На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
Porphyry, as we have seen, describes these daimons more carefully than any one else.
Порфирий, как мы видели, описывал этих даймонов наиболее тщательно, чем кто-либо другой.
Berkeley, as we have seen, thinks that there are logical reasons proving that only minds and mental events can exist.
Беркли, как мы видели, думает, что есть логические основания, доказывающие, что могут существовать только умы и психические события.
These, as we have seen, are linguistic.
But as we have seen, the statistics are selective, focusing on current consumption.
Но, как мы уже видели, статистика избирательна, она концентрируется на текущем потреблении.
Until then, historicide will remain both a threat and, as we have seen, a reality.
Пока этого не произойдёт, историцид будет оставаться и угрозой и, как мы видим, реальностью.
There are, as we have seen, two ways of studying man.
Существуют, как мы видим, два способа изучения человека.
Samadhi, as we have seen, offers itself as the natural status of such a higher level and greater intensity.
Самадхи, как мы уже видели, представляет собой естественный статус такого более высокого уровня и большей интенсивности.
These, as we have seen, depend on individual habits.
Эти последние, как мы уже видели, зависят от индивидуальных привычек.
The highest good, as we have seen, would be a world of complete morality and happiness.
Наивысшим благом, как мы видели, был бы мир полной морали и счастья.
The exchange of nothing for something, as we have seen, weakens the process of real wealth formation.
Обмен ничего на что-то, как мы видели, ослабляет процесс формирования реального богатства.
But the real point of the attack was, as we have seen, the national ateliers.
Но главным пунктом для нападения были, как мы видели, национальные мастерские.
However, as we have seen in the preceding pages, the possible speeds extend into a much higher range.
Однако, как мы видели на предыдущих страницах, возможные скорости распространяются на намного более высокий диапазон.
In the end, as we have seen, the vitalist proved too much.
В конце концов, как мы видели, витализм доказал слишком много.
Identifying criteria is not easy because, as we have seen, success or failure depends on the stakeholder’s point of view.
Определить критерии непросто, потому что, как мы видели, успех или неудача зависят от точки зрения заинтересованной стороны.
Investment, as we have seen, is a sixth line word.
Инвестиции, как мы видели, являются словом 6-й линии.
The reality, as we have seen, is that machines can be designed using these same principles.
Однако реальность, как мы видели, такова, что машины могут быть созданы на основе тех же принципов.
And may, as we have seen, this problem in theory easily solvable, but its practical aspect cannot be ignored.
И пусть, как мы видели, эта проблема в теории легко разрешима, но ее практический аспект нельзя игнорировать.
And as we have seen, the logic is seductive.
The answer, as we have seen in other lines of business, is data and analytics technology.
Ответ, как мы видели в других сферах бизнеса, — это технология данных и аналитики.
The former, as we have seen, were under no karmic impulse.
Первые, как мы видели, не побуждались в своих действиях кармическим импульсом.
Предложения, которые содержат as we have seen
Результатов: 2272. Точных совпадений: 2272. Затраченное время: 312 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase
As viewed or noticed (somewhere)
as noticed
as observed
as identified
as viewed
as witnessed
as sighted
“The two panels appear joined at the hip, although they represent views of the subject as seen from opposite sides.”
Find more words! |
|
Use * for blank tiles (max 2) Advanced Search Advanced Search |
|
Use * for blank spaces Advanced Search |
|
Advanced Word Finder |
See Also
Sentences with the word as seen
Use our Synonym Finder
Nearby Words
assegai
assegais
assemblage
assemblages
assemble
assembled
ass crack
as scarce as hens’ teeth
assays
assay plates
assay plate
assay mark
-
#1
ok, I guess I am too frustrated with my laptop’s flat refusal to start and my own unbelievable stupidity (I didn’t save my work in an alternative place) to think straight.
So, here’s the question:
In a book I am proofreading, someone is trying to convince the others to take some action against the mighty TN machines before they become unassailable.
One of those oposing her suggestion says:
«As far as we know, they are already unassailable»
Would you say it’s more of «for all we know» or «according to what we now so far, the information we have up to now» ?
-
#2
«As far as we know, xyz» implies that «we» have seen some evidence to back up xyz.
«According to what we know so far, xyz» & «The information we have up to now, xyz» both state categorically that «we» have evidence to back up xyz.
«For all we know» indicates that we have no evidence of any sort.
-
#3
Thanks for the quick reply but my problem is that there’s no possible way I can think of (bar making a short statement a nice huge phrase) to translate it exactly.
-
#4
I think according to what we know is pretty close, but as far as we know is less certain. We might not know very much.
I would not use so far or up to now. Far here means to the extent that, rather than implying a sense of time. Ah, wait. How about to the extent that we know [about it]?
-
#5
Kelly B said:
I think according to what we know is pretty close, but as far as we know is less certain. We might not know very much.
I would not use so far or up to now. Far here means to the extent that, rather than implying a sense of time. Ah, wait. How about to the extent that we know [about it]?
Yes. To the degree or extent that. . .
-
#6
ah great! So, do you think a «based on what we know» translation would be ok?
-
#7
I think as far as we know is more uncertain than based on what we know.
Another idiom with a similar degree of uncertainty to as far as we know is to the best of our knowledge.
-
#8
thanks panjadrum but I am not looking for an exact translation since this is impossible (I must keep it short you see).
-
#9
I’m not sure about your constraints — would
We believe they are already unassailable.
… be OK?
That carries the same degree of uncertainty
-
#10
Yes thank you very much! I know it was unfair of me since I was dismissing perfectly good alternatives but this one works perfectly!
1.
As an attribute (как
местоимение-
прилагательное)
The
other side, the other book, another book, the other books.
The
other + noun=
the second of the two= другой,
второй
из
двух
The
other
+ nouns=
the
rest=
другие, остальные (из определённого
количества)
Another
+ noun=
an additional one, a different one = любой
другой
Another
+ nouns=
some additional (days, books, etc) = ещё
2 дня,
2 книги
и
т.п.
(another 4 days)
2.
As
a
pronoun
(как местоимение- существительное)
Other
1)
= part of a set, the second of 2 things or people (used with the)
I’ve
found one ear-ring – do you know where the
other one
is?
2)
= additional to the idem or person already mentioned
Are
there any other
people
we should speak with?
Others
1)
= additional ones
I
only know about this book, but there might be others
(other
books).
2)
= people in general, not including yourself
You
shouldn’t expect others
to
do you work for you.
Another
1)
= additional amount, one more person or thing
I’m
going to have another
piece
of cake.
2)
= different, a different person o thing
Do
you want to exchange this toaster for another
(one)?
Note:
One
way
or
another—тем
или другим путём, способом
One
another= each other=
друг
друга
One
after another= один
за
другим
The
other day = на
днях
In
other words = другими
словами
Other
than
…= никто
другой, как
On
the
other
hand
= с другой стороны
Exercises
Ex.
1. Supply the appropriate word out of the given in brackets.
1.
The shoes do not fit me. Will you kindly give me (another, the other)
pair? 2. They haven’t met for twenty years, neither of them has
seen even a photo of (another, the other). 3. I read the novels by
O’Henry one after (another, the other). 4. There were many people
on the beach; some were bathing, (others, the others) were basking in
the sun. 5. I met him at the club (other, the other) night. 6. I see
only five copies here. Where are (the other, the others) ones? 7. I
have lost my fountain-pen. I must buy (another, other) one. 8. They
are going to be punished one way or (another, other).
Ex.
2. Use (the)
other(s) or
another.
1.
Without … word he left the room. 2. It was not a large garden, but
it was long and narrow. John and I walked right to … end of it in
silence. 3. Would you like … cup of tea? 4. Then I read the novels
of William Burroughs one after … . 5. … day I made an epigram. I
hope you’ll like it. 6. Why are you alone? Where are …? 7. The
bar was kept by two very nice girls, one was American and … was
English. 8. … people have told me the same thing. 9. The house on …
side of the river was built of grey stone. 10. He was always somewhat
indifferent to the feelings of … .
Ex.
3. Complete the sentences choosing other
(others), another, the other (the others).
1.
All superiors were important to Mr. Smith, though some were more
important than …. 2. One of his daughters is married to a man who
lives by his pen, … husband is a doctor. 3. “We can do as well as
… people do,” my aunt said. 4. Give me … example to understand
the meaning of this word better. 5. Where are … letters I gave you
yesterday? 6. This is a very interesting novel; give me … one of
the same author. 7. I took this book because there were no … on
this subject. 8. Helen called me … day & said that she was
coming home the following week. 9. I’ve got some files on my desk.
Where are …? 10. I like it here & I’m going to stay for …
few days. 11. I think the first thing to do is to have … talk with
your father. 12. They were going to get punishment one way or ….
13. The bar was kept by 2 very pretty girls. One was Spanish & …
was Italian. 14. Without … word he started up the car. 15. Gerald
Durrell wrote a book called “My Family & … Animals.” 16.
Tell … people to get ready as quick as possible. 17. Some people
prefer a vegetarian diet, while … prefer a meatbased diet. 18. They
looked at one … for a moment. 19. Would anyone like … piece of
cake? 20. What … leisure facilities does the town have? 21. Ask me
some … time, when I am not busy. 22. They gave one … presents
when they met. 23. Could I have … cup of coffee? 24. Just think in
… 3 months it’ll be summer again. 25. We haven’t seen one …
for ages. 26. Are there any … people we should speak to? 27. I’m
not surprised he’s feeling ill-he has eating one ice-cream after ….
28. She gave me one book last week & promised to bring the … on
Tuesday. 29. This pair of shoes is worn out. I must buy …. 30.
Three of us got home by 6, but … didn’t get back until 8 o’clock.
31. This pen is broken; can you lend me …, please? 32. I took one
end of the rope & he held …. 33. Have … cup of tea. 34. Put
it in your … hand. 35. Have you any … book on this subject? 36. I
shall want … example, this one is not enough. 37. I bought 2 books.
I’ve shown you one; now I’ll show you …. 38. Some people like
riding in the bus, … prefer walking. 39. There are some … people
waiting to see you. 40. Six of them are mine, … are John’s. 41. I
can do that some … time. 42. I won’t say … word. 43. There are
many … to choose from. 44. We have no … work, so we can go out &
play. 45. Father put on … suit to go out. 46. This apple is
spoiled. May I have …? 47. The dog saw himself in the water &
thought he saw … dog. 48. Some of them are story-books & …
are picture books. 49. The child was putting one block upon ….
Ex.
4. Translate the words given in brackets.
1.
The bank is situated on (другой)
side of the river. 2. I don’t like my present job. I must find
(другую)
job. 3. He pulled on (другую)
glove & said that he was ready to go. 4. Jane stayed for (другой)
moment & then left the room silently. 5. I have no (другие)
friends but you. 6. Some children like milk chocolate, (другие)
children prefer plain chocolate. 7. It was only (ещё
одно)
of her disappointments. 8. That may be your opinion, but (другие)
think differently. 9. I don’t want him to be (другим)
than he is. 10. I saw your mother (на
днях)
& she told me that you had come.
Ex.
5. Translate
into
English.
1.
Пришлось ехать через поле: другой дороги
не было. 2. Дайте мне, пожалуйста, другой
номер этого журнала. 3. Если вам не
нравится этот костюм, я могу вам предложить
другой. 4. Собака ела мясо, но отказывалась
от другой пищи. 5. Они были похожи как
две капли воды, но один был немного выше
другого. 6. В комнату вошли двое. Одного
я никогда не видел, лицо другого показалось
мне знакомым. 7. Это тупой нож, дайте мне
другой. 8. Когда увидишь остальных,
напомни им о нашем уговоре. 9. Другого
пути не было. 10. Нам не пришлось долго
ждать, машины подходили одна за другой.
11. Близнецы так похожи, нельзя отличить
одного от другого. 12. Я не могу найти это
слово. Дай мне другой словарь. 13. Почему
ты один? Где все остальные? 14. Мэри спела
ещё песню, когда дети попросили её. 15. В
вашей группе 10 человек. Пять здесь. Где
другие мальчики? 16. Это совсем другое
дело. 17. Никто не ответил, и я постучал
ещё раз. 18. Холодная вода течёт из одного
крана, а горячая из другого. 19. Некоторые
согласились со мной, другие – с ним. 20.
Я не видел её, так как стоял на другой
стороне улицы.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Вводные слова в английском языке — выражения, слова-связки и другие конструкции
Linking words или introductory words предназначены для связывания предложений в тексте или устной речи. Грамотное их использование показывает говорящего с лучшей стороны, его уровень владения иностранным языком.
Вводные слова в английском языке могут выражать согласие или несогласие, оценку говорящего к услышанному.
Они делают речь связной, последовательной и легко воспринимаемой окружающими, позволяют избежать долгих пауз и подумать о следующей высказываемой мысли.
Что такое Linking Words?
Вводные слова имеются в любом языке, английский не исключение. Ставятся они в начало, середину или конец предложения. Произносятся такие конструкции с особой интонацией.
Слова связки в английском языке не являются членами предложения, но без них не обходится, ни один разговор или сочинение. Их часто путают с наречиями, союзами и другими служебными словами.
Чтобы избежать путаницы, достаточно просто убрать вводное слово из контекста. Если смысл высказывания останется прежним, значит, перед вами конструкция связка.
Обратите внимание
Главная роль вводных конструкций в английском языке заключается в соединении отдельных частей текста в один текст. Они особенно полезны при написании писем, художественных текстов, эссе, сочинений.
Linking Words помогут указать время, выявить причину произошедшего, выразить последовательность событий.
Для удобства изучающих английский язык все конструкции поделены на несколько групп в связи со своим предназначением в тексте или речи.
Среди уже перечисленных особенностей английских вводных слов можно перечислить следующие:
- Данные слова не изменяют свою грамматическую форму вне зависимости от окружения.
- Некоторые конструкции могут легко перемещаться по тексту, их ставят как в начало, середину так и в конце высказывания.
- Слова связки не добавляют новый смысл высказыванию.
- К ним нельзя задать вопрос от главных или второстепенных членов предложения.
- Вводные слова на английском языке можно заменить синонимичными словосочетаниями или фразами.
Правильное использование вводных слов поможет направить диалог в нужное русло. Они придают экспрессивность разговору.
Вводные конструкции в устной речи
Монологичные высказывания, разговоры двух и более лиц всегда сопровождаются использованием вводных фраз на английском. Они выделяются паузами, а также интонацией: понижением голоса или быстрым произношением.
Достоверность содержания
Если человек в чем-то уверен, то для выражения собственного мнения в речи он использует следующие вводные конструкции на английском:
I agree (that) | Я согласен (что) |
I think so | Я думаю, что |
I believe so | Я считаю так |
I suppose so | Думаю, да |
In fact | На самом деле |
Источник: https://lim-english.com/posts/vvodnye-slova/
Вводные фразы на английском: firstly, secondly and finally
Что может быть круче употребления фраз, которые используют носители языка?
После анализа языкового теста IELTS выяснился такой интересный факт: практически каждое новое предложение должно начинаться с вводной фразы, которая является стандартной для носителей языка. И если мы не обращаем внимание на то, что говорим по-русски в промежутках между основными предложениями, то, находясь в Америке, такие выражения станут просто Вашим “must have”.
Самым распространенным словом, которое можно поместить в топ-100, является “anyway” – американизм «высшей пробы», т.к. его употребляют везде и всюду. Еще одним словом, которое часто запрещают употреблять в университете, но так часто говорят в простой речи, является “well”.
Такие «слова-паразиты» проскакивают тогда, когда мы не знаем, что сказать и просто «тянем» время. Смысл вводных фраз заключается в том, что пока мы проговариваем, например, “Well, thinking about your question, I would say that…”, у нас есть масса времени, чтобы подумать над тем, что можно ответить.
Английский язык – это игра, в которой каждый человек попеременно должен проявить все свои способности, чтобы максимально заинтересовать собеседника.
Вот несколько стандартных фраз, которые создадут иллюзию великолепного владения языком:
As far as I am concerned – Что до меня/по-моему
As far as I know – Насколько мне известно
I suppose – Полагаю, что…
To my mind – По-моему
I am convinced – Я убежден
First of all – Прежде всего
On the one hand – с одной стороны
On the other hand – с другой стороны
By the way – кстати
Moreover – кроме того
And so on – и так далее
In other words – другими словами
I agree with you – Я согласен с тобой
I am afraid – Боюсь, что…
From time to time – время от времени
To begin with – Начнем с того, что…
It may seem – может показаться
Firstly – во-первых
Secondly – во-вторых
Finally – наконец
The first thing that needs to be said is – Первое, что нужно сказать, это то, что…
First and foremost – в первую очередь
It is true that – Это правда, что…
The first reason for – первая причина
It is often said that – Часто говорят, что…
Это только самая малая часть вводных фраз, которые можно и нужно использовать в своей речи. По мере изучения английского языка таких фраз в речи становится все больше, а их длина увеличивается до 8-12 слов. Обратите внимание, что Вы можете употреблять такие «вставки» тогда, когда посчитаете нужным. Кроме того, вводные фразы на английском всегда помогут Вам:
- поддержать беседу;
- выразить Ваше личное мнение;
- подчеркнуть мнение общества;
- закончить беседу.
Вы когда-нибудь задумывались о том, почему людям сложно общаться друг с другом? Потому что уровень владения коммуникативной методикой у всех разный.
Иногда кажется, что Вам просто не дают сказать и слова, но на самом деле собеседник просто готовит Вас к тому, что сейчас Ваша очередь высказать личное мнение. Обращайте внимание на это и не стесняйтесь «вставлять» свои «5 копеек».
В ином случае иностранцы могут подумать, что Вам нечего сказать или Вы не хотите общаться.
Если беседа окончена, не упустите момент использовать любимую вводную фразу, чтобы высказать собственное мнение. Например, можно использовать следующие выражения:
In conclusion, I can say that – В заключение я могу сказать, что…
Источник: https://lingvister.ru/blog/vvodnye-frazy-na-angliyskom-firstly-secondl-and-finally
Вводные слова в английском языке
Здравствуйте, дорогие друзья!
Сколько лет учите английский и всё равно удивляетесь, ну почему Вы не звучите как носитель языка? Почему речь по-прежнему кажется стандартной, как из учебника? Я знаю, как помочь Вам справиться с этой проблемой. Для этого Вам нужно разобраться в том, что такое вводные слова в английском языке.
Зачем они нужны
Наверное, не все из Вас поняли, что я имею ввиду. Вводные слова и фразы – это такие конструкции, которые не несут особого смысла в предложении, то есть без них оно не потеряет значение.
Но все они выполняют свои, определенные функции. Например, фраза I think служит для передачи отношения говорящего к ситуации: I think this colour suits you(Я считаю, этот цвет тебе идет).
Убираем I think и смысл остается тот же: This colour suits you.
Важно
Зачем же тогда их учить, если они не несут смысловой нагрузки? Дело в том, что как раз таки они и показывают то, на сколько свободно Вы владеете иностранным. Умение их употреблять и отличает свободного пользователя от неопытного. Используют вводные слова во всех аспектах: для письма и при обычном формальном или неформальном разговоре.
Помните наш урок про сложные существительные? Если нет, то обязательно повторите его!
Такие разные функции
Теперь давайте познакомимся с ними подробнее и разберемся с их функциями.Первая группа используется для того, чтобы упорядочить то, о чем мы говорим, соединить предыдущую часть высказывания с последующей. Потому они и называются еще linking words (соединяющие слова).
Предлагаю Вам таблицу:
First (of all) | Во-первых |
Firstly | «-» |
For a start | Для начала |
Next | Следующий |
On top of that | Вдобавок ко всему |
Second | Во-вторых |
Secondly | «-» |
So | Итак |
Thirdly | В-третьих |
What’s more | Еще |
Well | Хорошо, итак |
Приведу примеры их использования в речи. First of all, I want to talk to you about yesterday’s meeting. Secondly, we will discuss the forth coming event (Сперва я хочу поговорить с вами о вчерашней встрече. Во-вторых, мы обсудим приближающееся мероприятие).
I’m having my French lesson, my driving lesson and on top of that a lot of house work to do(У меня урок французского, урок вождения и, вдобавок ко всему, много работы по дому).
Учить английский гораздо легче в on-line школе Skyeng. Заниматься можно из любого удобного места — дома, например. А еще — это современный метод, который подходит всем. Нет ничего невозможного, выучить иностранный язык сегодня можно быстро, интересно и без зубрежки.
My new shoes are really trendy, but what is more they are really comfortable(Мои новые ботинки очень модные, но более того они очень удобные).
Обратите внимание, что firstly, secondly более формальные, чем first, second и подойдут скорее для делового разговора или письма.
К этой же категории можно отнести и те, которые помогут вам завершить высказывание или мысль, просуммировать или сделать вывод.
Совет
Их список таков: in the end (в конечном итоге), last of all (в конце концов),lastly («-»), to sum up with (подводя итог), in summary («-»), as a result (в результате), after all(в конце концов).
Например, To sum up with, the company has done better than the last year (Подводя итог, компания сработала лучше в этом году, чем в прошлом).
In the end, all changes have happened for the better (В конечном итоге все изменения произошли к лучшему).
Для структурирования мыслей
Когда нужно высказать свое мнениеБольшой список вводных слов и выражений отводится для высказывания своего мнения.
Предстваляю Вам их в таблице:
In my opinion | По моему мнению |
As far as I concerned | Насколько мне известно |
To be honest | Если быть честным |
Frankly speaking | Честно говоря |
From my point of view | С моей точки зрения |
I guess | Я полагаю что |
It seems to me | Мне кажется, что |
To be honest, I don’t think your plan is going to work (Если быть честным, не думаю, что твой план сработает).Frankly speaking, the film was amazing (Честно говоря, фильм был восхитительным).
Есть слова и фразы в английском, которые используются для выражения несогласия. А как быть с местоимениями?
I don’t agree | Я не согласен |
I disagree | «-» |
I don’t think so | Я так не думаю |
I’m afraid it’s not quite true | Я боюсь, это не правда |
I take a different view | Я другого мнения |
I think otherwise | Я думаю по-другому |
I take a different view on this situation(Я другого мнения об этой ситуации)I don’t agree that you need to paint this wall blue (Я не согласен с тем, что тебе нужно красить эту стену в голубой).
Есть и конструкции, выражающие, наоборот, согласие.
I agree with you | Я согласен с тобой |
I really think so | Я действительно так считаю |
I have no objection | Не имею возражений |
Fair enough | Достаточно справедливо |
That is right | Это правда |
I hold the same opinion | Я придерживаюсь того же мнения |
Выражение согласия или несогласия
Fair enough we should increase salaries (Достаточно справедливо, что на следует увеличить зарплаты).
I have no objection that we deal with this problem first (Не имею возражений, что мы в начале разберемся с этой проблемой).
Есть и другие слова, помогающие выразить ваше отношение к ситуации, как хорошее, так и плохое:
Amazingly | Поразительно |
Fortunately | К счастью |
Unfortunately | К несчастью |
Indeed | Действительно |
Seriously | Серьезно |
Literally | Буквально |
Honestly | Честно |
Hopefully | Есть надежда, ожидаемо |
Hopefully, she is still at home (Надеюсь, она по-прежнему дома).Unfortunately,we had to move the house(К несчастью, нам пришлось переехать в другой дом).
She was literally crying of happiness (Она буквально плакала от счастья).
Для сравнения возьмите себе на заметку выражение on one hand, on another hand (с одной стороны, с другой стороны). On one hand, if we wake up early we will manage to do lots of things, on another hand,we will be too tired (С одной стороны, если мы проснемся рано, мы успеем переделать много дел, с другой стороны, мы сильно устанем).
Для выражения отношения к ситуации
Бывают такие ситуации, когда нам нужно перефразировать то, что мы говорим. Когда, например, слушающий не до конца осознал, о чем идет речь.
В этом случае можно использовать следующие выражения: What I mean is (что я имею ввиду, то), in other words (другими словами), actually (вообще то), well (имеет разные переводы в зависимости от ситуации), I mean (я имею ввиду). Вы повторяли наш прошлый урок?
Они очень пригодятся Вам, например для монолога на английском или пересказа текста или какой-либо ситуации.
I had to leave the cinema early. What I mean is I hated the film. The jokes were not funny and the actors’ play was boring (Мне пришлось уйти из кинотеатра раньше. Я имею ввиду, что фильм мне не понравился. Шутки были не смешные и игра актеров – скучная).
Поговорим о пунктуации
Как вы знаете, пунктуация здесь значительно отличается от русской. Нужны ли запятые после вводных слов? Чаще всего да. Они выделяются запятыми, если стоят в самом начале или в самом конце предложения. To be honest, I think you shouldn’t do that (Если быть честным, мне кажется, тебе не нужно этого делать). В середине же предложения это происходит не всегда.
Интонация же после вводных слов в английском чаще всего восходящая. А если же Вам хочется интонационно выделить выражение, поставить паузу, то, возможно, в этом случае следует поставить запятую.
Надеюсь, Вы получили много полезной информации. Подписывайтесь на блог VivaЕвропа и изучайте языки вместе с нами. Статьи о грамматике и лексике европейских языков раскроют Вам множество секретов о том, как быстрее и проще овладеть интересующим вас языком.
С вами была я, филолог английского языка, Екатерина Мартынова.
Желаю всем хорошего дня!
(Пока оценок нет)
Источник: https://vivaeurope.ru/languages/english/helpwords
Вводные слова и фразы в английском языке
Вводные слова — это слова, которые занимают в предложении автономную позицию и выполняют оценочно-квалификативную функцию, выражая субъективное отношение говорящего к сообщаемому.
Как определить, что это вводные слова
Признаки вводных слов и конструкций:
- 1) к ним нельзя задать вопрос от других членов предложения;
- 2) они заменяются синонимичными вводными словами и конструкциями;
- 3) они легко убираются из текста без потери смысла.
Изучающим английский язык полезно знать эти слова и фразы. Их можно использовать, например, для выражения своего мнения или подведения итогов сказанного.
Особенно эти фразы необходимы при написании сочинений, краткого изложения простых и официальных писем, при устном ответе. Но главное эти фразы необходимо знать при сдаче языкового экзамена, так как они показывают экзаменатору, что вы в полной мере владеете языком.
Примеры вводных слов и выражений:
EXPRESSING AN OPINION | |
In my opinion… | По моему мнению… |
From my point of view… | С моей точки зрения… |
I consider… | Я считаю… |
To tell the truth… | По правде говоря… |
I suppose… | Я полагаю… |
Suppose… | Предположим… |
To my mind… | По-моему… |
If you ask me… | Если Вы хотите знать моё мнение… |
I am convinced… | Я убеждён… |
Personally, I believe… | Лично я считаю… |
Many people believe… | Многие люди считают… |
As far as I remember… | Насколько я помню… |
I mean to say… | Я имею в виду… |
Obviously… | Evidently… |
Apparently… | Очевидно… |
The way things are… | Судя по тому, как обстоят дела… |
As far as I know… | Насколько мне известно… |
As far as I can gather… | Насколько я могу судить… |
As far as I am concerned… | Что касается меня, то… |
In fact… | По сути дела… |
In this case… | В этом случае… |
In any case… | В любом случае… |
That is why… | Причина та, что… |
Joking apart… | Говоря серьёзно… |
On the one hand… | С одной стороны… |
On the other hand… | С другой стороны… |
First of all… | Прежде всего… |
Above all… | Самое главное… |
In other words… | Иначе говоря… |
More than that… | Кроме того… |
As to… | Что касается… |
Strictly speaking… | Строго говоря… |
To put it mildly… | Мягко выражаясь… |
As it appears… | По-видимому… |
Приходите заниматься. Мы научим!
В нашем центре английского языка мы уделяем внимание развитию и совершенствованию всех необходимых для эффективного общения навыков – чтению, аудированию, письму и говорению.
Благодаря комплексному подходу к обучению, удается параллельно развивать разные языковые компетенции, которые помогут учащимся уверенно заговорить на английском языке.
Наши преподаватели-репетиторы работают в офисе рядом с метро ВДНХ (Южный выход) – 5-7 минут пешком. Недалеко находится метро Алексеевская и платформа Маленковская.
Поделитесь статьёй с друзьями:
Источник: https://step-english.ru/articles/art4.html
Вводные фразы и выражения на английском
As far as I know — Насколько я знаю
If I am not mistaken — Если я не ошибаюсь
As far as I can see — Насколько я могу видеть
If my memory doesn’t fail me — Если моя память мне не изменяет
As a matter of fact — Собственно говоря
It should be underlined that — Следовало бы подчеркнуть
Frankly speaking — По правде говоря
To begin with — Во-первых
Much has been said and written about… — Много сказано и написано об…
You have a point there — Тут вы правы. Тоже верно
I mean it — Честное слово. Я серьёзно
Strange as it may seem — Как ни странно это может показаться
Reputedly [ri’pju:tidly] — по общему мнению
In my view — На мой взгляд
As is known/As it is known — Насколько известно. В некоторых ситуациях — как он/она/оно известен(-но,-на)
It is important to say (to observed) that… — Важно сказать (заметить), что…
There’s no doubt that… — Нет сомнений в том, что…
It seems essential to emphasize that… — Кажется обязательно следует подчеркнуть, что…
It should be said that… — Следовало бы сказать, что…
It is worth mentioning that… — Стоит упомянуть, что…
I dare say that… — Я посмею сказать, что…
In my opinion — По-моему мнению
To my regret — К моему сожалению
To put it briefly [bri:fli] — Опираясь на эту краткость
As it is known — Как известно
To the best of my knowledge — По моим лучшим знаниям
I suppose so — Я пред(полагаю) так
I suppose not — Я так не предполагаю
I wouldn’t say that… — Мне не следует говорить, что…
I quite agree that… — Я полностью согласен, что…
I agree entirely that… — Я полностью согласен, что…
I agree completely that… — Я полностью(совершенно) согласен, что…
I’m (quite) convinced that — Я совершенно (полностью) убеждён в том, что.
I’m (quite) positive that… — Я (полностью) убеждён в том, что…
I’m (quite) certain that… — Я (определённо) уверен в том, что…
I’m afraid I don’t agree — Я боюсь, что я не согласен
I am afraid I don’t think so — Я боюсь, что я так не думаю
I believe that… — Я верю, что…
It’s true — Это правда
Yes, I think so too — Да, я думаю также
Yes, definitely [‘definitli] — Да, определенно; несомненно
Yes, exactly — Да, точно
To begin with it is necessary to say that — Начиная с этого, следовало бы сказать, что
In order to understand, we must turn to… — Для того, чтобы понять, мы должны обратиться к…
To demonstrate it is necessary to say that… — Чтобы продемонстрировать это необходимо сказать, что …
It was overestimated (underestimated) — Это было переоценено (недооценено)
To sum up, it should be said that… — Суммируя (подводя итог), следовало бы сказать, что…
It is a well-established fact that… — Это точные (хорошо) установленные факты, что…
There is no (every) reason to suppose that… — Нет причин предполагать, что…
It can (not) be explained in terms of — Это (не) может быть объяснено с точки зрения (чего-то)
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже 🙂
Источник: http://engclub.pro/razgovornik/1078.html
Вводные слова в английском языке
Nevertheless — Однако Meantime — Тем временем Although — Хотя Frankly speaking – Откровенно говоря So to speak- Так сказать It goes without saying- Само собой разумеется To put it mildly — Мягко говоря At all – Вообще (в отрицательных предложениях) In any case- В любом случае So – Итак Moreover — Кроме того By the way- Кстати Indeed – Действительно Well — Хорошо However — Однако Telling the truth- Говоря правду Strictly speaking- Строго говоря To sum it up — Подытоживая Of course — Конечно Certainly- Безусловно As far as I know- Насколько мне известно In other words — Говоря другими словами Probably — Возможно
To begin with — Начнем с
Фразы, обычно используемые в начале как то писем или просто диалога
I am hoping Я надеюсь, I am writing to say.. Я пишу, чтобы сказать .. I am really looking forward to.. Я действительно с нетерпением жду .. I really appreciated all your help.. Я очень благодарен за Вашу помощь .. I am interested in .. Меня интересует .. или я интересуюсь
I don`t care about.. Меня не заботит (это)…
Фразы, отображающие ваше мнение
I suppose Я полагаю, In my view С моей точки зрения To my mind По-моему In my opinion По-моему I am convinced Я убежден, Personally, I believe Лично я считаю, Many people believe Многие люди считают, As far as I remember Насколько я помню
From my point of view С моей точки зрения
Фразы и вводные слова, указывающие ваше противоположное мнение
However Однако Despite our… Несмотря на наши… In contrast to this… В отличие от этого… On the other hand… С другой стороны… Compared to the other… По сравнению с другими…
..is clearly different from… .. явно отличается от…
Фразы и вводные слова, показывающие ваше согласие
Definitely — Определенно No wonder- Неудивительно In fact, (he is)…- По сути, (он является)… He used to say…- Он говорил… Not surprisingly,… — Не удивительно, (что) How about doing this- Как насчет сделать это Over the past two days — За последние два дня Apart from the negative impact that…- Помимо негативного воздействия, которое … One of the best thing about (the sport is).. Одно из достоинств (спорта)…
This might happen simply because (students)..- Это может произойти просто потому, что (студенты) ..
Заключительные фразы
…in total. …- в общей сложности. It is estimated -По оценкам If it is no longer…- Если это уже не … To sum up.- Подведем итоги. In addition- В дополнительном
In conclusion- В заключение
Источник: https://englhub.wordpress.com/2015/03/08/vvodnye-slova-v-anglijskom-yazyke/
Вводные фразы и словосочетания для написания эссе на английском
Написание эссе является обязательным условием поступления в зарубежный вуз, сдачи международного экзамена или принятии на работу.
Упростить процесс написания эссе помогут стандартные фразы и вводные слова для структурирования текста.
Написание эссе является обязательным условием поступления в зарубежный вуз, сдачи международного экзамена или принятии на работу.
Для поступления на программы МБА в престижные зарубежные бизнес-школы вам необходимо предоставить не только рекомендательное письмо на английском, но и эссе, в котором вы представите себя как лучшего кандидата для обучения по этой программе.
Качество эссе будет зависеть не только от вашего уровня владения английским, но и, в первую очередь, от уровня развития навыка writing. Как усовершенствовать навык письменного английского в три шага, мы уже рассказывали.
Кроме того, качественное эссе предполагает не только эмоциональность, интересное содержание, детали, которые привлекут внимание, но и правильное оформление. Хорошо, если эссе вы пишите дома, в спокойной обстановке и не ограничены во времени. Например, у вас есть один-два дня для написания и редактирования.
Обратите внимание
Но что если эссе является частью экзамена? Тогда во времени вы ограничены, да и эмоциональный настрой не тот: нужно писать быстро и грамотно. В этом случае вам помогут вводные фразы, которые вы можете использовать при написании своей работы.
Такие фразы помогут не только структурировать весь текст, но и сделать его логически последовательным, связным, аргументированным.
Фразы для формулировки главного тезиса эссе на английском языке
Боязнь чистого листа, особенно в ответственный момент на экзамене – не лучший помощник. Если вы будете слишком долго сидеть и думать, как начать эссе, вряд ли успеете его закончить. Или у вас останется слишком мало времени для его редактирования. Поэтому лучше знать несколько фраз, которые можно использовать в начале своей письменной работы.
Фразы | Перевод |
|
|
Слова-связки для перечисления аргументов:
Пишите вы эссе для поступления на программу МБА или для сдачи ВНО, вам в любом случае придется перечислить свои достижения или аргументы, которые подтверждают или опровергают главный тезис вашей работы. Именно поэтому стоит выучить слова-связки и словосочетания, которые помогут изложить ваши мысли логично и последовательно.
Слова-связки | Перевод |
|
|
Фразы для аргументации и подведения итогов
Если вы хотите подкрепить свою мысль чьим-то авторитетным мнением или сослаться на кого-то, вы также можете использовать стандартные фразы и обороты:
- Experts… Эксперты …
- believe that … считают, что … .
- say that … …. говорят, что … .
- suggest that … … предполагают, что … .
- are convinced that … . … убеждены, что … .
- point out that … . … отмечают, что … .
- emphasize that … . … подчеркивают, что … .
- According to some experts… по мнению некоторых экспертов, … .
Существует также определённый набор фраз, благодаря которым вы сможете подвести итог своего эссе, сделать выводы.
- From these facts, one may conclude that … . На основании изложенных фактов, мы можем сделать вывод о том, что
- Which seems to confirm the idea that … . Это, как видим, подтверждает нашу мысль о том, что … .
- Thus, … / Therefore,… Поэтому … ./ Таким образом….
- The most common argument against this is that … . Самым распространенным аргументом против этого является то, что
- In conclusion, I can say that although … , … . В заключение я могу сказать, что, хотя … , … .
- To draw the conclusion, one can say that … . Подводя итог, можно сказать, что … .
Написать эссе на английском языке – не самая простая задача. Ведь важно не только то, что ваше произведение должно быть грамотным, а мысли – изложены в логическом порядке и аргументированы. Эссе должно быть интересным, эмоциональным, ярким. Ведь главная задача эссе – привлечь внимание к кандидату, выделить его из списка его коллег. Именно поэтому следует подходить к написанию эссе творчески (до разумного предела). Стандартные фразы и обороты помогут вам выстроит логически четкую структуру эссе, на которую вы не будете отвлекаться. Кроме того, мы уже рассказывали, благодаря каким ресурсам и советам вы можете усовершенствовать навык writing.
Стандартные вводные фразы смогут оформить ваше письменное творчество в определённые рамки, которые обязательны для такого официального документа как эссе для поступления в университет.
Желаем успехов!
Источник: https://enguide.ua/magazine/vvodnye-frazy-i-slovosochetaniya-dlya-napisaniya-esse-na-angliyskom
Вводные слова в английском языке
Вводные слова и предложения в английском языке являются видом адвербиальных (наречных) существительных, которые обозначают информацию, не считающуюся существенной в том предложении, где она появилась, но которые показывают отношение говорящего или пишущего к тому, что он произносит или пишет.
Например:
— Unfortunately, we couldn’t manage to get there on time (К сожалению, мы не смогли попасть туда вовремя). Слово «unfortunately» (к несчастью) показывает, что говорящий недоволен результатом действия.
В общем случае, термин «вводное слово» может быть использован для обозначения любого элемента предложения, который не полностью интегрирован в его структуру. Такие элементы, как правило, появляются в начале или конце конструкции и обосабливаются от остального предложения либо запятой в письменной форме, либо паузой в разговорной форме.
Вводные слова в английском языке являются оценочными словами. В некоторых случаях они помогают говорящему оценить степень истинности того или иного высказывания (модальные слова).
Например:
— Maybe (возможно), certainly (безусловно / конечно), probably (вероятно).
Кроме того, они также выражают оценку говорящего к фактам, упомянутым в предложении.
Например:
— Actually (на самом деле), fortunately (к счастью), to my surprise (к моему удивлению).
Часто вводные слова или вводные предложения в английском языке служат для того, чтобы говорящий мог сам прокомментировать формулировку своего предложения.
Например:
— Briefly (кратко), in other words (иными словами / другими словами), to tell you the truth (если говорить откровенно / говоря по правде).
Еще при помощи вводных слов автор со своей стороны может оценить тот или иной поступок.
Например:
— Wisely, he did not spend the money (Мудро, что он не потратил деньги) – Он был мудр, что не потратил деньги.
Примеры:
— To tell you the truth, it is nothing to do with her (По правде говоря, с ней это не имеет ничего общего).
— Honestly, John has had to leave the room (Честно говоря, Джон вынужден был покинуть комнату).
— Unfortunately, the airplane was late and we couldn’t manage to get to the conference on time (К сожалению, самолет опоздал и мы не смогли попасть на конференцию вовремя).
— Fortunately for us, my car is right here (К счастью для нас, моя машина находится прямо тут).
— In my opinion, the red door is better (По моему мнению, красная дверь лучше).
— Frankly, Mary, I did not expect it from you (Признаться честно, Мария, я от вас этого не ожидал).
Источник: http://www.The-World.ru/sushchestvitelnoe/107-vvodnye-slova-i-predlozheniya-v-anglijskom-yazyke