Another word for but rather

holistic

adj.

[med.] of or relating to the medical consideration of the whole person in the treatment of a disease, not only physically but also taking into account mental and social factors rather than just the symptoms

Ex: That clinic offers a holistic medecine approach to treat both the body and the mind sometimes even using practises from eastern traditions such as meditation or acupuncture.

everything but the kitchen sink

exp.

everything imaginable (possibly including the unnecessary ones) ; the phrase humorously evokes the image of someone who, for instance, would relocate, taking with him the entire contents of the house, except, for fairly obvious reasons, the kitchen sink!

Ex.: If I listened to you, we’d take everything but the kitchen sink. I remind you that we’re going on holiday for one week; we’re not relocating!

doozy, doozie

n.

something excellent, impressive

E.g.: The concert was a real doozy.

collaborative consumption

n.

a business model in which goods or services are shared, swapped, or rented over networks, rather than being owned by individuals

Ex: Airbnb, the peer-to-peer accomodation marketplace
Related to the concept of «sharing economy»

don’t give up the day job

id.

a humorous way of recommending someone not to pursue something at which they are unlikely to be good or successful and thus, to rather stick to what they can do best, namely, their job

Ex.: Although she had poured her whole heart and soul into her singing at the karaoke, her somewhat cruel but nonetheless lucid friends told her: ‘don’t give up the day job!’

thick as thieves

id.

expression to qualify two or more people who are very close, get along well and share secrets to each other; combined with the fact that, in the old days, ‘thick’ used to also mean ‘close together’, who else better understands a thief but another thief, right?

Those two boys are thick as thieves. They’ve been close since they were babies!

!

acqui-hire

n.

The acquisition of a startup primarily for the team and talent, rather than for the technology or product.

there is more room on the outside than on the inside

q.

This expression means it is better to let one’s emotions out, rather than bottled up inside. It is also often said when someone has gas.

this is just something my grandmother would say in cajun french

laugh and the world will laugh with you; weep and you will weep alone

exp.

when you are happy, people will want to be around you and share your happiness, but when you are sad, people will avoid you.

FOB

n.

Free On Board: A legal term meaning that when the seller loads merchandise for transportation, he bears full responsibility for it but if the merchandise is later lost or harmed, the buyer suffers the loss.

!

purpose

n.

the reason for which anything is done, created, or exists (le but)

Saltdaddy

n.

the complete opposite of a sugar daddy, one who tries, but is broke and fronting.

[Slang] salty mama

bookjacker

n.

someone who re-posts a genuine online listing for a book at an inflated price on another website. If someone buys from the bookjacker, he buys the book from the original seller and provides him with the address of the customer. The bookjacker never sees or handles the book, but collects his margin.

[Bus.] Syn. dropshipper.

wet behind the ears

adj.

phrase to qualify someone naive, inexperienced or immature; it alludes to newborn animals totally wet from the amniotic fluid during birth.The mother would then proceed to lick the baby animal thoroughly, but the indentation behind the ears (typically with a baby calf) would still be wet.

[Fig.];[Hum.];[Iron.] Only two days over the buisness and this still wet behind the ears rookie claimed to teach me my job! / Phil is not wet behind the ears and not the type to be easily undermined

blessing in disguise

id.

Something that seems bad at first, like a fail or a misfortune, but later unexpectedly results in something good and beneficial

As for me I could say that was a double unbelievable blessing in disguise; firstly, the plane I missed crashed into the sea a few hours later and secondly, I met my future wife on the next flight!

goals

adj.

Everything one wants in life, but in a much more dramatic sense.

[Slang] Used in slang as an adjective since 2015. Instead of “these are my goals,” you would say, “Gigi Hadid is goals.”

give the chills

exp.

have a powerful impact on someone; impress; generate an emotion (positive, but also negative)

it can be used to describe a feeling of fear or a positive emotion; e.g.: «This violin music gives me the chills» or «Being all alone in that old house after dark…it gave me the chills.»

  • С русского на:
  • Английский
  • С английского на:
  • Все языки
  • Арабский
  • Болгарский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Датский
  • Индонезийский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Квенья
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Польский
  • Португальский
  • Румынский, Молдавский
  • Русский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Суахили
  • Турецкий
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Чешский
  • Шведский
  • 1
    he had regular but rather small features

    Универсальный англо-русский словарь > he had regular but rather small features

  • 2
    maqam of tawbah (In Sufi terminology, repentance, which does not mean remembrance of sins and atonement for them but rather forgetting them along with everything that distracts from the love of God)

    Универсальный англо-русский словарь > maqam of tawbah (In Sufi terminology, repentance, which does not mean remembrance of sins and atonement for them but rather forgetting them along with everything that distracts from the love of God)

  • 3
    maqam of wara’ (In Sufi terminology, fear of the Lord, which is not fear of hellfire but rather the dread of being veiled eternally from God)

    Универсальный англо-русский словарь > maqam of wara’ (In Sufi terminology, fear of the Lord, which is not fear of hellfire but rather the dread of being veiled eternally from God)

  • 4
    The man who gets the most satisfactory results is not always the man with the most brilliant single mind, but rather the man who can best coordinate the brains and talents of his associates.

    <01>

    Лучших результатов добивается не обязательно тот, у кого самая умная голова, а скорее тот, кто лучше всех умеет координировать работу своих умных и талантливых коллег. Jones (Джонс).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The man who gets the most satisfactory results is not always the man with the most brilliant single mind, but rather the man who can best coordinate the brains and talents of his associates.

  • 5
    my object is not to demonstrate that …, but rather to try to assess the overall situation …

      • моя цель не в том, чтобы продемонстрировать, что…, а скорее в том, чтобы попытаться оценить всю ситуацию…

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > my object is not to demonstrate that …, but rather to try to assess the overall situation …

  • 6
    the question thus is not how to change …, but rather how to explain …

      • вопрос, таким образом, состоит не в том, как изменить…, а скорее, как объяснить…

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > the question thus is not how to change …, but rather how to explain …

  • 7
    rather

    1. adv лучше, скорее; охотнее, предпочтительнее

    anything rather than … — что угодно, лишь бы не …

    2. adv скорее, больше; правильнее

    3. adv до некоторой степени, довольно, отчасти; несколько; пожалуй

    4. adv наоборот; отнюдь не

    rather, we have won — наоборот, мы победили

    5. adv а не, вместо

    6. adv вернее, правильнее; по правде говоря

    we came home late last night or, rather, early this morning — мы пришли домой вчера поздно ночью, а вернее сказать, сегодня рано утром

    7. adv ещё бы!; ещё как!; конечно!, разумеется!

    Синонимический ряд:

    1. a bit (adj.) a bit; fairly; pretty; quite; slightly; very

    2. by all means (other) and how; but of course; by all means; I should say so; indeed; most certainly; no doubt about it; quite right; right on

    3. enough (other) averagely; enough; fairly; moderately; passably; so-so; tolerably

    4. instead (other) alternately; alternatively; as an alternative; in lieu; instead; sooner

    5. more willingly (other) by preference; just as soon; more accurately; more readily; more willingly; more wisely; preferably; willingly

    6. quite (other) by a long chalk (British, colloquial); by a long shot; by a long way; by far; considerably; far; far and away; quite; significantly; well

    7. somewhat (other) kind of; more or less; not terribly; pretty; ratherish; reasonably; some; something; somewhat; sort of; to some extent

    8. very (other) awful; awfully; enormously; especially; exceedingly; exceptionally; extra; extraordinarily; extremely; highly; immensely; jolly; mighty; particularly; really; remarkably; specially; too; tremendously; very

    English-Russian base dictionary > rather

  • 8
    but only with a rather restrictive assumption

    Математика: при весьма ограничительном предположении

    Универсальный англо-русский словарь > but only with a rather restrictive assumption

  • 9
    I had much rather

    разг.

    я бы лучше, охотнее, я хотел бы, я предпочитаю

    And with that answer, he left me. I would much rather he had knocked me down. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XXXIV) — С этими словами он ушел. Мне было бы легче, если бы он меня ударил.

    ‘Freda,’ said Blandford… ‘I’d like four copies of this report. Can you do them tonight?’ ‘I can,’ said Miss Pinnell coolly, ‘but I’d much rather not.’ ‘And I’d much rather you did,’ said Blandford sharply. (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 9) — — Фреда, — сказал Блэндфорд… — мне нужен отчет в четырех экземплярах. Можете перепечатать их сегодня? — Могу, — ответила спокойно мисс Пиннел, — но очень не хотела бы… — А я бы очень хотел, — резко возразил Блэндфорд.

    Large English-Russian phrasebook > I had much rather

  • 10
    had rather

    грам.

    I had sooner live in the city than on a farm. — Я бы предпочел жить в городе, чем в деревне.

    He would rather walk with me in the evening than in the daylight, for he said that he hated to be conspicuous. — Он охотнее гулял со мной по вечерам, чем в дневное время, потому что, как он говорил, ненавидел, когда на него обращали внимание.

    If I’m going to get anywhere, I had better hurry up and learn their language.

    But I’d rather see the sunrise in your eyes. («Ticket to the Moon», E.L.O.)

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > had rather

  • 11
    would rather

    грам.

    I had sooner live in the city than on a farm. — Я бы предпочел жить в городе, чем в деревне.

    He would rather walk with me in the evening than in the daylight, for he said that he hated to be conspicuous. — Он охотнее гулял со мной по вечерам, чем в дневное время, потому что, как он говорил, ненавидел, когда на него обращали внимание.

    If I’m going to get anywhere, I had better hurry up and learn their language.

    But I’d rather see the sunrise in your eyes. («Ticket to the Moon», E.L.O.)

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > would rather

  • 12
    all but

    phr adv почти; едва не …

    Синонимический ряд:

    nearly (other) about; almost; approximately; around; as good as; as much as; essentially; just about; more or less; most; much; nearly; nigh; practically; rather; relatively; roughly; round; roundly; rudely; say; some; somewhat; somewhere; toward; towards; virtually; well-nigh

    English-Russian base dictionary > all but

  • 13
    (Newman was able to repair the proof,) but only with a rather restrictive assumption

    Математика:

    при весьма ограничительном предположении

    Универсальный англо-русский словарь > (Newman was able to repair the proof,) but only with a rather restrictive assumption

  • 14
    Thanks, but I’d rather YOU come here to see us

    Универсальный англо-русский словарь > Thanks, but I’d rather YOU come here to see us

  • 15
    our debate is rather interesting, but the rest participants seem to shy away from it

    Универсальный англо-русский словарь > our debate is rather interesting, but the rest participants seem to shy away from it

  • 16
    commit

    •• commitment, commit

    •• Commit 1. to do, to perform…. 3. to pledge, to bind with an obligation (The Random House Dictionary).

    •• Чаще всего слово commitment, не долго думая, переводят приверженность. Но это слово, довольно формальное и бесцветное, мало что говорит русскому слуху. При переводе лучше идти от существительного к глаголу. Например: We share a commitment to human rights.И вы, и мы верим в права человека. I have made a commitment to this program. Я решил поддержать эту программу.

    •• В современном английском языке слова commitment и commit отличаются высокой частотностью. Скажем, в короткой статье в газете The Independent они встречаются три раза, и каждый раз переводчик может испытывать трудности:

    •• 1. Mr. Allegre has alarmed Washington by suggesting he might abandon, or reduce France’s commitment to the grandiose scheme to build a permanent international orbiting space station. Здесь commitment участие;

    •• 2. France will take part in the station’s construction but is refusing to commit itself to the manned space activities that will follow. Здесь commit — взять на себя обязательство, но слово участвовать все равно «всплывает» в переводе: Франция примет участие в создании станции, однако она не берет на себя обязательства участвовать в последующей программе пилотируемых полетов;

    •• 3. Despite the squeeze on public spending, the new Socialist-led government in France is deeply committed to its space program.…твердо намерено продолжать свою космическую программу.

    •• Среди русских слов, которые описывают «семантическое поле» слова commitment в разных оттенках его значения, отметим обязанность, обязательство, решение, выбор, ориентация, политика, намерение, линия, курс. В некоторых примерах они как бы сливаются в одно целое. China has come to appreciate that WTO entry is not a one-time deal, but rather a long-term commitment to a pervasive system of rules and transparency (World Link). В переводе можно было бы сказать так: …членство в ВТО – не единовременная сделка, а выбор системы, предполагающий строгое соблюдение правил игры и информационную открытость.

    •• Аналогичный пример: …political commitment to private ownership as the engine of economic growth (Time). – …политический выбор в пользу…

    •• Более трудный случай: What we were looking for was that extra level of commitment from the employees – in making suggestions, and most of all in being flexible (Time). Здесь, пожалуй, подойдут слова ответственность, заинтересованность, а может быть, готовность пойти навстречу (работодателю). Такое употребление слов commitment, committed встречается часто: Work in Russia is changing, and competent, committed professionals want to understand how to ensure their organizations’ success. […] Businesses in Russia need to have their people be fully committed to taking accountability for the organization’s success (Career Forum). Commitment replaces Beattie’s moral passivity and deadpan style (New York Times). В последнем примере контекст подсказывает перевод неравнодушное отношение.

    •• Еще один пример контекстуального перевода этого слова – заинтересованность. De Gaulle presupposed an American commitment to the rump of liberal Europe (D.Mahoney). – Де Голль исходил из заинтересованности США в сохранении того, что оставалось от либеральной Европы.

    •• Другие варианты контекстуального перевода: активность, активное участие/роль и т.п. America was reaching a point where global commitment was turning into overextension (Henry Kissinger). – Америка приближалась к рубежу, когда глобальная активность (активное участие в мировых делах) оборачивалась переоценкой собственных возможностей.

    •• Интересен глагол to commit (oneself) в значении принять окончательное решение: he is considering the offer but he has not yet committed (himself). В слове commitment есть смысловой параметр, вытекающий именно из этого значения. Знание этого облегчает перевод. Еще один пример из книги Генри Киссинджера Diplomacy: [Kennedy’s] choices [became] more stark, and the consequences of either commitment or withdrawal more painful and costly. В переводе: …последствия либо решительных действий, либо вывода войск… If [Vietnam] is this important, it may be worth a larger commitment on our part (David Halberstam). – Если Вьетнам так важен, то, может быть, нам следует действовать более решительно.

    English-Russian nonsystematic dictionary > commit

  • 17
    commitment

    •• commitment, commit

    •• Commit 1. to do, to perform…. 3. to pledge, to bind with an obligation (The Random House Dictionary).

    •• Чаще всего слово commitment, не долго думая, переводят приверженность. Но это слово, довольно формальное и бесцветное, мало что говорит русскому слуху. При переводе лучше идти от существительного к глаголу. Например: We share a commitment to human rights.И вы, и мы верим в права человека. I have made a commitment to this program. Я решил поддержать эту программу.

    •• В современном английском языке слова commitment и commit отличаются высокой частотностью. Скажем, в короткой статье в газете The Independent они встречаются три раза, и каждый раз переводчик может испытывать трудности:

    •• 1. Mr. Allegre has alarmed Washington by suggesting he might abandon, or reduce France’s commitment to the grandiose scheme to build a permanent international orbiting space station. Здесь commitment участие;

    •• 2. France will take part in the station’s construction but is refusing to commit itself to the manned space activities that will follow. Здесь commit — взять на себя обязательство, но слово участвовать все равно «всплывает» в переводе: Франция примет участие в создании станции, однако она не берет на себя обязательства участвовать в последующей программе пилотируемых полетов;

    •• 3. Despite the squeeze on public spending, the new Socialist-led government in France is deeply committed to its space program.…твердо намерено продолжать свою космическую программу.

    •• Среди русских слов, которые описывают «семантическое поле» слова commitment в разных оттенках его значения, отметим обязанность, обязательство, решение, выбор, ориентация, политика, намерение, линия, курс. В некоторых примерах они как бы сливаются в одно целое. China has come to appreciate that WTO entry is not a one-time deal, but rather a long-term commitment to a pervasive system of rules and transparency (World Link). В переводе можно было бы сказать так: …членство в ВТО – не единовременная сделка, а выбор системы, предполагающий строгое соблюдение правил игры и информационную открытость.

    •• Аналогичный пример: …political commitment to private ownership as the engine of economic growth (Time). – …политический выбор в пользу…

    •• Более трудный случай: What we were looking for was that extra level of commitment from the employees – in making suggestions, and most of all in being flexible (Time). Здесь, пожалуй, подойдут слова ответственность, заинтересованность, а может быть, готовность пойти навстречу (работодателю). Такое употребление слов commitment, committed встречается часто: Work in Russia is changing, and competent, committed professionals want to understand how to ensure their organizations’ success. […] Businesses in Russia need to have their people be fully committed to taking accountability for the organization’s success (Career Forum). Commitment replaces Beattie’s moral passivity and deadpan style (New York Times). В последнем примере контекст подсказывает перевод неравнодушное отношение.

    •• Еще один пример контекстуального перевода этого слова – заинтересованность. De Gaulle presupposed an American commitment to the rump of liberal Europe (D.Mahoney). – Де Голль исходил из заинтересованности США в сохранении того, что оставалось от либеральной Европы.

    •• Другие варианты контекстуального перевода: активность, активное участие/роль и т.п. America was reaching a point where global commitment was turning into overextension (Henry Kissinger). – Америка приближалась к рубежу, когда глобальная активность (активное участие в мировых делах) оборачивалась переоценкой собственных возможностей.

    •• Интересен глагол to commit (oneself) в значении принять окончательное решение: he is considering the offer but he has not yet committed (himself). В слове commitment есть смысловой параметр, вытекающий именно из этого значения. Знание этого облегчает перевод. Еще один пример из книги Генри Киссинджера Diplomacy: [Kennedy’s] choices [became] more stark, and the consequences of either commitment or withdrawal more painful and costly. В переводе: …последствия либо решительных действий, либо вывода войск… If [Vietnam] is this important, it may be worth a larger commitment on our part (David Halberstam). – Если Вьетнам так важен, то, может быть, нам следует действовать более решительно.

    English-Russian nonsystematic dictionary > commitment

  • 18
    make darkness visible

    No light, but rather darkness visible

    Serv’d only to discover sights of woe…]

    He lit a match in the cellar, but it merely made darkness visible. — Он зажег спичку, но темнота в погребе как будто еще больше сгустилась.

    Large English-Russian phrasebook > make darkness visible

  • 19
    feature

    ˈfi:tʃə
    1. сущ.
    1) а) особенность, характерная черта;
    деталь, признак, свойство;
    свойства, особенности, общий вид characteristic, distinctive, distinguishing feature ≈ характерная особенность notable, noteworthy feature ≈ выдающаяся особенность optional feature ≈ дополнительная возможность special feature ≈ особая черта redeeming feature ≈ оправдывающее свойство, компенсирующее свойство feature of a treaty Syn: characteristic, quality, make, form, fashion, shape, proportions б) комп. функция, функциональность, опция (у программы) в) топогр. воен. выгодная, особенная подробность рельефа местности г) фон. дифференциальный признак
    2) обыкн. мн. черты лица;
    отдельные «части» лица, как-то нос, уши и т.п. The features of the Tschuktschi pronounce them of American origin. ≈ Черты лица чукчей ясно говорят об их происхождении из Америки. coarse features ≈ грубые черты delicate, fine features ≈ тонкие черты prominent features ≈ выступающие черты soft features ≈ мягкие черты striking features ≈ замечательные черты regular features sharp features Syn: contour, line
    3) а) гвоздь программы б) сенсационный материал( о сообщении в СМИ) ;
    расш. статья, очерк( в периодическом издании)
    4) а) кино полнометражный фильм б) кино основной фильм кинопрограммы (в отличие от рекламы и журнала), центральная передача телепрограммы feature film double feature
    2. гл.
    1) напоминать кого-л., походить, быть похожим на кого-л., что-л. (обычно о чертах лица) Syn: favour
    2) являться характерной чертой, отличительным признаком;
    отличать, характеризовать Fear, hope, dismay featured every face. ≈ На каждом лице отражались страх, надежда, отчаяние.
    3) а) делать гвоздем программы б) отводить главное, основное место The Government posters feature precisely the same epithets. ≈ Главное место на правительственных плакатах занимают совершенно те же эпитеты.
    4) а) кино показывать фильм в кинотеатре, «крутить» фильм б) кино выводить в главной роли (какого-л. актера) ;
    исполнять главную роль;
    расш. принимать участие( в проекте или действе любого рода) The latest popular actress is featured in this new film. ≈ В этом фильме играет популярная актриса последнего времени. All laboratory men feature in this research. ≈ В этом исследовании заняты все работники лаборатории.
    5) рисовать, обрисовывать, набрасывать, изображать( в различных значениях) The characters cannot be very minutely featured. ≈ Персонажей трудно изображать в подробностях. Syn: outline, picture, portray
    черты лица — her eyes are the best * в ее лице самое красивое — это глаза — he had regular but rather small *s у него были правильные, но довольно мелкие черты лица — she had oriental *s у нее был восточный тип лица особенность, характерная черта;
    признак, свойство — a lake is an important * of a landscape озеро является важной частью пейзажа — the geographical *s of a district географические особенности района — the speech contained some excellent *s в этой речи было немало положительных моментов — wet weather is a * of life in Scotland сырая погода — это неотъемлемая черта жизни в Шотландии — unusual * in a political programme нетрадиционные пункты политической программы (военное) особенности, признаки — distinguishing *s отличительные признаки — terrain *s рельеф местности гвоздь программы;
    аттракцион;
    интересный момент — the actress is the main * of the show на этой актрисе держится вся программа статья, очерк (в газете, журнале) — * story тематическая статья;
    документальный очерк — * page газетная страница, на которой помещаются основные статьи сенсационный или нашумевший материал (о статье, сообщении, иллюстрации) — an account of the fire was a * of the Sunday supplement сенсацией воскресного приложения было описание пожара постоянный раздел( в газете, журнале и т. п.) — weather reports are a * of the morning paper в утренних газетах всегда отводится место для сводки погоды — * editor редактор отдела (в газете) (радиотехника) (телевидение) телеочерк или радиоочерк (биографический и т. п.) ;
    документальная передача игровой полнометражный фильм (тж. * film) основной фильм кинопрограммы останки, остатки человеческих поселений, обнаруживаемые при раскопках быть или являться характерной чертой, отличать — small hills which * the landscape невысокие холмы, характерные для этой местности отличаться — string quartets * a style more characteristic of the last century струнные квартеты более характерны для музыки прошлого столетия показывать (на экране) ;
    выводить в главной роли — a new film featuring… новый фильм с участием (в главной роли)… помещать в газете (на видном месте) — her article was *d in this magazine ее статья была напечатана на видном месте в этом журнале — the newspaper *d the story of the murder в газете на первых страницах поместили подробное сообщение об убийстве фигурировать;
    быть представленным — other lesser-known figures that * in the book другие, менее известные персонажи, которые фигурируют в книге — fish *s very largely in the food of these islanders рыба занимает очень важное место в пище этих островитян (американизм) (разговорное) уделять особое место, внимание;
    делать гвоздем программы (американизм) (разговорное) создавать рекламу;
    рекламировать — they’re featuring the fall styles early this year в этом году рано начали показывать осенние моды (американизм) (разговорное) представлять себе, воображать — can you * wearing a necktie out here подумай только, как можно здесь появиться в галстуке
    advanced ~ вчт. преимущество
    a ~ of a treaty положение договора;
    agricultural features агротехнические особенности
    ancestral ~ вчт. унаследованные свойства
    fail-safe ~ вчт. отказобезопасность fail-safe ~ вчт. отказоустойчивость
    feature большая( газетная) статья ~ быть характерной чертой ~ гвоздь программы;
    аттракцион ~ делать гвоздем программы ~ изображать, рисовать, набрасывать;
    обрисовывать ~ исполнять главную роль, выступать в главной роли ~ топ. местный предмет;
    подробность рельефа местности ~ разг. напоминать чертами лица, походить (на кого-л., что-л.) ~ особенность, характерная черта;
    признак, свойство, деталь ~ особенность ~ отводить важнейшее место;
    the newspaper features a story газета на видном месте помещает рассказ ~ очерк ~ показывать (на экране) ;
    выводить в главной роли ~ показывать ~ полнометражный фильм;
    основной фильм кинопрограммы;
    центральная передача телепрограммы ~ постоянный раздел (в газете) ~ признак ~ рекламировать ~ свойство ~ сенсационный материал (о статье, сообщении по радио или телевидению) ~ сенсационный материал ~ создавать рекламу ~ статья ~ статья в газете ~ фигурировать ~ характерная черта ~ (обыкн. pl) черты лица
    ~ attr.: ~ film художественный фильм;
    feature article очерк
    ~ attr.: ~ film художественный фильм;
    feature article очерк
    a ~ of a treaty положение договора;
    agricultural features агротехнические особенности
    hardware ~ вчт. аппаратное средство
    key ~s вчт. основные характеристики
    main ~ главная характерная черта
    ~ отводить важнейшее место;
    the newspaper features a story газета на видном месте помещает рассказ
    noiseroof ~ вчт. помехоустойчивость
    tag and drag ~ вчт. средство выделения и перемещения
    undocumented ~ вчт. неописанное средство
    unsupported ~ вчт. неподдерживаемое средство

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > feature

  • 20
    feature

    1. [ʹfi:tʃə]

    he had regular but rather small features — у него были правильные, но довольно мелкие черты лица

    2. 1) особенность, характерная черта; признак, свойство

    a lake is an important feature of a landscape — озеро является важной чертой пейзажа

    the geographical features of a district — географические особенности района

    the speech contained some excellent features — в этой речи было немало положительных моментов

    wet weather is a feature of life in Scotland — сырая погода — это неотъемлемая черта жизни в Шотландии

    unusual feature in a political programme — нетрадиционные пункты политической программы

    2)

    воен. особенности, признаки

    distinguishing [observable] features — отличительные [наблюдаемые] признаки

    3. гвоздь программы; аттракцион; интересный момент

    the actress is the main feature of the show — на этой актрисе держится вся программа

    4. 1) статья, очерк ()

    feature story — тематическая статья; документальный очерк

    feature page — газетная страница, на которой помещаются основные статьи

    2) сенсационный нашумевший материал ()

    an account of the fire was a feature of the Sunday supplement — сенсацией воскресного приложения было описание пожара

    3) постоянный раздел ()

    weather reports are a feature of the morning papers — в утренних газетах всегда отводится место для сводки погоды

    4)

    , тлв. телеочерк радиоочерк (); документальная передача

    5. 1) игровой полнометражный фильм (

    feature film)

    2) основной фильм кинопрограммы

    6. останки, остатки человеческих поселений, обнаруживаемые при раскопках

    2. [ʹfi:tʃə]

    1. быть являться характерной чертой, отличать

    small hills which feature the landscape — невысокие холмы, характерные для этой местности

    2. отличаться

    string quartets feature a style more characteristic of the last century — струнные квартеты более характерны для музыки прошлого столетия

    3. показывать (); выводить в главной роли

    a new film featuring… — новый фильм с участием (в главной роли)…

    her article was featured in this magazine — её статья была напечатана на видном месте в этом журнале

    the newspaper featured the story of the murder — в газете на первых страницах поместили подробное сообщение об убийстве

    5. фигурировать; быть представленным

    other lesser-known figures that feature in the book — другие, менее известные персонажи, которые фигурируют в книге

    fish features very largely in the food of these islanders — рыба занимает очень важное место в пище этих островитян

    1) уделять особое место, внимание; делать гвоздём программы

    2) создавать рекламу; рекламировать

    they’re featuring the fall styles early this year — в этом году рано начали показывать осенние моды

    7.

    разг. представлять себе, воображать

    can you feature wearing a necktie out here — подумай только, как можно здесь появиться в галстуке

    НБАРС > feature

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Rather — Rath er (r[a^][th] [ e]r; 277), adv. [AS. hra[eth]or, compar. of hra[eth]e, hr[ae][eth]e, quickly, immediately. See {Rath}, a.] [1913 Webster] 1. Earlier; sooner; before. [Obs.] [1913 Webster] Thou shalt, quod he, be rather false than I. Chaucer …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rather — predeterminer, adverb 1 (+ adj/adv) quite; fairly: I was rather surprised to see him with his ex wife. | He was limping rather badly as he walked off the field. | It s not too big for you at all. I rather like the way it fits you. | rather a big… …   Longman dictionary of contemporary English

  • rather — ra|ther W1S1 [ˈra:ðə US ˈræðər] predeterminer, adv [: Old English; Origin: hrathor more quickly ] 1.) fairly or to some degree ▪ I was rather surprised to see him with his ex wife. ▪ He was limping rather badly. ▪ My own position is rather… …   Dictionary of contemporary English

  • rather — [[t]rɑ͟ːðə(r), ræ̱ð [/t]] ♦ 1) PHR PREP You use rather than when you are contrasting two things or situations. Rather than introduces the thing or situation that is not true or that you do not want. The problem was psychological rather than… …   English dictionary

  • But to bring a sword — Casting out the money changers by Giotto, 14th century …   Wikipedia

  • rather — rath|er [ ræðər ] function word *** Rather can be used in the following ways: as an adverb (before an adjective or another adverb): I m feeling rather tired. She s been treated rather badly. (before a verb): He rather enjoys telling other people… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • rather */*/*/ — UK [ˈrɑːðə(r)] / US [ˈræðər] adverb, predeterminer Summary: Rather can be used in the following ways: as an adverb (before an adjective or another adverb): I m feeling rather tired. ♦ She s been treated rather badly. (before a verb): He rather… …   English dictionary

  • rather — adverb Etymology: Middle English, from Old English hrathor, comparative of hrathe quickly; akin to Old High German rado quickly, Old English hræd quick Date: before 12th century 1. with better reason or more propriety ; more properly < this you… …   New Collegiate Dictionary

  • rather — adverb 1) I would rather stay home Syn: sooner, by preference, preferably, by choice 2) it s rather complicated Syn: quite, a bit, a little, fairly, slightly, somewhat, relatively, t …   Thesaurus of popular words

  • but — 1. preposition /bʌt,bət/ Without, apart from, except. Away but the hoose and tell me whaes there. 2. adverb /bʌt,bət/ Merely, only. Since that day, my mood has changed but a little. 3. conjunction /bʌt,bət/ …   Wiktionary

  • rather — 1. Rather is common in BrE as a so called ‘downtoner’, i.e. an adverb that reduces the effect of the following adjective, adverb, or noun, as in It is rather expensive, You were driving rather fast, and He s rather a fool. With nouns, the… …   Modern English usage

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

There are reasons(but rather general) for refusal to comply with the request.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Существуют основания( но достаточно общего характера) отказа от выполнения запроса.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Here, there is little known here, but rather an important magazine in the West Yellow Script.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Вот, существует такой малоизвестный у нас, но достаточно важный на Западе журнал Yellow Script.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

A lower, but rather crucial 23.4 per cent difference existed in the Region of Attica.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Несколько меньшая, но, тем не менее, существенная разница существовала и в регионе Аттики.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The password is not used directly in the digest, but rather HA1 MD5username: realm: password.

context icon

Пароль не используется непосредственно в дайджесте, вместо этого HA1 MD5 username: realm: password.

Do not empower them but rather isolate them and take away their power.

context icon

Не давайте им силы, а лучше изолируйте их и отнимите их силу.

The Convention has proved to be not a static but rather a dynamic and evolving body of law.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Конвенция оказалась не статичным, а довольно-таки динамично развивающимся правовым документом.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In erotic massage there are some rules, but rather tips.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В эротическом массаже есть некоторые правила, а точнее советы.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

You think me a preening cockerel but rather a cockerel than a capon.

context icon

Я думаю, что петух и хулиган, но лучше петух, чем каплуна.

context icon

У нас сегодня праздник, а точнее юбилей.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The question is not what is a quant, but rather, who is the quant?

context icon

Вопрос не

в том,

кто такой колан, но в том, кто именно этот колан?

It has not been painted but rather left with the natural material exposed.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Она не была окрашена, наоборот оставили ее природный цвет.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

This isn’t because we’re immigrants, but rather because we’re men.

context icon

Мы хотим уважения не потому, что мы женщины, но просто потому, что мы- люди.

Thus… the question, What are they for? but rather, Where do they come from?

context icon

Ῥώς, Ῥωσ( σ) ία, ῥωσιστί; откуда, в конечном счете,?

Therefore, little children,

do not seek comfort in material things, but rather seek God.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Поэтому, детки, не ищите утешения в материальных вещах, но лучше ищите Бога.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Despite the efforts of states, which are aimed at combating cyber criminals,

their number in the world does not decrease, but rather is constantly growing.

context icon

Невзирая на усилия государств, которые направлены на борьбу с киберпреступниками,

их количество в мире не уменьшается, а, напротив, постоянно растет.

The game is made in pixel art, but rather in attracting style,

it will appeal to all fans of developing strategies and board games.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Игра выполнена в пиксельной графике, но довольно в привлекающем стиле,

она понравится всем фанатам развивающихся стратегий и настольных игр.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The Chairman stressed that standards should not become barriers to trade,

especially in the light of the WTO TBT Agreement, but rather facilitate trade.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Председатель подчеркнул, что стандарты должны не препятствовать торговле,

особенно в свете соглашения ВТО по ТБТ, а, напротив, способствовать ей.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The simplest(but rather rare) situation is that of clauses listing

the provisions of the treaty to which reservations are not permitted.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Более простой( но достаточно редкой) является ситуация, когда имеются

клаузулы, перечисляющие положения конвенций, к которым оговорки запрещены.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Whilst this in itself is an important but rather commonplace set of functions,

the way OMOD perceives itself is as an opportunity to appraise public service‘through an intercultural lens.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Хотя это само по себе является важным, но довольно обычным набором функций,

то, как ОПИД воспринимает себя, является возможностью оценить общественную службу« через межкультурный объектив».

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Google has challenged itself with a difficult but rather promising task-

to teach robotic assistants not only new functions,

but

also how to share acquired skills with their»colleagues.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Компания Google поставила себе нелегкую, но довольно перспективную задачу-

научить роботов- помощников не только новым функциям,

но

и тому, как делиться полученными навыками со своими« коллегами».

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The process of leisurely, but rather painstaking preparation for certification audit took half a year

and was in accordance with the plan.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Процесс неспешной, но достаточно кропотливой подготовки к сертификационному аудиту занял полгода и

состоялся в соответствии с планом.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Inexpensive, but rather complicated in execution,

since enemas are sometimes done up to 7-8 once a day, and freshly squeezed juices are drunk every hour.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

так как клизмы делаются иногда до 7- 8 раз в день, а свежевыжатые соки пьются каждый час.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It is in the city in which works, let and small, but rather powerful restriction for construction of private houses,

namely- width of the house cannot exceed 3.7 meters.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Он находится в городе, в котором действует, пусть и малое, но достаточно весомое ограничение на строительство частных домов,

а именно- ширина дома не может превышать 3. 7 метра.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The CHAIRPERSON said that the Committee had had a most interesting but rather inconclusive dialogue with the delegation of Moldova,

after which several questions remained to be answered.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что Комитет провел очень интересный, но довольно неубедительный диалог с делегацией Молдовы,

после которого остается необходимость ответить на несколько вопросов.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

They are attracted

not only by the low cost of living, but rather a wide range of services.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Они привлекают не только невысокой стоимостью проживания, но достаточно широким набором услуг.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Sometimes, in bad weather,

sand storms becomes difficult to see the attraction, but rather just wait until the disaster subsides.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Иногда, в плохую погоду,

при песчаных бурях становится сложно рассмотреть достопримечательность, но достаточно просто подождать, пока стихия утихнет.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Creation of a system of pharmacopoeial standard samples requires not only high scientific potential,

but rather large financial expenditures on its creation and maintenance.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Создание системы фармакопейных стандартных образцов требует не только высокого научного потенциала,

но достаточно больших финансовых затрат на ее создание и поддержание.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

“But rather” is an interesting construct that appears in some sentences. It would help to know how “but rather” works and when it’s best to use it. This article will explain everything you need to know about getting “but rather” correct.

“But rather” is correct. It is used to replace a semi-colon or new sentence, where “but rather” offers a new idea that suggests something that the writer would rather do. It’s possible to use “but” or “rather” on their own, but “but rather” introduces a new alternative.

but rather

To help put this into words, you can refer to the following sentences:

  • I did not want to walk but run.
  • I did not want to walk; I would rather run.
  • I did not want to walk but rather run.

While these sentences might seem simplistic, they demonstrate the key differences between “but,” “rather,” and “but rather.”

“Rather” only works when it comes after a semi-colon or is introduced in a new sentence. “But” works as a conjunction, but it doesn’t always make sense when demonstrating preferences.

“But rather” allows you to share your preference as part of the main clause without having to include extra information or punctuation.

What Does “But Rather” Mean?

“But rather” is a connective phrase used to introduce a preference. It means that you would “rather” have something over another thing or have had to settle with one thing because another is not available.

Take the following sentence as an example:

  • I had to take the fish but rather the sausages.

Here, the implication is that you were given “fish.” However, your preference lies with “sausages.” You might have been forced to take the fish because whoever you were taking the food from had run out of sausages.

The idea is that “but rather” introduces a forced preference that you did not plan for.

How to Use “But Rather” in a Sentence

It’s a good idea to get used to “but rather” in all its forms. You should read through some of these examples to see how to use “but rather” in a sentence:

  1. I would like to do something better, but rather than worry about them; I think it’s best if we focus on the past.
  2. I didn’t do this because I wanted to, but rather because I knew that I had to. I’m sorry if that made things difficult.
  3. She did not talk about it much but rather decided to keep it in. I’m not sure why she didn’t seem to trust anyone else.
  4. We could have told you that, but rather than hear it from us; it would have made more sense to get it from the source.
  5. We knew you didn’t need to hear it, but rather than pester you; we figured it was best to let you sort it out yourself.

You can use “but rather” in many contexts when introducing preferences or things you would “rather” do. “But” introduces the opposite thing that you would “rather” do.

It’s also common to use phrases like “but rather than” when making a suggestion that might have been better.

Comma With “But Rather”

Punctuation rules are always complicated. There seem to be different rules for different constructs, so you might want to learn how “but rather” works.

You should only place a comma in “but rather” when you want to emphasize “rather” and include it as an interrupter. For the most part, “but rather” needs no punctuation.

Here’s an example to show you how it looks:

  • I thought about telling them but rather decided against doing it.
  • I thought about telling them but, rather, decided against doing it.

These two sentences are identical in wording. However, the second example includes more emphasis on “rather.” This should be used when you want to make “rather” stand out from the sentence.

The commas allow “rather” to be a parenthetical element. It could be removed from the sentence, and it would still make sense:

  • I thought about telling them but decided against doing it.

The idea is to encourage the reader to pause before and after “rather” to show your preference. This allows for them to include more emphasis.

Can You Start a Sentence With “But Rather”?

It is possible to start a sentence with “but rather” in some circumstances. If “but rather” is part of the introductory or dependent clause in a sentence, you can place it at the start of the sentence.

It should always link to the previous sentence when used in this way. For example:

  • I tried my best. But rather than doing things my way, I figured it would work better if we listened to him.
  • You could have done this yourself. But rather than trying, you decided to let her do most of the work.
  • I’m not sure what to say. But rather than giving up, I managed to come up with a solution.

To check whether it’s a dependent clause, you can flip the sentence around to see if it still makes sense:

  • But rather than doing things my way, I figured it would work better if we listened to him.
  • I figured it would work better if we listened to him rather than doing things my way.

As you can see, the sentence can be flipped, but “but” must be removed in the flipped form.

Is “But Rather” an Adverb?

“But rather” isn’t a true adverb. “But” is a conjunction, and “rather” is an adverb. When they combine, they can be used as a conjunctive adverb, but most people consider them as both a conjunction and an adverb.

You can use “but rather” to connect a sentence similarly to other conjunctive adverbs. That’s why most people would consider “but rather” to operate in the same way as any other adverb.

But Rather – Synonyms

It would help to go over some synonyms for “but rather.” If you’re not comfortable using it in your writing, perhaps one of the following will be better suited to you.

  • Instead
  • Alternatively
  • By choice
  • Ideally
  • By contrast

martin lassen dam grammarhow

Martin holds a Master’s degree in Finance and International Business. He has six years of experience in professional communication with clients, executives, and colleagues. Furthermore, he has teaching experience from Aarhus University. Martin has been featured as an expert in communication and teaching on Forbes and Shopify. Read more about Martin here.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Another word for but because
  • Another word for but also
  • Another word for bugs is insects pets
  • Another word for brothers and sisters
  • Another word for bringing