельность; лечебно-трудовой профилакторий in the centre посередине; at the centre of events в самой гуще событий; where’s the shopping centre? где здесь торговый центр? calculation centre вычислительный центр centre attr. центральный; centre boss ступица колеса centre attr. центральный; centre boss ступица колеса centre for social work центр общественно-полезной работы centre for social work of church церковный центр общественно-полезного труда centre of a wheel ступица колеса centre of attraction центр притяжения; центр внимания centre of buoyancy мор. центр величины centre of buoyancy центр подъемной силы аэростата; centre of gravity центр тяжести; centre of impact воен. средняя точка попадания centre of buoyancy центр подъемной силы аэростата; centre of gravity центр тяжести; centre of impact воен. средняя точка попадания gravity: centre физ. тяжесть; сила тяжести; тяготение; centre of gravity центр тяжести centre of buoyancy центр подъемной силы аэростата; centre of gravity центр тяжести; centre of impact воен. средняя точка попадания to centree one’s hopes (on (или in) smb.) возлагать все надежды (на кого-л.); the interest centres in интерес сосредоточен на; the discussion centred round one point в центре обсуждения находился один пункт centres of support центры поддержки child day care centre детский сад child guidance and family counselling centre консультационный центр по воспитанию детей и организации семьи; центр матери и ребенка (нелечебное учереждение) child health centre центр детского здоровья; детская больница city centre центр города civic centre городской административный центр civic centre зал для собраний commercial centre коммерческий центр commercial centre торговый центр community centre городской культурно-спортивный центр community centre центр жилого района или города; общинный центр community: community: centre attr. общественный; community centre здание или помещение для проведения культурных и общественных мероприятий; community theatre амер. непрофессиональный (любительский) театр computing centre вычислительный центр cost centre калькуляционный отдел cost centre структурное подразделение, результаты деятельности которого оцениваются полученной прибылью cost centre учетно-калькуляционное подразделение counselling centre консультационный центр crisis care centre центр комы; центр интенсивной терапии; реанимация crisis intervention centre центр помощи в кризисных состояниях (оказывает неотложную краткосрочную помощь душевнобольным или наркоманам) data centre центр сбора данных day centre амбулаторный лечебный центр, поликлиника day centre дневной центр day-care centre центр дневного ухода (за детьми) detention centre исправительное учреждение detention centre место заключения detention centre тюрьма detoxication centre центр детоксикации detoxification centre вытрезвитель to centree one’s hopes (on (или in) smb.) возлагать все надежды (на кого-л.); the interest centres in интерес сосредоточен на; the discussion centred round one point в центре обсуждения находился один пункт distribution centre центр распределения documentation centre информационный центр documentation centre центр информационного обслуживания family centre центр охраны семьи financial centre финансовое учреждение guidance centre руководящий центр health centre диспансер health: infant centre centre детская консультация; health centre амер. диспансер in the centre посередине; at the centre of events в самой гуще событий; where’s the shopping centre? где здесь торговый центр? industrial centre промышленный центр industrial rehabilitation centre центр восстановления работоспособности industrial residential centre жилой квартал в промышленной зоне information centre информационный центр to centree one’s hopes (on (или in) smb.) возлагать все надежды (на кого-л.); the interest centres in интерес сосредоточен на; the discussion centred round one point в центре обсуждения находился один пункт job centre биржа труда job centre бюро по трудоустройству juvenile detention centre «центр заключения» несовершеннолетних преступников knowledge centre центр знаний law centre юридический центр legal advice centre юридическая консультация media centre центр рекламы municipal health centre муниципальный центр здравоохранения political centre политический центр profit centre калькуляционный отдел profit centre подразделение компании, результаты деятельности которого оцениваются полученной прибылью profit centre подразделение компании, получающее прибыль reception centre центр приема reception: centre camp, centre centre приемный пункт (для размещения беженцев, эвакуированных и т. п.) refugee centre центр приема беженцев remand centre дом предварительного заключения report centre воен. пункт сбора донесений research centre научно-исследовательский центр resource centre центр документации resource centre центр учебных пособий sales centre торговый центр security centre учреждение, ведущее операции с ценными бумагами service centre центр обслуживания; сервисный центр shopping centre торговый центр social service centre центр социального обслуживания social service centre центр социальных услуг The State Study Aid Centre Государственный центр по оказанию помощи научным исследованиям tourist centre центр туризма town centre городской центр trade centre торговый центр trading centre торговый центр training centre учебный центр; специализированное учреждение профподготовки trial centre следственный изолятор urban centre городской центр vocational rehabilitation centre центр повышения квалификации rehabilitation: vocational centre centre центр профессиональной реабилитации in the centre посередине; at the centre of events в самой гуще событий; where’s the shopping centre? где здесь торговый центр? world trade centre центр мировой торговли youth centre молодежный центр youth counselling centre консультационный молодежный центр youth custody centre тюрьма для молодых заключенных youth recreation centre центр отдыха молодежи
English-Russian short dictionary > centre
13
speak
[spi:k]
(spoke; spoken)
1. 1) говорить
Smith speaking — говорит Смит, Смит у телефона
speaking! — (я) у телефона!; это я!
did you speak, sir? — вы что-то сказали, сэр?
she didn’t speak a word — она не проронила /не сказала, не произнесла, не промолвила/ ни слова
speak the word! — ну, говори же!
for some moments not a word was spoken — несколько мгновений царило молчание
a word fitly spoken — слово, сказанное к месту
2) изъясняться, объясняться, говорить
to speak English — (уметь) говорить по-английски, знать английский язык
the Japanese delegate spoke in English — японский представитель говорил по-английски
3) (of) упоминать
she has hardly any voice to speak of — о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
it is nothing to speak of — а) об этом не стоит и говорить, это не имеет значения; б) ничего стоящего /заслуживающего внимания, серьёзного/; в) пустяк, малое количество
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one — у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
the gentleman spoken of — джентльмен, о котором идёт /шла/ речь
her late husband was never spoken about in her presence — в её присутствии никогда не упоминали /не говорили/ о её покойном муже
2. 1) разговаривать
I know him to speak to — а) я знаю его достаточно, чтобы поговорить /заговорить/ с ним; б) у меня с ним шапочное знакомство
we had spoken with them before — мы уже раньше с ними переговорили /разговаривали/
they didn’t speak for a fortnight — они не разговаривали друг с другом две недели
don’t speak until you are spoken to — не заговаривай, пока к тебе не обратятся
2) (to) поговорить, переговорить (); обратиться к кому-л. с упрёком, просьбой
3) (to) выговаривать кому-л.
3. произносить
how she spoke the word! — как она произнесла это слово!, как она это сказала!
4. выражаться
so to speak — так сказать; если можно так выразиться
broadly [generally] speaking — вообще говоря, в общем
properly speaking — а) по сути дела, собственно говоря; б) если называть вещи своими именами
5. (
speak out, speak up)
1) высказываться, выражать мнение; выступать
to speak at a meeting [at a discussion] — выступить на собрании [на дискуссии]
to speak up for truth and justice — поднять голос в за щиту истины и справедливости
to speak against smb., smth. — высказываться /возражать, выступать с возражением/ против кого-л., чего-л.
he spoke to the club on gardening — он произнёс в клубе речь о садоводстве
to speak to a point — выступить /высказаться/ по какому-л. пункту /по какому-л. вопросу/
speak to the point! — говорите по существу!
this was a measure against which he had spoken vigorously — как раз против этой меры он энергично выступал
the law [the book] speaks to the same effect — в законе [в книге] говорится о том же
2) выражать, высказывать
to speak (out) one’s mind — высказаться откровенно; открыто высказывать своё мнение
the portrait speaks — портрет очень выразителен, он на портрете как живой
3) (for) выражать чьё-л. мнение; говорить вместо от имени кого-л.
to speak for smb. — говорить за /вместо/ кого-л.; представлять кого-л., выражать чьё-л. мнение [ тж. 6]
4) (to)
делать заявление ()
he spoke to this question for some time — он сделал пространное заявление по этому поводу
6. (for) высказываться в пользу ()
to speak for smb. — высказаться в защиту кого-л.; ≅ замолвить словечко за кого-л. [ тж. 5, 3)]
certain MPs spoke for cuts in the war budget — некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета
the company’s quarterly returns speak for themselves — квартальный отчёт компании говорит сам за себя
7. (of) отзываться, характеризовать
to speak well [ill] of smb. — хорошо [дурно] отзываться о ком-л.
to speak kindly of smb. — говорить о ком-л. с нежностью
to speak evil of smb. — распространять о ком-л. гнусные слухи
1) свидетельствовать (), служить свидетельством (), говорить ()
to speak volumes for smth. — убедительно свидетельствовать о чём-л.
everything in the house speaks of refined taste — всё в доме говорит о хорошем вкусе
his services speak for him — его заслуги говорят за него /в его пользу/
actions speak louder than words — дела /поступки/ убедительнее слов
the fact speaks for itself — а) этот факт говорит сам за себя /не требует комментариев/; б) это очевидный факт
his manners speak well of his upbringing — его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании
2) подтверждать, служить подтверждением доказательством; говорить в пользу ()
to speak to the truth of the statement — подтвердить правильность данного заявления /данного утверждения/
9. воздействовать
music speaks directly to the emotions — музыка непосредственно действует на чувства
nature speaks to us throughout senses — природа воздействует на нас через ощущения
10. (at) намекать ()
to speak at smb. — намекать на кого-л.
he addressed his wife but he spoke at me — он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне /но имел в виду меня/
don’t speak at me, please! — нельзя ли без намёков?, говорите прямо!
11. (for) заказывать; требовать
the boy spoke for the remaining piece of pie — мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога
12. здороваться, приветствовать
I must go and speak to the hostess — я должен пойти и поздороваться с хозяйкой
13. 1) грохотать, греметь ()
the guns spoke — заговорили /загремели/ пушки
3) возвещать звуками
14.
окликать друг друга, обмениваться сигналами ()
we spoke a whaler on the fourth day at sea — на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном
to speak like a book — а) говорить как по писаному; б) говорить очень авторитетно
to speak by… — судя по…
to speak one’s piece — сл. а) выложить всё; go ahead and speak your piece! — давай выкладывай!; б) жаловаться; ныть, скулить; в) сделать предложение руки и сердца
НБАРС > speak
14
speak
[spi:k]
(spoke; spoken)
1. 1) говорить
Smith speaking — говорит Смит, Смит у телефона
speaking! — (я) у телефона!; это я!
did you speak, sir? — вы что-то сказали, сэр?
she didn’t speak a word — она не проронила /не сказала, не произнесла, не промолвила/ ни слова
speak the word! — ну, говори же!
for some moments not a word was spoken — несколько мгновений царило молчание
a word fitly spoken — слово, сказанное к месту
2) изъясняться, объясняться, говорить
to speak English — (уметь) говорить по-английски, знать английский язык
the Japanese delegate spoke in English — японский представитель говорил по-английски
3) (of) упоминать
she has hardly any voice to speak of — о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
it is nothing to speak of — а) об этом не стоит и говорить, это не имеет значения; б) ничего стоящего /заслуживающего внимания, серьёзного/; в) пустяк, малое количество
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one — у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
the gentleman spoken of — джентльмен, о котором идёт /шла/ речь
her late husband was never spoken about in her presence — в её присутствии никогда не упоминали /не говорили/ о её покойном муже
2. 1) разговаривать
I know him to speak to — а) я знаю его достаточно, чтобы поговорить /заговорить/ с ним; б) у меня с ним шапочное знакомство
we had spoken with them before — мы уже раньше с ними переговорили /разговаривали/
they didn’t speak for a fortnight — они не разговаривали друг с другом две недели
don’t speak until you are spoken to — не заговаривай, пока к тебе не обратятся
2) (to) поговорить, переговорить (); обратиться к кому-л. с упрёком, просьбой
3) (to) выговаривать кому-л.
3. произносить
how she spoke the word! — как она произнесла это слово!, как она это сказала!
4. выражаться
so to speak — так сказать; если можно так выразиться
broadly [generally] speaking — вообще говоря, в общем
properly speaking — а) по сути дела, собственно говоря; б) если называть вещи своими именами
5. (
speak out, speak up)
1) высказываться, выражать мнение; выступать
to speak at a meeting [at a discussion] — выступить на собрании [на дискуссии]
to speak up for truth and justice — поднять голос в за щиту истины и справедливости
to speak against smb., smth. — высказываться /возражать, выступать с возражением/ против кого-л., чего-л.
he spoke to the club on gardening — он произнёс в клубе речь о садоводстве
to speak to a point — выступить /высказаться/ по какому-л. пункту /по какому-л. вопросу/
speak to the point! — говорите по существу!
this was a measure against which he had spoken vigorously — как раз против этой меры он энергично выступал
the law [the book] speaks to the same effect — в законе [в книге] говорится о том же
2) выражать, высказывать
to speak (out) one’s mind — высказаться откровенно; открыто высказывать своё мнение
the portrait speaks — портрет очень выразителен, он на портрете как живой
3) (for) выражать чьё-л. мнение; говорить вместо от имени кого-л.
to speak for smb. — говорить за /вместо/ кого-л.; представлять кого-л., выражать чьё-л. мнение [ тж. 6]
4) (to)
делать заявление ()
he spoke to this question for some time — он сделал пространное заявление по этому поводу
6. (for) высказываться в пользу ()
to speak for smb. — высказаться в защиту кого-л.; ≅ замолвить словечко за кого-л. [ тж. 5, 3)]
certain MPs spoke for cuts in the war budget — некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета
the company’s quarterly returns speak for themselves — квартальный отчёт компании говорит сам за себя
7. (of) отзываться, характеризовать
to speak well [ill] of smb. — хорошо [дурно] отзываться о ком-л.
to speak kindly of smb. — говорить о ком-л. с нежностью
to speak evil of smb. — распространять о ком-л. гнусные слухи
1) свидетельствовать (), служить свидетельством (), говорить ()
to speak volumes for smth. — убедительно свидетельствовать о чём-л.
everything in the house speaks of refined taste — всё в доме говорит о хорошем вкусе
his services speak for him — его заслуги говорят за него /в его пользу/
actions speak louder than words — дела /поступки/ убедительнее слов
the fact speaks for itself — а) этот факт говорит сам за себя /не требует комментариев/; б) это очевидный факт
his manners speak well of his upbringing — его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании
2) подтверждать, служить подтверждением доказательством; говорить в пользу ()
to speak to the truth of the statement — подтвердить правильность данного заявления /данного утверждения/
9. воздействовать
music speaks directly to the emotions — музыка непосредственно действует на чувства
nature speaks to us throughout senses — природа воздействует на нас через ощущения
10. (at) намекать ()
to speak at smb. — намекать на кого-л.
he addressed his wife but he spoke at me — он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне /но имел в виду меня/
don’t speak at me, please! — нельзя ли без намёков?, говорите прямо!
11. (for) заказывать; требовать
the boy spoke for the remaining piece of pie — мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога
12. здороваться, приветствовать
I must go and speak to the hostess — я должен пойти и поздороваться с хозяйкой
13. 1) грохотать, греметь ()
the guns spoke — заговорили /загремели/ пушки
3) возвещать звуками
14.
окликать друг друга, обмениваться сигналами ()
we spoke a whaler on the fourth day at sea — на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном
to speak like a book — а) говорить как по писаному; б) говорить очень авторитетно
to speak by… — судя по…
to speak one’s piece — сл. а) выложить всё; go ahead and speak your piece! — давай выкладывай!; б) жаловаться; ныть, скулить; в) сделать предложение руки и сердца
НБАРС > speak
15
turn
tə:n
1. сущ.
1) а) вращение, вращательное движение, круговое движение Syn: revolution II, rotation б) кувыркание (в гимнастике) в) оборот( колеса), сальто, фляк, кульбит
2) поворачивание, изменение направления;
отколонение (от предыдущего курса) Syn: deflection, deviation
3) а) поворот, вираж right( left, about) turn! воен. ≈ направо!( налево!, кругом!) б) авиац. разворот в) изгиб( дороги) ;
излучина( реки)
4) перен. поворотный пункт
5) а) (рабочая) смена Syn: shift
1. б) короткий период деятельности в) короткая прогулка, поездка to take (или to go for) a turn ≈ прогуляться
6) а) перемена;
изменение (состояния) We all suffered of that nasty turn in the weather. ≈ Нам было очень тяжело, когда погода испортилась. Syn: alteration, modification б) начало нового этапа (чего-л.) a turn of the century ≈ начало века
7) очередь, хвост by turn by turns in turn out of turn Syn: file
очередной номер программы, выход;
интермедия, сценка
9) а) склад( характера) ;
склонность( к чему-л.) б) стиль, манера, отличительная черта
10) разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок a turn of anger ≈ припадок гнева
11) структура чего-л. а) строение, форма б) оборот, построение( фразы) a turn of speech ≈ оборот речи
12) мн. менструации
13) полигр. марашка ∙ one good turn deserves another посл. ≈ услуга за услугу do a good turn do an ill turn
2. гл.
1) а) вертеть(ся), вращать(ся), совершать вращательные движения He turned the key till the door opened. ≈ Он вертел ключом, пока дверь не открылась. б) поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся)
2) включить, переключить( поворотом какого-л. устройства) to turn the channel ≈ переключить канал
3) обходить, огибать turn an enemy’s flank
4) направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия)
5) а) переворачивать (напр., страницу книги) to turn pancakes ≈ переворачивать блины He turned the page and went on reading. ≈ Он перевернул страницу и стал читать дальше. Syn: invert
2. б) выворачивать наизнанку( об одежде) в) вспахивать, пахать( переворачивать землю плугом)
6) а) расстраивать (пищеварение, психику, здоровье и т. п.) б) вызывать отвращение
7) а) изменять(ся) б) превращать(ся) (into)
портить(ся) the milk has turned ≈ молоко прокисло
9) переводить( на другой язык) (into)
10) достигнуть, доходить до( известного предела, значения) he is turned seventy ≈ ему за семьдесят
11) а) точить( на токарном станке) ;
обтачивать б) перен. оттачивать, доводить до совершенства, придавать изящную форму
12) обдумывать, взвешивать (вопрос, проблему) Syn: ponder
13) подвернуть, вывихнуть( ногу) ;
получить вывих Syn: wrench
2.
14) как глагол-связка делаться, становиться the leaves turned yellow ≈ листья пожелтели ∙ turn about turn adrift turn against turn around turn aside turn away turn back turn down turn in turn in upon oneself turn off turn on turn out turn over turn round turn to turn up turn upon Syn: bend to turn the scale/balance ≈ решить исход дела to turn up one’s heels сл. ≈ протянуть ноги, скончаться turn upside down turn loose
оборот — the * of a wheel оборот колеса — the * of a dial оборот наборного диска — three *s of the moon три оборота Луны — at each * при каждом обороте (колеса и т. п.) (сельскохозяйственное) оборот пласта вращение;
вращательное движение — to give smth. a turn повернуть что-л. — to give smb. a * покружить кого-л. поворот (движение) — sharp * крутой поворот — no left * запрещен левый поворот — a * to the right поворот направо — with a single * of the key одним поворотом ключа — to make /to take/ a * повернуть — backhand * поворот на задних ногах (конный спорт) — downhill * поворот на спуске с горы (лыжный спорт) — jump * поворот прыжком без опоры на палки (лыжный спорт) — steered * поворот рулением (лыжный спорт) — * of curve прохождение виража (велоспорт) — right *! направо! — left *! налево! — about *! кругом! (автомобильное) разворот — boot-leg * разворот с остановками — loop * разворот с ходу поворот, место поворота — a * at the corner поворот на углу — to stop at a * in the road остановиться на повороте (дороги) изгиб — a * in a river излучина реки — a path full of *s and twists извилистая тропа поворот (в течении времени) ;
поворотный пункт;
порог, конец — at the * of the century на пороге нового столетия — at the * of the year в конце года поворот;
отклонение, отступление( в сюжете рассказа и т. п.) — the story has so many twists and *s that the reader becomes lost в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется изменение направления — * of the tide (морское) смена приливно-отливного течения — what * did the discussion take? в каком направлении развивалась дискуссия? смена, перемена курса (судна) перемена, изменение (состояния) — the * of the seasons смена времен года — the * of affairs оборот дел — the *s of fortune превратности судьбы — a * for the better изменение к лучшему — the patient has taken a * for the better больному стало лучше — to take a bad * принять дурной оборот — things have taken a dangerous * дело приняло опасный оборот — to give a new * to smth. придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л. — to hope for a * in one’s luck надеяться на перемену судьбы — there was a nasty * in the weather погода изменилась к худшему, погода испортилась виток — * of a bandage оборот /ход/ бинта — dead *s (электротехника) мертвые /холостые/ витки — give the rope a few more *s around the tree оберни веревку вокруг дерева еще несколько раз очередь — in its * в свою очередь — in *(s), by *s, * and * about по очереди — laughing and crying in * то смеясь, то плача — he went hot and cold by *s его бросало то в жар, то в холод — out of * вне очереди — to wait one’s * in a doctor’s office дожидаться своей очереди на прием к врачу — to take *s делать( что-л.) по очереди;
чередоваться, сменяться — now it’s your * to speak теперь ваша очередь выступать — my * will come! придет и мой черед!;
я еще свое возьму!;
я еще своего добьюсь! попытка заняться чем-л.;
временное занятие — to take a * at creative writing заняться писательством — take a *! а ну попробуй! очередной номер программы, выход;
сценка, интермедия — short *s короткие номера /сценки/ — a song-and-dance * песенно-танцевальный номер — to do one’s * исполнять номер (программы) исполнитель номера короткая прогулка, поездка — to take /to have/ a *, to go for a * (in the garden) пройтись /прогуляться/ (по саду) — to take a * on a bicycle покататься /проехаться/ на велосипеде короткий период деятельности — a * of work небольшая работа, немного работы — to take a * at the oars немного погрести /поработать/ веслами — to take a * at gardening немного поработать в саду (рабочая) смена — afternoon * дневная смена — to add a second * добавить вторую смену, организовать двухсменную работу особенность, характерная черта;
склад (ума, характера) — a serious * of mind серьезный ум — an optimistic * of mind оптимистический склад ума — peculiar * of the Greek character особенность греческого (национального) характера стиль, манера;
интерпретация — she gave the sonata a new * она сыграла сонату по-новому способность;
дар;
жилка — a * for affairs деловая жилка /складка/ — a * for mathematics математический дар — he is of a musical *, he has a * for music у него хорошие способности к музыке строение, форма — the * of an ankle форма лодыжки — the * of her arms линии ее рук построение (фразы) — I don’t like the * of the sentence мне не нравится, как построено это предложение оборот — a * of speech оборот речи — to miss idiomatic *s не понимать идиоматических выражений (разговорное) приступ, припадок, вспышка — a * of anger припадок /вспышка/ гнева потрясение, шок — to give smb. quite a * сильно испугать /взволновать/ кого-л. — to have (quite) a * испытать шок — I had quite a * when I heard the news я был в шоке, когда услышал эту новость pl менструации (биржевое) акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.) ;
прибыль от купли или продажи ценных бумаг (биржевое) оборот капитала( биржевое) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (тж. * of the market, jobber’s *) (полиграфия) марашка (железнодорожное) обходной путь;
виток (музыкальное) группетто (авиация) разворот > * of the century начало ХХ века > * of the tide заметное изменение к лучшему, перемена судьбы > * of life (медицина) переходный период, климактерий > to a * точно;
как нужно > done /roasted/ to a * зажарено как раз в меру( о мясе) > at every * на каждом шагу;
повсюду;
постоянно;
каждый раз > travelling through Europe we kept meeting Americans at every * путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев > out of * неуместно, не к месту, некстати > to talk /to speak/ out of * сказать не к месту;
говорить необдуманно > to be on the * меняться, претерпевать изменения;
скисать, свертываться( особ. о молоке) > to do smb. a good * оказать кому-л. добрую услугу > to do smb. a bad /an ill/ * повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу > to serve smb. the good * (of) сослужить кому-л. добрую службу > to serve one’s (own) * отвечать требованиям;
соответствовать цели;
вполне подходить > to serve smb.’s * годиться;
устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели > not to do a hand’s * и пальцем не пошевелить > one good * asks /deserves/ another (пословица) услуга за услугу поворачивать — to * a key повернуть ключ — he *ed the knob and the door opened он повернул ручку, и дверь открылась — he *ed his chair to the fire он повернул стул к огню — * your eyes this way посмотрите в эту сторону — to * one’s head обернуться, повернуть голову — he *ed his face toward the speaker он повернулся лицом к говорящему поворачиваться — he heard his name called but did not * он услышал свое имя, но не обернулся — the tap won’t * кран не открывается (и не закрывается) — the door *s upon its hinges дверь поворачивается на петлях — everybody’s eyes *ed to him все посмотрели на него — my heart *s to you мое сердце обращено к вам отворачивать, отводить — to * one’s eyes отвести глаза — she *ed her face and wept она отвернулась и зарыдала вращать — to * a wheel вращать колесо — to * a handle крутить ручку — to * a screw tight плотно привинтить шуруп — he kept *ing his hat in his hands он все время вертел в руках шляпу обертывать, наматывать — he had a snake *ed round his arm вокруг его руки обвилась змея вращаться — the Earth *s round the Sun Земля вращается вокруг Солнца — the wheels were *ing slowly колеса вращались медленно — the wheel *s a complete circle in a second колесо делает полный оборот за секунду кружиться — heights make my head * высота вызывает у меня головокружение — my head is *ing у меня кружится голова переворачивать — to * the leaves of a book переворачивать страницы книги, листать книгу — to * pancakes переворачивать оладьи — to * a record перевернуть пластинку — the nurse could easily * the patient сестра могла легко перевернуть больного переворачиваться — to * in bed вертеться в постели — it’s enough to make him * in his grave он от этого в гробу перевернется опрокидывать;
переворачивать вверх дном — to * a decanter опрокинуть графин — to * an hour-glass переворачивать песочные часы выкладывать, выпускать — to * the dough onto a board выложить тесто на доску — to * meat into the pot положить мясо в котелок — to * the contents of one’s bag (out) onto the table выложить содержимое своей сумки на стол загибать;
закручивать;
отгибать — his moustaches were *ed and curled его усы были подкручены и завиты — * the sheet( back) отогните простыню — to * a bar of steel согнуть стальной брусок загибаться;
закручиваться;
отгибаться направлять — to * one’s (foot) steps направляться, направлять свои стопы — to * one’s horse to the hills направить коня в горы — to * the car left повернуть машину налево — to * a car to avoid collision повернуть машину, чтобы избежать столкновения направляться — to * to the right пойти направо — to * west направиться на запад — not to know which way to * не знать, куда идти — he *ed towards home он повернул к дому — I *ed down the avenue я повернул /свернул/ на аллею поворачиваться (в обратную сторону) — it is time to * now if we wish to get home in time for dinner пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду — shall we *? пойдем обратно?, повернем? — he *ed on his heel(s) and went away in a rage он повернулся на каблуках и ушел разгневанный отклонять, менять направление — to * the course of a river изменить течение реки — to * the course of history изменить ход истории — to * a blow отвести удар — to * an attack отбить атаку — to * the tide (of events) изменить ход событий — to * the enemy обратить неприятеля в бегство — to * the mob заставить толпу отступить — to * a vessel from her course изменить курс судна — this metal is thick enough to * a bullet этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/ отклоняться, менять направление — the river *s here здесь река поворачивает — the road *s slightly to the north дорога слегка отклоняется на север — the tide is *ing приливная волна меняет направление (on, upon) нацеливать, направлять — to * one’s gun on smb. направить оружие на кого-л. — to * one’s weapon upon oneself обратить собственное оружие против самого себя — to * the telescope on a star навести телескоп на звезду — cannon were *ed on the city пушки были нацелены на город огибать, обходить — to * a corner поворачивать за угол — to * a cape обогнуть мыс( о судне) — to * smb.’s flank( военное) охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л7 с фланга точить, обтачивать на токарном станке — to * a candlestick out of brass вытачивать медный подсвечник поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке — to * well хорошо точиться оттачивать, придавать завершенную форму (фразе и т. п.) — to * a compliment сделать тонкий комплимент — to * an epigram сочинить эпиграмму (редкое) (из) менять (что-л.) ;
действовать( на что-л.) — his speech *ed my thinking то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения изменяться, подвергаться изменению — manners * with time с временами меняются и нравы( редкое) обращать( кого-л.) в другую веру (редкое) обращаться в другую веру, менять религию (редкое) изменять, предавать( редкое) вызывать тошноту — onions * me от лука меня начинает тошнить( устаревшее) иметь противоположный результат лицевать( одежду) — I must have my suit *ed мне нужно перелицевать костюм делать, выполнять (прыжок, упражнение) — to * a somersault делать /крутить/ сальто — to * handsprings выполнять повороты рывком;
делать «колесо» — to * a clumsy pirouette сделать неуклюжий пируэт обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.) — to * smth. in one’s head обдумывать что-л. — he *ed the question every way but could find no answer( разговорное) как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог — he was still *ing the idea about when he fell asleep засыпая, он все еще продолжал об этом думать менять (тему) ;
переводить (разговор) — to * the conversation( to livelier topics) перевести разговор (на более интересные темы) переходить( о разговоре) — the talk *ed to more general topics разговор перешел на более общие темы убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.) — to * the gas low убавить газ достигнуть (определенного момента, возраста и т. п.) — he has not yet *ed forty ему еще нет сорока — it has just *ed a quarter past one сейчас как раз четверть второго — the price has *ed ten dollars by the next bid в следующий момент цена достигла десяти долларов;
следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов менять (цвет, окраску и т. п.) — autumn *s the foliage, autumn *s the leaves yellow осенью листва желтеет меняться (о цвете, окраске) ;
увядать — her hair has begun to * ее волосы начали седеть — the leaves are *ing листья желтеют меняться;
перемениться( о ветре) — the wind is *ing ветер меняет направление, ветер меняется пускать в обращение (деньги, товары) находиться в обращении (о деньгах, товарах) получать( прибыль) — to * a fair profit получить немалую прибыль зарабатывать( деньги) — to * an honest dollar честно заработать доллар продаваться, идти ( о товаре) — this merchandise will * easily этот товар будет хорошо раскупаться портить, вызывать прокисание;
сквашивать( молоко и т. п.) портиться, прокисать, скисать ( о молоке и т. п.) — the milk has *ed молоко прокисло согнуть, затупить (лезвие острого инструмента) — to * the edge (of a knife) затупить (нож) загнуться, согнуться, затупиться( о лезвии) — the edge of the knife *ed лезвие ножа затупилось выгонять (скот на пастбище;
тж. * out) срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.) вырезать( косточку из какого-л. плода) пахать, оборачивать( пласт) (строительство) выводить (свод, арку) навязывать( пятку чулка и т. п.) — to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.;
сосредоточивать (мысли, внимание) на чем-л. или на ком-л. — to * one’s thoughts to God обратиться мыслями к богу — to * one’s thoughts to one’s work сосредоточивать мысли на (своей) работе — to * one’s efforts to smth. more important направлять свои усилия на что-л. более важное — at last we *ed our attention to him наконец мы занялись им — to turn to smth., to smb. обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.;
сосредоточиваться на чем-л. или на ком-л. (о мыслях и т. п.) ;
обращаться, переходить к чему-л. или кому-л.;
начинать рассматривать что-л. или кого-л.;
переводить разговор — his thoughts have often *ed to the subject его мысли часто возвращались к этому предмету — his thoughts *ed to the sea мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю — let us now * from mechanics to medicine перейдем теперь от механики к медицине — when she entered the room he *ed to another subject когда она вошла в комнату, он перевел разговор на другую тему — to turn to smb. обращаться к кому-л.;
тянуться к кому-л. — I don’t know to whom to * я не знаю, к кому (следует) обратиться — all children *ed to him все дети тянулись к нему — to turn to smth. обращаться к чему-л.;
приниматься, браться за что-л. (тж. to * oneself to smth.) — to * to the dictionary обратиться к словарю — to * to painting заняться живописью — he *ed again to his work он снова принялся за свою работу — to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л. — to * smth. to advantage обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой — to * anthropological knowledge to practical uses использовать антропологические знания в практических целях — to * misfortune to (good) account извлечь пользу из несчастья — to turn smb. (on) to smth. использовать, занимать кого-л. для чего-л.;
приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чем-л. — to * all available hands (on) to the job of cleaning up использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.) ;
бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.) — to * smb. to one’s own views убедить кого-л. в правильности своих взглядов;
внушить кому-л. свои взгляды — to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.) — to * to the experts обращаться к специалистам — to * to the secretary for information обратиться за справкой к секретарю — to * to smb. for help обращаться к кому-л. за помощью;
искать у кого-л. помощи — the child *ed to its mother for comfort ребенок искал утешения у матери — to turn smb., smth. (in) to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л.;
делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л. — to * smb. into a coward делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса — to * cream into butter делать масло из сливок — to * sunlight directly into electricity непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество — the drawing room was turned into a study гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом — they *ed her into a film star они сделали ее кинозвездой — to turn (in) to smb., smth. превращаться в кого-л., что-л.;
становиться кем-л., чем-л. — to * into a criminal стать преступником — water *s to ice вода превращается в лед — the rain *ed (in) to sleet дождь превратился /перешел/ в мокрый снег — joy has *ed into bitterness радость обернулась горечью — his love *ed to hate его любовь превратилась в ненависть — the puzzled look *ed quickly to one of understanding озадаченный взгляд быстро сменился понимающим — to turn smth. into smth. обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.;
переводить на другой язык;
перевфразировать, сформулировать иначе — they *ed their stock into cash они обратили свои акции в деньги — she *ed her eggs into cash она продала яйца и выручила (хорошие) деньги — to * Greek books into Latin переводить греческие книги на латынь — how would you * this passage? как вы переведете этот отрывок? — * it into French переведите это на французский язык — to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л. — they *ed his argument against him они обратили его аргументы против него самого — his own criticism was *ed against him его собственная критика обернулась против него самого — to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л. — they *ed his family against him они восстановили против него его семью — he *s everyone against himself он восстанавливает всех против себя — to turn against smb., smth. восставать против кого-л., чего-л.;
обращаться против кого-л., чего-л. — the poor *ed against the rich бедняки восстали против богачей — he *ed against his former friends он ополчился на /пошел против/ своих прежних друзей — his words *ed against himself его слова обернулись против него самого — to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л. — to * one’s son from /out of/ the house выгнать сына из дома — to * the cat into the cellar for the night выгонять или выпускать кота на ночь в погреб — to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.;
помешать кому-л. делать что-л. — to * smb. from his duty отвлекать кого-л. от исполнения своего долга — I *ed him from his purpose я заставил его изменить свое намерение — when once he has made up his mind, nothing will * him from it если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения — to turn on /upon/ smth. зависеть от чего-л., держаться на чем-л.;
вращаться около чего-л.;
сосредоточиться на чем-л. — great events often * upon very small circumstances большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств — everything *s on his answer все зависит от его ответа — the success of the picnic *s on the weather успех пикника будет зависеть от погоды — the debate did not * upon any practical proposition обсуждение не касалось какого-л. практического предложения — the conversation *ed on literature разговор коснулся литературы — to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л. — in his anger he *ed on me в гневе он набросился на меня — the dog *ed on me and bit me собака набросилась и укусила меня как глагол-связка в составном именном сказуемом в сочетании с существительным: превращаться, становиться — to * soldier стать солдатом — he *ed Tory он стал членом консервативной партии — to * traitor стать предателем — to * Christian обратиться в христианство — he has *ed full-time author он стал профессиональным писателем — both poets *ed in the end men of action оба поэта стали в конце концов людьми действия в сочетании с прилагательными: становиться, делаться — to * pale побледнеть — to * sick почувствовать тошноту — to * green with envy позеленеть от зависти — to * blue with cold посинеть от холода — to * red with anger покраснеть от гнева — to * sour прокисать (о молоке) — to * grey поседеть — to * sulky помрачнеть;
надуться — the weather is *ing colder становится холоднее в сочетании с существительным и прилагательным: превращать, делать;
приводить в( какое-л.) состояние — it *s the tongue black от этого язык чернеет — he *ed the dog loose он спустил собаку (с цепи и т. п.) — last year’s drought *ed things worse прошлогодняя засуха усугубила положение — it *s her nauseous ее от этого тошнит — the sight *ed him green with envy это зрелище заставило его позеленеть от зависти > to * short внезапно остановиться, замереть > to * to bay отбиваться, отчаянно защищаться( как загнанный зверь) > to * tail действовать кому-то на нервы > to * tail on /upon/ smth. отказаться от чего-л.;
пренебречь чем-л.;
предать что-л. > to * colour менять цвет;
краснеть;
смущаться;
бледнеть > to * turtle опрокинуться вверх дном > to * bridle повернуть лошадь назад;
отступать (верхом) > to * flukes взмахнуть хвостом и уйти под воду (о ките) > to * the trick добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат > to * the corner выйти из затруднительного или опасного положения > to * the scale /the balance/ показывать( какой-л.) вес;
весить (столько-то) ;
решить вопрос, разрешить сомнения > hand baggage *ed the scale at 60 pounds ручная кладь потянула 60 фунтов > to * the other cheek( библеизм) подставить другую ланиту /щеку/;
не противиться злу;
не отвечать обидчику > to * smb.’s brain /mind/ расстраивать, огорчать;
сводить с ума > to * smb.’s head вскружить кому-л. голову > to * head (устаревшее) мужественно сопротивляться > to * smb.’s heart тронуть, растрогать кого-л. > to * smb.’s flank обойти /перехитрить/ кого-л. > to * one’s ankle вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/ > to * one’s coat изменить своим принципам;
перейти в другую партию;
«сменить шкуру» > not to * one’s finger и пальцем не шевельнуть > not to * a hair не выказывать нервозности /тревоги/;
и глазом не моргнуть > to * the edge /the point/ of smth. притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.) > to * smb.,smth. loose давать волю кому-л., чему-л.;
предоставлять кого-л. самому себе;
разряжать (орудие, пистолет) ;
открывать огонь;
(on) натравливать кого-л. на кого-л. > to * loose on smb. набрасываться на кого-л. > to * a mountain into a molehill делать из мухи слона > to * a deaf ear to smb. не слушать, отказаться выслушать кого-л. > to the /a/ blind eye to smth. закрывать глаза на что-л. > to * a blind eye to smb.’s philanderings закрывать глаза на чьи-л. похождения > to * the cold shoulder to /on/ smb. оказывать кому-л. холодный прием > to * one’s /a/ hand to smth. заняться каким-л. делом, приступить к работе > to * one’s hand to useful work заняться полезным делом > he can * his hand to almost anything он умеет делать почти все;
у него золотые руки > to * one’s hand upon smb. (устаревшее) убить кого-л. > to * smb., smth. to ridicule подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л. > to turn one’s back on /upon/ smth. отвернуться, уйти от чего-л.;
пренебрегать кем-л. или чем-л.;
предавать кого-л. или что-л. > we * our backs on winter мы прощаемся с зимой > to * one’s back on history забыть уроки истории > to * one’s back on one’s own people предать свой народ > to * smth. on its head перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову > to * smb. from the door не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве > to * smb. round one’s little finger помыкать кем-л.;
вить веревки из кого-л. > to * smb. adrift in the world бросить кого-л. на произвол судьбы > not to know where /which way/ to * не знать, как поступить;
не знать, где преклонить голову > his luck has *ed удача ему изменила > it *s my stomach меня от этого тошнит /воротит/ > my stomach *s at the sight от этого зрелища меня тошнит > to * smth. inside out выворачивать наизнанку > the wind *ed my umbrella inside out ветер вывернул мой зонт наизнанку > to * inside out выворачиваться наизнанку > my umbrella *ed inside out мой зонт вывернулся наизнанку > to * smth. upside down /topsy-turvy/ переворачивать что-л. вверх дном > robbers had *ed the room в комнате все вверх дном > to * upside down /topsy-turvy/ опрокидываться, переворачиваться вверх дном > the world has *ed topsy-turvy мир перевернулся (вверх дном)
ampere ~ ампер-виток
~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось
~ оборот (колеса) ;
at each turn при каждом обороте
~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one’s turn годиться( для определенной цели)
at the ~ of the month в конце месяца
at the ~ of the year в конце года
~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди
~ услуга;
to do (smb.) a good (an ill) turn оказать (кому-л.) хорошую (плохую) услугу
~ out прибыть;
the firebrigade turned out as soon as the fire broke out пожарная команда прибыла, как только начался пожар
~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.)
she has a ~ for music у нее есть музыкальные способности;
he has an optimistic turn of mind он оптимист
he hopes for a ~ in his luck он надеется, что ему повезет;
my affairs have taken a bad turn мои дела приняли дурной оборот
~ достигнуть (известного момента, возраста, количества) ;
he is turned fifty ему за пятьдесят
~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось
~ up поднимать(ся) вверх;
загибать(ся) ;
her nose turns up у нее вздернутый нос
~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди in ~ по очереди
jobber’s ~ курсовая прибыль
~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло
~ изменять(ся) ;
luck has turned фортуна изменила
~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло
~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает
~ on зависеть (от) ;
much turns on his answer многое зависит от его ответа
he hopes for a ~ in his luck он надеется, что ему повезет;
my affairs have taken a bad turn мои дела приняли дурной оборот
one good ~ deserves another посл. услуга за услугу;
not to do a hand’s turn сидеть сложа руки
not to know which way to ~ не знать, что предпринять
one good ~ deserves another посл. услуга за услугу;
not to do a hand’s turn сидеть сложа руки
to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one’s turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди
~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one’s turn годиться (для определенной цели)
she has a ~ for music у нее есть музыкальные способности;
he has an optimistic turn of mind он оптимист
~ up случаться;
подвернуться, оказаться;
something will turn up что-нибудь да подвернется
star ~ главный номер программы
sudden ~ неожиданный поворот
~ короткая прогулка, поездка;
to take (или to go for) a turn прогуляться
to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one’s turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди
to a ~ точно;
(meat is) done to a turn (мясо) зажарено как раз в меру
turn виток (проволоки, резьбы) ~ вращать(ся), вертеть(ся) ~ вращать(ся) ~ вспахивать, пахать ~ выворачивать наизнанку;
перелицовывать (платье) ;
to turn inside out выворачивать наизнанку ~ делать(ся) ~ достигнуть (известного момента, возраста, количества) ;
he is turned fifty ему за пятьдесят ~ законченная спекулятивная сделка ~ изгиб (дороги) ;
излучина (реки) ~ изменение ~ изменение направления;
перен. поворотный пункт ~ изменять(ся) ;
luck has turned фортуна изменила ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту ~ конец ~ короткая прогулка, поездка;
to take (или to go for) a turn прогуляться ~ короткий период деятельности ~ курсовая прибыль ~ полигр. марашка ~ pl менструации ~ менять направление ~ направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия) ;
to turn the hose on the fire направить струю на огонь ~ направлять ~ поворот;
right (left, about) turn! воен. направо! (налево!, кругом!) ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) ~ обдумывать (вопрос, проблему) ~ оборот, построение (фразы) ;
a turn of speech оборот речи ~ оборот (колеса) ;
at each turn при каждом обороте ~ оборот ~ огибать, обходить ~ оказывать(ся) ~ оттачивать, придавать изящную форму ~ очередной номер программы, выход;
сценка, интермедия ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ очередь ~ переводить (на другой язык;
into) ~ перевертывать(ся) ;
переворачиваться, кувыркаться;
to turn upside down переворачивать вверх дном ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает ~ перемена ~ поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся) ;
to turn to the right повернуть направо;
to turn on one’s heel(s) круто повернуться( и уйти) ~ поворачивать ~ поворот ~ подвернуть, вывихнуть (ногу) ~ получать в обращение( товары, деньги) ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ превращать(ся) (into) ;
to turn milk into butter сбивать масло ~ пускать в обращение ~ рабочая смена ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one’s turn годиться (для определенной цели) ~ разница между курсом покупателей и курсом продавцов ~ расстраивать (пищеварение, психику, здоровье и т. п.) ;
вызывать отвращение ~ (рабочая) смена ~ смена (рабочая) ~ способность;
склад (характера) ;
стиль, манера, отличительная черта ~ становить(ся) ~ строение, форма;
the turn of the ankle форма лодыжки ~ точить (на токарном станке) ;
обтачивать ~ услуга;
to do (smb.) a good (an ill) turn оказать (кому-л.) хорошую (плохую) услугу ~ форма turning: ~ pres. p. от turn
to ~ teacher стать учителем;
turn about оборачиваться;
повернуть кругом (на 180 град.)
~ against восстановить против ~ against восстать против
to ~ an enemy’s flank воен. обойти противника с фланга to ~ an enemy’s flank перехитрить (кого-л.)
~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди
~ aside отворачиваться ~ aside отклонять(ся)
~ away отворачивать(ся) ;
отвращать ~ away прогонять, увольнять
~ back обернуться ~ back повернуть назад ~ back прогнать
~ down загнуть;
отогнуть;
to turn down a collar отогнуть воротник
~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает
to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение( к кому-л.) ;
to turn (smb.’s) head вскружить (кому-л.) голову
~ in разг. возвращать, отдавать;
сдавать;
you must turn in your uniform when you leave the army вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вылизуетесь ~ in зайти мимоходом ~ in лечь спать ~ in поворачивать вовнутрь;
to turn in one’s toes поставить ноги носками внутрь
~ in поворачивать вовнутрь;
to turn in one’s toes поставить ноги носками внутрь
~ выворачивать наизнанку;
перелицовывать (платье) ;
to turn inside out выворачивать наизнанку
to ~ loose освобождать;
to turn yellow струсить;
to turn the scale (или the balance) решить исход дела to ~ loose спускать (животное) с цепи
~ превращать(ся) (into) ;
to turn milk into butter сбивать масло
~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.)
~ of century начало века
~ оборот, построение (фразы) ;
a turn of speech оборот речи
~ строение, форма;
the turn of the ankle форма лодыжки
~ of year начало года
~ off быстро сделать (что-л.) ~ off вчт. выключить ~ off закрывать( кран) ;
выключать (свет) ~ off отвлекать внимание ~ off sl. повесить ~ off сворачивать( о дороге) ~ off увольнять
~ on = turn upon ~ on вчт. включить ~ on зависеть (от) ;
much turns on his answer многое зависит от его ответа ~ on открывать( кран, шлюз) ;
включать( свет)
~ поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся) ;
to turn to the right повернуть направо;
to turn on one’s heel(s) круто повернуться (и уйти)
to ~ one’s hand (to smth.) приниматься (за что-л.)
to ~ one’s mind (to smth.) думать (о чем-л.), обратить внимание( на что-л.), сосредоточиться (на чем-л.)
~ out бастовать ~ out вставать( с постели) ~ out вывертывать (карман, перчатку) ~ out выгонять, увольнять;
исключать ~ out выгонять в поле (скотину) ~ out выгружать ~ out вызывать;
turn out the guard вызовите караул ~ out выпускать (изделия) ~ out выпускать ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ out прекращать работу ~ out прибыть;
the firebrigade turned out as soon as the fire broke out пожарная команда прибыла, как только начался пожар ~ out производить ~ out тушить( свет) ~ out увольнять ~ out украшать, наряжать;
снаряжать
to ~ out in the cold = окатить холодной водой;
to turn up one’s heels sl. протянуть ноги, скончаться
~ out вызывать;
turn out the guard вызовите караул
~ over возобновлять ~ over восполнять (запасы товаров) ~ over ком. иметь оборот ~ over иметь оборот ~ over обдумывать ~ over обновлять полностью ~ over опрокидывать(ся) ~ over переворачивать ~ over перевертывать(ся) ~ over передавать( дело, доверенность и т. п.) другому ~ over передавать другому лицу ~ over переделывать ~ over тех. перекрывать кран ~ over превращать
~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту
~ round изменять (свои взгляды, политику и т. п.) ~ round оборачиваться;
поворачиваться
~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту
to ~ teacher стать учителем;
turn about оборачиваться;
повернуть кругом (на 180 град.)
~ направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия) ;
to turn the hose on the fire направить струю на огонь
~ to обратиться (к кому-л.) ~ to окончиться( чем-л.), быть результатом( чего-л.) ~ to превратиться ~ to приняться за работу
~ up внезапно появляться;
приходить, приезжать ~ up вскапывать, выкапывать ~ up разг. вызывать тошноту ~ up открыть( карту) ~ up поднимать(ся) вверх;
загибать(ся) ;
her nose turns up у нее вздернутый нос ~ up случаться;
подвернуться, оказаться;
something will turn up что-нибудь да подвернется
to ~ out in the cold = окатить холодной водой;
to turn up one’s heels sl. протянуть ноги, скончаться
to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение (к кому-л.) ;
to turn (smb.’s) head вскружить (кому-л.) голову
~ on = turn upon to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение (к кому-л.) ;
to turn (smb.’s) head вскружить (кому-л.) голову
~ перевертывать(ся) ;
переворачиваться, кувыркаться;
to turn upside down переворачивать вверх дном
to ~ loose освобождать;
to turn yellow струсить;
to turn the scale (или the balance) решить исход дела
to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one’s turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди
~ in разг. возвращать, отдавать;
сдавать;
you must turn in your uniform when you leave the army вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вылизуетесь
Большой англо-русский и русско-английский словарь > turn
16
turn
1. [tɜ:n]
1. 1) оборот
3) вращение; вращательное движение
to give smth. a turn — повернуть что-л.
to give smb. a turn — покружить кого-л.
no left [right] turn — запрещён левый [правый] поворот
a turn to the right [to the left] — поворот направо [налево]
to make /to take/ a turn — повернуть
backhand [standing] turn — поворот на задних ногах [на месте] ()
downhill [uphill] turn — поворот на спуске с горы [при подъёме] ()
right turn! — направо!
left turn! — налево!
about turn! — кругом!
3) поворот, место поворота
4) изгиб
5) поворот (); поворотный пункт; порог, конец
at the turn of the century — на пороге нового столетия [ тж. ]
at the turn of the year [of the month] — в конце года [месяца]
6) поворот; отклонение, отступление ()
the story has so many twists and turns that the reader becomes lost — в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется
3. 1) изменение направления
what turn did the discussion take? — в каком направлении развивалась дискуссия?
2) смена, перемена курса ()
4. перемена, изменение ()
the turn of affairs [of events] — оборот дел [поворот событий]
a turn for the better [for the worse] — изменение к лучшему [к худшему]
to give a new turn to smth. — придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л.
there was a nasty turn in the weather — погода изменилась к худшему, погода испортилась
5. виток
turn of a bandage — оборот /ход/ бинта
give the rope a few more turns around the tree — оберни верёвку вокруг дерева ещё несколько раз
6. 1) очередь
in turn(s), by turns, turn and turn about — по очереди
laughing and crying in turn — то смеясь, то плача
he went hot and cold by turns — его бросало то в жар, то в холод
out of turn — вне очереди [ тж. ]
to wait one’s turn in a doctor’s office — дожидаться своей очереди на приём к врачу
my turn will come! — придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добьюсь!
2) попытка заняться чем-л.; временное занятие
take a turn! — а ну попробуй!
7. 1) очередной номер программы, выход; сценка, интермедия
short turns — короткие номера /сценки/
2) исполнитель номера
8. короткая прогулка, поездка
to take /to have/ a turn, to go for a turn (in the garden) — пройтись /прогуляться/ (по саду)
to take a turn on a bicycle — покататься /проехаться/ на велосипеде
9. короткий период деятельности
a turn of work — небольшая работа, немного работы
to take a turn at the oars — немного погрести /поработать/ вёслами
10. (рабочая) смена
to add a second turn — добавить вторую смену, организовать двухсменную работу
11. 1) особенность, характерная черта; склад ()
peculiar turn of the Greek character — особенность греческого (национального) характера
2) стиль, манера; интерпретация
12. способность; дар; жилка
a turn for affairs — деловая жилка /складка/
he is of a musical turn, he has a turn for music — у него хорошие способности к музыке
13. 1) строение, форма
2) построение ()
I don’t like the turn of the sentence — мне не нравится, как построено это предложение
3) оборот
1) приступ, припадок, вспышка
a turn of anger — припадок /вспышка/ гнева
2) потрясение, шок
to give smb. quite a turn — сильно испугать /взволновать/ кого-л.
I had quite a turn when I heard the news — я был в шоке, когда услышал эту новость
1) акт купли-продажи ()
2) прибыль от купли продажи ценных бумаг
3) оборот капитала
4) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (
turn of the market, jobber’s turn)
1) обходный путь
2) виток
turn of the century — начало XX века [ тж. 2, 5)]
turn of the tide — заметное изменение к лучшему, перемена судьбы [ тж. 3, 1)]
to a turn — точно; как нужно
done /roasted/ to a turn — зажарено как раз в меру ()
at every turn — на каждом шагу; повсюду, постоянно; каждый раз
travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn — путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев
out of turn — неуместно, не к месту, некстати [ тж. 6, 1)]
to talk /to speak/ out of turn — а) сказать не к месту; б) говорить необдуманно
to be on the turn — а) меняться, претерпевать изменения; б) скисать, свёртываться ( о молоке)
to do smb. a good turn — оказать кому-л. добрую услугу
to do smb. a bad /an ill/ turn — повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу
to serve smb. the good turn (of) — ≅ сослужить кому-л. добрую службу
to serve one’s (own) turn — отвечать требованиям; соответствовать цели; вполне подходить
to serve smb.’s turn — годиться; устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели
not to do a hand’s turn — ≅ и пальцем не пошевелить
one good turn asks /deserves/ another — услуга за услугу
2. [tɜ:n]
I
1. 1) поворачивать
to turn a key [a door-handle, a tap] — повернуть ключ [дверную ручку, кран]
he turned the knob and the door opened — он повернул ручку, и дверь открылась
to turn one’s head — обернуться, повернуть голову
2) поворачиваться
he heard his name called but did not turn — он услышал своё имя, но не обернулся
3) отворачивать, отводить
2. 1) вращать
2) обёртывать, наматывать
3) вращаться
the wheel turns a complete circle in a second — колесо делает полный оборот за секунду
4) кружиться
3. 1) переворачивать
to turn the leaves of a book — переворачивать страницы книги, листать книгу
the nurse could easily turn the patient — сестра могла легко перевернуть больного
2) переворачиваться
to turn in bed [in one’s sleep] — вертеться в постели [во сне]
it’s enough to make him turn in his grave — он от этого в гробу перевернётся
4. 1) опрокидывать; переворачивать вверх дном
2) выкладывать, выпускать
to turn the contents of one’s bag (out) onto the table — выложить содержимое своей сумки на стол
5. 1) загибать; закручивать; отгибать
2) загибаться; закручиваться; отгибаться
6. 1) направлять
to turn one’s (foot)steps — направляться, направлять свои стопы
to turn the car left [right] — повернуть машину налево [направо]
to turn a car to avoid collision — повернуть машину, чтобы избежать столкновения
2) направляться
not to know which way to turn — не знать, куда идти [ тж. ]
I turned down the avenue — я повернул /свернул/ на аллею
3) поворачиваться (в обратную сторону)
it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner — пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
shall we turn? — пойдём обратно?, повернём?
he turned on his heel(s) and went away in a rage — он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
7. 1) отклонять, менять направление
to turn a blow [criticism] — отвести удар [критику]
this metal is thick enough to turn a bullet — этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/
2) отклоняться, менять направление
8. (on, upon) нацеливать, направлять
to turn one’s gun on smb. — направить оружие на кого-л.
to turn one’s weapon upon oneself — обратить собственное оружие против самого себя
9. огибать, обходить
to turn a corner — поворачивать за угол [ тж. ]
to turn smb.’s flank — охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л. с фланга [ тж. ]
10. 1) точить, обтачивать на токарном станке
2) поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке
to turn well [easily] — хорошо [легко] точиться
3) оттачивать, придавать завершённую форму ()
1) (из)менять (
); действовать ()
his speech turned my thinking — то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
2) изменяться, подвергаться изменению
1) обращать () в другую веру
2) обращаться в другую веру, менять религию
3) изменять, предавать
14.
иметь противоположный результат
II А
2. делать, выполнять ()
to turn a somersault — делать /крутить/ сальто
to turn handsprings — выполнять повороты рывком; делать «колесо»
3. обдумывать ()
to turn smth. in one’s head — обдумывать что-л.
he was still turning the idea about when he fell asleep — засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать
4. 1) менять (); переводить ()
to turn the conversation (to livelier topics) — перевести разговор (на более интересные темы)
2) переходить () [
тж. II Б 2, 3)]
the talk turned to more general topics — разговор перешёл на более общие темы
5. 1) убавлять прибавлять ()
2) достигнуть ()
the price has turned ten dollars by the next bid — в следующий момент цена достигла десяти долларов; следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов
6. 1) менять ()
autumn turns the foliage, autumn turns the leaves yellow — осенью листва желтеет
2) меняться (); увядать
3) меняться; перемениться ()
the wind is turning — ветер меняет направление, ветер меняется
7. 1) пускать в обращение ()
2) находиться в обращении ()
2) зарабатывать ()
10. 1) портить, вызывать прокисание; сквашивать ()
2) портиться, прокисать, скисать ()
11. 1) согнуть, затупить ()
2) загнуться, согнуться, затупиться ()
12. выгонять (;
turn out)
13. 1) срезать кожуру ленточкой ()
2) вырезать ()
14. пахать, оборачивать ()
16. вывязывать ()
II Б
1. обращать, направлять () на что-л. к кому-л.; сосредоточивать () на чём-л. на ком-л.
to turn one’s thoughts [one’s attention] to one’s work — сосредоточивать мысли [внимание] на (своей) работе
to turn one’s efforts to smth. more important — направлять свои усилия на что-л. более важное
2.
1) обращаться, направляться на что-л. к кому-л.; сосредоточиваться на чём-л. на ком-л. ()
his thoughts have often turned to the subject — его мысли часто возвращались к этому предмету
his thoughts turned to the sea — мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю
2) обращаться, переходить к чему-л. кому-л.; начинать рассматривать что-л. кого-л.
let us now turn from mechanics to medicine — перейдём теперь от механики к медицине
3) переводить разговор на что-л. кого-л. [
тж. II А 4, 2)]
when she entered the room he turned to another subject — когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему
3.
1) обращаться к кому-л.
I don’t know to whom to turn — я не знаю, к кому (следует) обратиться
2) тянуться к кому-л.
4.
1) обращаться к чему-л.
to turn to the dictionary [to the reference-book] — обратиться к словарю [к справочнику]
2) приниматься, браться за что-л. (
to turn oneself to smth.)
to turn to painting [to music] — заняться живописью [музыкой]
5. использовать, применять что-л. для чего-л.
to turn smth. to advantage — обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой
to turn anthropological knowledge to practical uses — использовать антропологические знания в практических целях
6. ()
1) использовать, занимать кого-л. для чего-л.
to turn all available hands (on)to the job of cleaning up — использовать все свободные руки на уборке (); бросить всех свободных работников на уборку ()
2) приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чём-л.
to turn smb. to one’s own views — убедить кого-л. в правильности своих взглядов; внушить кому-л. свои взгляды
7. () обращаться к кому-л. (за чем-л.)
to turn to the secretary for information — обратиться за справкой к секретарю
to turn to smb. for help [for support, for advice] — обращаться к кому-л. за помощью [за поддержкой, за советом]; искать у кого-л. помощи [поддержки, совета]
the child turned to its mother for comfort — ребёнок искал утешения у матери
8. () превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л., делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л.
to turn smb. into a coward — делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса
to turn sunlight directly into electricity — непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество
the drawing room was turned into a study — гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом
9. () превращаться в кого-л., что-л.; становиться кем-л., чем-л.
the rain turned (in)to sleet — дождь превратился /перешёл/ в мокрый снег
the puzzled look turned quickly to one of understanding — озадаченный взгляд быстро сменился понимающим
10.
1) обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.
she turned her eggs into cash — она продала яйца и выручила (хорошие) деньги
2) переводить на другой язык
how would you turn this passage? — как вы переведёте этот отрывок?
3) перефразировать, сформулировать иначе
11. обращать что-л. против кого-л., чего-л.
they turned his argument against him — они обратили его аргументы против него самого
his own criticism was turned against him — его собственная критика обернулась против него самого
12. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л.
they turned his family against him — они восстановили против него его семью
13.
1) восставать против кого-л., чего-л.
he turned against his former friends — он ополчился на /пошёл против/ своих прежних друзей
2) обращаться против кого-л., чего-л.
his words turned against himself — его слова обернулись против него самого
14. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л.
to turn one’s son from /out of/ the house — выгнать сына из дома
15. отвратить кого-л. от чего-л.; помешать кому-л. делать что-л.
to turn smb. from his duty — отвлекать кого-л. от исполнения своего долга
when once he has made up his mind, nothing will turn him from it — если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
16.
1) зависеть от чего-л., держаться на чём-л.
great events often turn upon very small circumstances — большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств
the success of the picnic turns on the weather — успех пикника будет зависеть от погоды
2) вращаться около чего-л.; сосредоточиться на чём-л.
the debate did not turn upon any practical proposition — обсуждение не касалось какого-л. практического предложения
17. набрасываться на кого-л.
III А
1) превращаться, становиться
to turn soldier [cook, schoolmaster] — стать солдатом [поваром, школьным учителем]
to turn Christian [Mohammedan] — обратиться в христианство [магометанство]
both poets turned in the end men of action — оба поэта стали в конце концов людьми действия
to turn sulky — помрачнеть; надуться
2. превращать, делать; приводить в () состояние
last year’s drought turned things worse — прошлогодняя засуха усугубила положение
the sight turned him green with envy — это зрелище заставило его позеленеть от зависти
to turn short — внезапно остановиться, замереть
to turn to bay — отбиваться, отчаянно защищаться ()
to turn tail on /upon/ smth. — отказаться от чего-л.; пренебречь чем-л.; предать что-л.
to turn colour — а) менять цвет; б) краснеть; смущаться в) бледнеть
to turn bridle — а) повернуть лошадь назад; б) отступать ()
to turn the trick — добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат
to turn the scale /the balance/ — а) (at) показывать () вес; весить (); hand baggage turned the scale at 60 pounds — ручная кладь потянула 60 фунтов; б) решить вопрос, разрешить сомнения
to turn smb.’s brain /mind/ — а) расстраивать, огорчать; б) сводить с ума
to turn smb.’s head — вскружить кому-л. голову
to turn the /one’s/ back — отвернуться, уйти
to turn smb.’s heart — тронуть, растрогать кого-л.
to turn the tables on smb. table I
to turn smb.’s flank — обойти /перехитрить/ кого-л. [ тж. I 9]
to turn one’s ankle — вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/
to turn one’s coat — изменить своим принципам; перейти в другую партию; «сменить шкуру»
not to turn a hair — не выказывать нервозности /тревоги/; ≅ и глазом не моргнуть
to turn the edge /the point/ of smth. — притуплять, смягчать что-л. ()
to turn smb., smth. loose — а) давать волю кому-л., чему-л.; предоставлять кого-л. самому себе; б) разряжать (); открывать огонь; в) (on) натравливать кого-л. на кого-л.; [ тж. III А 2]
to turn loose on smb. — набрасываться на кого-л.
to turn a mountain into a molehill — ≅ делать из мухи слона
to turn a deaf ear to smb. — не слушать, отказаться выслушать кого-л.
to turn the /a/ blind eye to smth. — закрывать глаза на что-л.
to turn a blind eye to smb.’s philanderings — закрывать глаза на чьи-л. похождения
to turn the cold shoulder to /on/ smb. — оказывать кому-л. холодный приём
to turn one’s /a/ hand to smth. — заняться каким-л. делом, приступить к работе
he can turn his hand to almost anything — он умеет делать почти всё; ≅ у него золотые руки
to turn one’s hand upon smb. — убить кого-л.
to turn smb., smth. to ridicule — подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л.
to turn one’s back on /upon/ smth. — а) отвернуться, уйти от чего-л.; we turn our backs on winter — мы прощаемся с зимой; б) пренебрегать кем-л. чем-л.; предавать кого-л. что-л.; to turn one’s back on history — забыть уроки истории; to turn one’s back on one’s own people — предать свой народ
to turn smth. on its head — перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову
to turn smb. from the door — не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве
to turn smb. round one’s little finger — помыкать кем-л.; ≅ вить верёвки из кого-л.
to turn smb. adrift in the world — бросить кого-л. на произвол судьбы
not to know where /which way/ to turn — а) не знать, как поступить; б) не знать, где преклонить голову; [ тж. I 6, 2)]
it turns my stomach — меня от этого тошнит /воротит/
to turn smth. inside out — выворачивать наизнанку
the wind turned my umbrella inside out — ветер вывернул мой зонт наизнанку
to turn smth. upside down /topsy-turvy/ — переворачивать что-л. вверх дном
robbers had turned the room upside down — грабители перевернули в комнате всё вверх дном
to turn upside down /topsy-turvy/ — опрокидываться, переворачиваться вверх дном
НБАРС > turn
17
hold
I
[həʋld]
мор.
трюм
after [forward, main] hold — кормовой [носовой, главный] трюм
II
1. удерживание; захват; хватка
to have hold of smth. — держать что-л.; держаться за что-л.
to take /to get, to catch, to seize, to grip, to lay/ hold of smth. — а) брать; хватать; хвататься за что-л.; catch hold of this rope! — хватайся за эту верёвку!; б) добывать; завладевать чем-л.
where did you get hold of that book? — где ты достал эту книгу?
to get hold of a secret — узнать тайну, овладеть тайной
to keep hold of /on/ smth. — не выпускать чего-л. из рук
to let go /to leave, to lose, to release/ one’s hold of /on/ smth. — выпустить что-л. из рук
to lose one’s hold on reality — оторваться от жизни; потерять чувство реальности
2. ( on, over, upon) власть; влияние
to get hold of smb. — приобрести власть над кем-л.
after a moment of panic he got hold of himself — после минутной растерянности он овладел собой
he has a great hold over his young brother — он имеет огромное влияние на своего младшего брата
the law has no hold on him — по закону с ним ничего нельзя сделать; закону он не подвластен
to keep a tight hold upon oneself — крепко держать себя в руках, владеть собой; не давать себе распускаться
3. то, за что можно ухватиться; опора; захват, ушко
the rock gives no hold for hand or foot — на скале не за что ухватиться и некуда поставить ногу
4. хранилище, вместилище
5.
тюрьма, место заключения; тюремная камера
6. 1) убежище, укрытие, приют
2) логово, берлога
7. заказ, требование
8.
арест; заключение в тюрьму
2) держание мяча
11.
жарг. «холд», удавшаяся часть съёмки, произведённой в течение съёмочного дня
there will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersed — все вылеты отменяются (до тех пор), пока не рассеется туман
2)
задержка при предпусковой подготовке
scheduled [unscheduled] hold — плановая [внеплановая /непредвиденная/] задержка в операциях по предпусковой подготовке
to keep a good hold of the land — держаться близ берега
2. [həʋld]
(held; held, уст. holden)
I
1. держать
to hold a pen [a brush, a spade] — держать перо [кисть, лопату]
to hold smb. in one’s arms — а) обнимать, держать кого-л. в своих объятиях; б) держать кого-л. на руках
to hold fast to smth. — крепко держаться за что-л., вцепиться во что-л. [ тж. 4 ]
the wounded man was holding fast to the railings — раненый крепко держался за ограду
only the goalkeeper may hold the ball in soccer — в футболе только вратарь может брать мяч в руки /касаться мяча руками/
to hold a threat of disclosure over smb.’s head — держать кого-л. под угрозой разоблачения
2. удерживать, сдерживать; задерживать; останавливать
the driver could scarcely hold the horses — возница с трудом сдерживал лошадей
to hold smb. from a rash venture — удержать кого-л. от необдуманного поступка
to hold one’s breath — затаить /сдерживать/ дыхание, не дышать
to hold fire — не открывать огонь; воздерживаться от ведения огня
will they hold (up) the bus till we get there? — они задержат автобус до нашего прихода?
there’s no holding him — его невозможно удержать /остановить/; он не знает удержу
3. владеть, иметь; быть владельцем, держателем
the grandson now holds the estate and the title — теперь имение и титул перешли к внуку, теперь внук является владельцем имения и носителем титула
4. удерживать; сохранять контроль ()
to hold a fort [position] against the enemy — удерживать форт [позицию] от наступающего противника [ тж. ]
5. вмещать, содержать в себе
will this suit-case hold all your clothes? — поместится ли вся твоя одежда в этот чемодан?
the evening held a lot of surprises for us all — вечер был полон неожиданностей для всех нас
sea-water holds many salts in solution — в морской воде содержится много солей в растворённом виде
6. держать, хранить (
где-л.)
my money is held at the bank — мои деньги хранятся в банке; я держу свои деньги в банке
7. 1) полагать, считать, находить
I hold it good — я считаю, что это хорошо
I hold him to be wrong [responsible for it] — я считаю, что он не прав [что он за это отвечает]
to hold in esteem /in respect/ — уважать, относиться с почтением
to be held in esteem /in respect/ — пользоваться уважением
to hold in abhorrence — гнушаться; питать отвращение, омерзение
to hold a thing to be impossible — считать что-л. невозможным
we hold these truths to be self-evident — мы почитаем само собой разумеющимися следующие истины
to be held worthy of smth. — считаться достойным чего-л.
2)
признавать, решать; выносить (судебное) решение
the court held that… — суд признал /решил, нашёл/, что…
8. содержать под стражей; держать в тюрьме
he was held on a charge of theft — он был задержан по обвинению в воровстве
to hold prisoner [hostage] — держать в плену [заложником]
to hold captive — а) держать в плену; б) привязывать ()
9. (of, from)
зависеть (); быть обязанным ()
10.
подвергаться (); терпеть, выносить (
)
II А
1. 1) выдерживать ()
will the rope [the ice] hold? — выдержит ли верёвка [лёд]?
this wall won’t hold a hook bearing a heavy picture — на эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюке
2) поддерживать, держать; нести ()
2. продолжаться, держаться, стоять ()
the fair weather is holding — стоит /держится/ ясная погода
if the frost holds we shall have skating tomorrow — если мороз удержится, завтра можно будет кататься на коньках
3. (
to hold good, to hold true) иметь силу (); оставаться в силе ()
does the principle still hold good? — остаётся ли этот принцип в силе?
the rule holds of /in/ all cases — правило применимо ко всем случаям
to hold good in law — иметь законную силу, быть юридически обоснованным
4. занимать ()
to hold a rank — иметь звание /чин/
to hold office — а) занимать пост; б) быть у власти ()
to hold the attention of one’s audience — заставить себя слушать, завладеть вниманием аудитории
to hold an audience spellbound — приковать к себе внимание слушателей, зачаровать слушателей
6. хранить, удерживать ()
I cannot hold all these details in my head /in my memory/ at once — я не могу сразу запомнить все эти подробности
7. придерживаться ()
to hold strange views — держаться странных взглядов; иметь странные убеждения
8. резервировать ()
we asked them to hold a room for us — мы просили их оставить для нас номер
9. провести, устроить, организовать ()
to hold a meeting [an election] — проводить собрание [выборы]
the election was held in November — в ноябре прошли /состоялись/ выборы
to hold a discussion [negotiations] — вести дискуссию [переговоры]
to hold a reception [a press conference] — устроить приём [пресс-конференцию]
to hold an examination — экзаменовать, проводить экзамен
to hold correspondence — вести переписку, переписываться
to hold a feast — пировать; устраивать пир
to hold an inspection — инспектировать, проводить инспекцию
the college will hold classes today — в колледже сегодня будут (проводиться) занятия
to hold an anniversary — отмечать /праздновать/ годовщину
10. не пропускать (), быть непроницаемым
to hold water — не протекать, не пропускать воду () [ тж. ]
a leather bag will hold water but not petrol — в кожаном мешке можно держать воду, но не бензин
11. зажимать, затыкать ()
when I spoke she held her ears — когда я говорил, она затыкала уши
12.
биться об заклад, ставить ()
13. зачать, понести ()
II Б
1. держать кого-л., что-л. в каком-л. положении
to hold oneself upright /erect/ — держаться прямо
hold yourself still — не шевелитесь, не двигайтесь
to hold oneself ready /in readiness/ (for smth.) — быть (всегда) готовым (к чему-л.)
to hold one’s head high — а) высоко держать голову; hold your head (up)! — выше голову!; б) задирать нос, важничать, заноситься
to hold in place — прикреплять, держать
to be held in place by smth. — держаться на чём-л.
to hold in check — сдерживать, не пускать
to hold the enemy in position /to his ground/ — сковывать противника
2. воздерживаться от чего-л.
to hold off from beer — воздерживаться от пива, не пить пива
3. твёрдо держаться, придерживаться чего-л.
to hold to a belief [by a principle] — твёрдо держаться какого-л. убеждения [какого-л. принципа]
to hold by /to/ an opinion — придерживаться мнения
I still hold to my former views — я остаюсь при старом мнении, я не изменил своих взглядов
I hold to what I have always said — я не отказываюсь от того, что всегда говорил
4. требовать от кого-л. соблюдения чего-л.
to hold smb. to his promise — настаивать на выполнении кем-л. своего обещания
to hold smb. to terms — настаивать на соблюдении условий
5. () одобрять что-л.; соглашаться с чем-л.
the political principles that few would hold with — политические принципы, с которыми мало кто согласится
my father did not hold up with farming — занятие фермерством не нравилось моему отцу
6.
1) соглашаться с кем-л., придерживаться одинаковых взглядов с кем-л.
I hold with you that this author is very talented — я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантлив
2) одобрительно относиться к кому-л.
I can’t hold with him, he is insupportable — я его не переношу, он невыносим
7. дружить с кем-л.
8. стремиться к чему-л.
to hold out for a higher wage offer [price] — добиваться более высокой зарплаты [цены]
to hold hand — а) помогать; б) состязаться; успешно соперничать
hold fast /hard/! — а) стой!, подожди!; б) стоп; [ тж. I 1 4]
to hold one’s own /one’s ground/ — а) сохранять свои позиции, не сдаваться; he can hold his own against anyone — он может постоять за себя перед кем угодно; он может дать отпор любому; he can hold his ground with the older boys — он не уступает старшим мальчикам; б) сохранять достоинство, самообладание; не поддаваться ()
the patient is holding his own — больной /пациент/ не теряет присутствия духа
to hold water — выдерживать критику; быть убедительным, логичным, обоснованным () [ тж. II А 10]
to hold it against smb. — иметь претензии к кому-л., иметь что-л. против кого-л.
he never remembers my birthday but I don’t hold it against him — он никогда не помнит о моём дне рождения, но я не обижаюсь на него (за это)
to hold smb. in (the hollow of one’s) hand — держать кого-л. в кулаке, подчинить кого-л. полностью
he is neither to hold nor to bind — с ним никто не может справиться, с ним сладу нет
hold your horses! — а) ≅ легче на поворотах!; не выходите из себя!; б) подождите!; не торопитесь!
hold it! — а) подождите!; не торопитесь!; б) не двигайтесь!; не шевелитесь!
to hold the stage — а) жарг. приковывать к себе внимание зрителей; затмить остальных актёров; б) затмить всё, отодвинуть на второй план всё остальное; в) держаться на сцене, не сходить со сцены ()
to hold one’s tongue /one’s peace/ — молчать, держать язык за зубами, прикусить язык
hold your noise /your row, your jaw/! — перестань(те) шуметь!, замолчи(те)!
hold, enough! — хватит!; замолчите!
to hold the fort — а) занимать твёрдую позицию, не уступать; «держать оборону»; б) поддерживать нормальную жизнь; вести дела (); [ тж. I 4]
a skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdays — по субботам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых дел
to hold cheap — ни в грош не ставить; не дорожить
to hold smth. lightly — не придавать чему-л. значения
to hold in store — готовить, предвещать
we cannot tell what the future may hold (in store) for us — мы не знаем, что нам сулит будущее
to hold one’s sides with laughter — покатываться со смеху; хохотать до упаду
hold the line! — не вешайте трубку!, не кладите трубку! ()
НБАРС > hold
18
pick up
фраз. гл.
1) поднимать, подбирать; забирать
Jim dropped his pen and bent to pick it up. — Джим уронил ручку и наклонился, чтобы поднять её.
They pick up our trash twice a week. — Мусор забирают два раза в неделю.
2) заезжать, заходить
I’ll pick you up at your place at five o’clock. — Я заеду за тобой в пять.
3) брать пассажира, подвозить
4) спасать, подбирать
The shipwrecked sailors were picked up by a passing boat. — Матросов с затонувшего корабля подобрало проходившее мимо судно.
5) принимать, ловить ; отвечать на (телефонный) звонок
The searchers at last picked up a signal from the crashed plane. — Поисковая партия наконец поймала сигнал с потерпевшего катастрофу самолёта.
I’m calling him, but he just isn’t picking up! — Звоню ему, звоню, а он просто трубку не берёт!
I picked up an implication in the question. — Я уловил подтекст в вопросе.
The escaped prisoners were picked up by the police. — Беглые заключенные были пойманы полицией.
I’m always having to pick up the children for rude behaviour. — Мне вечно приходится ругать детей за плохое поведение.
10)
разг.
подцепить ; подцепить ; нахвататься; научиться быстро
She’s picked up flu along the way. — В дороге она подхватила простуду.
I know where you can pick up a good used car at a very reasonable price. — Я знаю, где можно взять хороший подержанный автомобиль по сходной цене.
She picked up some milk on her way home. — По дороге домой она прикупила молока.
We lost the animal’s track for some time, but picked it up further ahead. — Мы потеряли след зверя на некоторое время, но потом нашли его снова чуть дальше.
14) возобновлять; возвращаться
We can pick up our discussion after the break. — Мы можем продолжить нашу дискуссию после перерыва.
I’d like to pick up the point David made. — Мне бы хотелось вернуться к вопросу, который затронул Дэвид.
15)
разг.
познакомиться с ; подцепить
Some men go to dances just to see if they can pick up with a girl. — Некоторые мужчины ходят на танцы только для того, чтобы подцепить девочку.
16) выздоравливать; восстанавливать силы
Mother soon began picking up after her operation. — Мама вскоре начала поправляться после операции.
I picked up after a nap. — Я вздремнул, и силы восстановились.
17) улучшаться; оживляться
18) подбодрить, поднять настроение
It’s hard to pick yourself up after such a terrible shock. — Трудно оправиться после такого удара.
20) набирать скорость, увеличивать обороты ; разгоняться
The engine coughed for a few minutes, then picked up, and soon we were on our way. — Двигатель покашлял несколько минут, потом завёлся, и мы поехали.
21)
амер.
прибирать комнату
Pick up your room before you go out. — Приберись в комнате перед уходом.
22)
;
амер.
навострить лыжи, намылиться, собрать вещички
23)
;
амер.
выигрывать, набирать очки
Англо-русский современный словарь > pick up
19
drag out
1. III
drag out smth. /smth. out/ drag out one’s speech затягивать /растягивать/ речь и т.д..; drag out a miserable existence влачить жалкое существование
2. IV
drag out smth. /smth. out/ in some manner I see no point in dragging the discussion out any further не вижу смысла затягивать /дальше продолжать/ обсуждение
3. XI
4. XXI1
drag out smth. /smth. out/ with smth. they dragged out the meeting with long speeches они затянули собрание своими длинными речами; drag out smth. /smth. out/ for some time he dragged out his life for another ten years он протянул еще десять лет
English-Russian dictionary of verb phrases > drag out
20
put over
1. III
put over smth. /smth. over/ coll.
1) it will take an exceptional administrator to put over this reorganization только очень талантливый администратор сможет провести эту реорганизацию; put over a deliberate deception сознательно обмануть и добиться своего
2) he has good ideas, but can’t put them over у него хорошие мысли, но он не умеет их убедительно изложить /довести до слушателей/
2. XI
1) be put over for some time the consideration of the bill was put over till next month рассмотрение законопроекта и т.д. было отложено до следующего месяца и т.д.; discussion of the point will be put over until new evidence is introduced обсуждение вопроса будет отложено до тех пор, пока не поступят дополнительные данные
2) be put over in some manner everybody said the show was very well put over все говорили, что представление прошло с успехом
3. XXI1
1) put over smb., smth. /smb., smth. over/ to some place put us over to the other side of the river перевезите нас на другой берег реки и т.д.; they had to put over their things to the right bank они должны были переправить свои вещи на правый берег
2) put over smth. /smth. over/ on smb. coll. you can’t put anything over on him его не проведешь /не обманешь/; he suspected that his friend had put smth. over on him but he had no proof он подозревал, что его друг каким-то образом провел его, но у него не было доказательств
English-Russian dictionary of verb phrases > put over
Результаты за период с сентября
В докладе также представлены выводы и вопросы для обсуждения, которые будут вынесены на рассмотрение на четвертой сессии.
В своем вступительном заявлении
The Commission is requested to comment on the points for discussion included in paragraph 39 of the present report.
Комиссии предлагается высказать свои замечания по вопросам для обсуждения, перечисленным в пункте 39 настоящего доклада.
Transparency measures and the exchange of information in the
Меры транспарентности и
The working session on macroeconomic policy was introduced by the
Рабочее заседание по вопросам макроэкономической политики открыл приглашенный докладчик,
Results: 77,
Time: 0.0211
English
—
Russian
Russian
—
English
Похожие слова: discussion point
Синонимы & Антонимы: не найдено
Примеры предложений: discussion point |
|
---|---|
Thus, we can point out the result in our discussion . |
Таким образом, мы можем указать на результат в нашей дискуссии. |
We’ll have to have a little discussion regarding that last point . |
Нам нужно будет немного обсудить этот последний пункт. |
Let’s use this group of ideas as our jumping — off point for the discussion . |
Давайте использовать эту группу идей как отправную точку для обсуждения. |
Well, that just underlines the main point of the discussion that we’re going to have this morning. |
Что ж, это лишь подчеркивает суть обсуждения, которое мы собираемся провести сегодня утром. |
SWOT is intended as a starting point for discussion and cannot, in itself, show managers how to achieve a competitive advantage. |
SWOT-анализ предназначен в качестве отправной точки для обсуждения и сам по себе не может показать менеджерам, как добиться конкурентного преимущества. |
In this study, the first point brought up in discussion is that the words used to phrase a question can heavily influence the response given. |
В этом исследовании первое, что поднимается в ходе обсуждения, заключается в том, что слова, используемые для формулировки вопроса, могут сильно повлиять на полученный ответ. |
Besides the fixed — point theorems for more or less contracting functions, there are many that have emerged directly or indirectly from the result under discussion . |
Помимо теорем о неподвижной точке для более или менее сжимающихся функций, есть много таких, которые прямо или косвенно вытекают из обсуждаемого результата. |
The controversy was a major point of discussion and contention during the 2016 presidential election, in which Clinton was the Democratic nominee. |
Противоречие было основным предметом обсуждения и разногласий во время президентских выборов 2016 года, на которых Клинтон была кандидатом от Демократической партии. |
The word’s usage in literature has led to it being a point of discussion in university lectures as well. |
Использование этого слова в литературе привело к тому, что оно стало предметом обсуждения и на университетских лекциях. |
According to Thomas Stanton of Johns Hopkins University, the point of enterprise risk management is not to create more bureaucracy, but to facilitate discussion on what the really big risks are. |
По словам Томаса Стэнтона из Университета Джонса Хопкинса, цель управления рисками предприятия не в том, чтобы создать больше бюрократии, а в том, чтобы облегчить обсуждение того, каковы действительно большие риски. |
Almost every imaginable combination of paper products and adhesives have been used at some point to create adhesive labels; see postage stamp paper and postage stamp gum for a more detailed discussion . |
Почти все мыслимые комбинации бумажных изделий и клеев в какой-то момент использовались для создания клейких этикеток; см. бумагу для почтовых марок и резинку для почтовых марок для более подробного обсуждения. |
Another major point of discussion regards the presence of erosional deep canyons along the continental margins of the Basins. |
Еще один важный вопрос для обсуждения касается наличия эрозионных глубоких каньонов вдоль континентальных окраин бассейнов. |
Although Point Processes covers some of the general theory of point processes, that is not its main focus, and it avoids any discussion of statistical inference involving these processes. |
Хотя «Точечные процессы» охватывают часть общей теории точечных процессов, это не является его основным направлением, и он избегает обсуждения статистического вывода, связанного с этими процессами. |
Christian vegetarians and vegans might make the point described above in the discussion of Luke 24, namely, that few Christians in the West think it is okay to eat cats, dogs, or foods such as foie gras. |
Вегетарианцы-христиане и веганы могут указать на точку зрения, описанную выше при обсуждении Луки 24, а именно, что немногие христиане на Западе считают нормальным есть кошек, собак или такие продукты, как фуа-гра. |
And at a certain point , a girl has to give those things up for stability. |
|
Well, we know the Ancients evolved physiologically to a certain point where they could transform into a state of pure energy. |
|
That ladle touches every batch of Boiling Point . Ruh — roh. |
|
After you have taken the steps outlined above, you will find it beneficial to examine the symptoms that point unmistakably to lack of composure. |
|
Hostage negotiation team is here, but you two are point on this. |
|
There are two main avenues, and the city’s bus station is located at the point where these avenues cross. |
|
Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian translation, miscellaneous stuff here and there. |
|
Whole point of finding out who the culprit was, was to figure out the algorithm he programmed into his bug. |
|
Get to the point , Mr. Hamilton. |
|
Ray, your mom has a point . |
|
My end point , the curve here is c. |
|
That is not open for discussion . |
|
For a more detailed discussion of employment factors to consider, see The Watchtower, April 15, 1999, pages 28 — 30, and July 15, 1982, page 26. |
|
The whole point of the block grant is to… bring the West Side back to make it high — end. |
|
Your point seems a bit strained, Lieutenant. |
|
Dempsey told his sister to keep moving until we caught up with her, at which point she was to volunteer this. |
|
But the Democratic Republic of Congo really was the turning point in my soul. |
|
If you can get to that point , just stay with it, because, ultimately, you will become aware of what happened next. |
|
Get me satellite surveillance on a 50 — mile grid around the exchange point . |
|
I enhanced the image, did a point — to — point comparison and got a match. |
|
Narrations can be analysed in terms of point of view. |
|
Calculate at point A the torque due to the forces on a supported beam, with a moving overload in points 1, 2, 3 on the X — Y segment. |
|
Your best move, then, is to find some point of agreement before discussing any matters of conflict. |
|
At what point does time travel become a tool for historians? |
|
She accepted the proposal up to a certain point . |
|
The publisher quickly got the point , especially when the counselor continued: “How do you think Jehovah, the Owner of the vineyard, views your situation?”. |
|
We found no semen but latex abrasions point to the use of protection. |
|
Before you make your break for the bedroom… could you point me to my billet? |
|
The result could be the starting point of long — awaited reform of the political class. |
|
And at that point , the universe mysteriously starts accelerating its expansion and cuts off the formation of larger — scale structure. |
|