American word british word russian

21 сентября 2018

Не секрет, что американский английский отличается от истинного, британского. Если в Англии мы пойдем в shop, то в Америке это уже будет store. Конечно, вас поймут, если вы используете «неродное» слово для этого региона. Но если вы знаете американские аналоги английских слов, то вы будете намного быстрее пониматься все вокруг и отлично ориентироваться на местности. Мы выбрали самые популярные слова, которые вы можете встретить везде: в аэропорту, магазине, ресторане и просто прогуливаясь по городу.

British English — American English

Быт

  • bin – trash can – мусорное ведро
  • lift – elevator — лифт
  • flat – apartment – квартира
  • autumn – fall – осень
  • cooker – stove – кухонная плита, печь
  • tap – faucet – водопроводный кран
  • postal code, postcode – zip code – почтовый индекс
  • dustbin – garbage can, trash can – бак для мусора
  • rubbish – garbage, trash – мусор
  • surname – last name, family name – фамилия
  • holiday – vacation – каникулы, отпуск
  • queue – line – очередь
  • cinema – movie theater – кинотеатр
  • film – movie, film – фильм
  • mobile phone, mobile – cellular phone, cell phone – мобильный телефон
  • bill – check — счет
  • book a seat – reserve a seat – забронировать место

Одежда

  • trainers – sneakers – кроссовки
  • trousers – pants – штаны
  • pants (трусы мужские и женские) – underpants (мужские трусы)
  • purse (кошелёк) – purse (женская сумочка)

subscribe_inst


Город

  • shop – store – магазин
  • car park – parking lot – парковка
  • taxi – cab – такси
  • pavement – sidewalk – тротуар
  • pharmacy – drugstore – аптека
  • crossroads – intersection – перекрёсток
  • underground, tube – subway – метро
  • railway – railroad – железная дорога
  • single ticket / a single – one-way ticket – билет в одну сторону
  • petrol – gasoline, gas – бензин

Еда

  • biscuit — cookie – печенье
  • chips – French fries – жареный картофель
  • crisps, potato crisps – chips, potato chips – чипсы
  • sweets – candies – конфеты
  • tin – can – консервная банка

Это была первая статья из серии «Британский vs Американский». В других статьях рассмотрим нюансы в написании слов, фонетике и грамматике. Stay tuned! ;)

Британский vs Американский: написание слов  

Британский vs Американский: грамматика   

Все статьи

Подписывайтесь на наши обновления

В нашей рассылке отсутствует спам (да, мы тоже его не любим ). Присылаем секретные учебные материалы,
анонсы мероприятий и скидки на наши курсы. Не пропустите! Отписаться можно в любую секунду.

Закрыть

Запишитесь на бесплатное занятие

На уроке мы вам расскажем и покажем, как работает методика Lingua Target, протестируем вас, составим подходящую программу обучения и ответим на все интересующие вопросы! Мы будем рады вас видеть!

Спасибо!

Ваше письмо успешно отправлено. Как только запрос будет обработан, мы свяжемся с Вами. Stay
tuned!

Произошла ошибка!

К сожалению мы не смогли отправить ваше сообщение, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!

Закрыть

Узнать больше об этом курсе

Менеджер нашей компании свяжется с вами для подтверждения записи на курс.

Спасибо!

Ваше письмо успешно отправлено. Как только запрос будет обработан, мы свяжемся с Вами. Stay
tuned!

Произошла ошибка!

К сожалению мы не смогли отправить ваше сообщение, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!

Закрыть

Опишите Ваши впечатления

Мы будем чрезвычайно рады как вашим положительным отзывам,
так и предложениям по улучшению курсов и условий обучени. Давайте сделаем English Forward лучше
вместе!

Спасибо!

Ваш отзыв успешно отправлен. Как только отзыв будет обработан менеджером, мы разместим его на сайте. Stay
tuned!

Произошла ошибка!

К сожалению мы не смогли отправить ваш отзыв, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!

Закрыть

Ответим на все вопросы

Оставьте свои контактные данные, и наш менеджер свяжется с Вами в течение рабочего дня! До связи!

Спасибо!

Ваша заявка успешно отправлена. Как только запрос будет обработан, мы свяжемся с Вами. Stay tuned!

Произошла ошибка!

К сожалению мы не смогли отправить ваш отзыв, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!

Закрыть

Как мы можем помочь Вам?

Мы будем рады ответить на любой интересующий Вас вопрос. Оставьте его в форме ниже, мы ответим на него в ближайшее свободное время!

Спасибо!

Ваш вопрос успешно отправлен. Как только запрос будет обработан, мы свяжемся с Вами. Stay tuned!

Произошла ошибка!

К сожалению мы не смогли отправить ваш вопрос, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!

Закрыть

Хочу скидку

Хотите узнать о текущих акциях и предложениях? Оставьте нам ваш телефон и email, мы свяжемся с вами и предложим лучший вариант!

Спасибо!

Ваша заявка успешно отправлена. Как только запрос будет обработан, мы свяжемся с Вами. Stay
tuned!

Произошла ошибка!

К сожалению мы не смогли отправить ваше сообщение, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!

Составили подборку отличных друг от друга слов с одинаковым значением, а также привели примеры их употребления.

Британский vs американский английский: разница в лексике

Еще со школы у многих сложился стереотип — британцы говорят правильнее, чем американцы. Однако, вопреки распространенному мнению, нет более правильного варианта языка. Каждый диалект отражает культурные особенности, свойственные жителям разных стран.

Британскому и американскому вариантам английского, как и любым диалектам, характерны некоторые отличия в грамматике, лексике и произношении. Какому варианту следовать, решать вам, но перед тем как сделать выбор, рекомендуем прочитать статью «Какой язык учить? Британский английский против американского». Также в нашем блоге вы найдете статьи о грамматических отличиях и особенностях национального сленга.

В статье расскажем об основных лексических и орфографических отличиях между британским и американским вариантами английского языка.

Люди и общество

В таблице вы найдете наиболее распространенные слова, которые жители Великобритании и США используют в повседневной речи.

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
an apartment
a flat
an apartment квартира BrE: Eric lived in a small flat.
AmE: Eric lived in a small apartment.

Эрик жил в маленькой квартире.

crazy
mad
crazy безумный, сошедший с ума, душевнобольной BrE: Kitty’s agreed to marry him! Is she mad?
AmE: Kitty’s agreed to marry him! Is she crazy?

Китти согласилась выйти за него замуж. Она сошла сума?

a nappy a diaper пеленка, подгузник BrE: My husband never changes the baby’s nappies.
AmE: My husband never changes the baby’s diapers.

Мой муж никогда не меняет детские подгузники.

a line
a queue
a line очередь BrE: I stood in a queue for an hour.
AmE: I stood in a line for an hour.

Я целый час стояла в очереди.

angry mad злой BrE: I am still so angry about the situation.
AmE: I am still so mad about the situation.

Я до сих пор так зла из-за сложившейся ситуации.

nasty mean неприятный, грубый BrE: What a nasty man!
AmE: What a mean man!

Какой грубый мужчина!

stingy
mean
stingy скупой BrE: Clark is too mean to give money to charity.
AmE: Clark is too stingy to give money to charity.

Кларк слишком скупа, чтобы жертвовать на благотворительность.

a (public) toilet
a (public) lavatory
a restroom уборная BrE: Where is the lavatory?
AmE: Where is the restroom?

Где у вас уборная?

Работа и бизнес

В деловой лексике также есть несколько отличий между британским и американским вариантами английского.

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
a receptionist a desk clerk администратор BrE: Timmy works as a receptionist at the hotel.
AmE: Timmy works as a desk clerk at the hotel.

Тимми работает администратором отеля.

labour labor работа BrE: The woman does hard manual labour.
AmE: The woman does hard manual labor.

Женщина выполняет тяжелую физическую работу.

a raise
a pay rise
a raise повышение оплаты BrE: It’s always difficult to discuss a pay rise with our chief.
AmE: It’s always difficult to discuss a raise with our chief.

Всегда трудно обсуждать повышение зарплаты с нашим шефом.

two weeks
a fortnight
two weeks две недели BrE: He went to Rome for a fortnight.
AmE: He went to Rome for two weeks.

Он отправился в Рим на две недели.

Закон и порядок

В юридической сфере также есть несколько отличий, как между словами, так и в правописании.

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
a lawyer
a barrister
a solicitor
a lawyer
an attorney
адвокат BrE: Did you speak to a barrister?
AmE: Did you speak to an attorney?

Вы разговаривали с адвокатом?

prison jail тюрьма BrE: The judge sent Ricardo to prison for seven years.
AmE: The judge sent Ricardo to jail for seven years.

Судья отправил Рикардо в тюрьму на семь лет.

a licence a license водительские права BrE: Cartman was arrested for driving without a licence.
AmE: Cartman was arrested for driving without a license.

Картман был задержан за вождение без водительских прав.

an offence an offense правонарушение BrE: She committed the offence because of debts.
AmE: She committed the offense because of debts.

Она совершила нарушение из-за долгов.

Здоровье

Самые главные лексические различия по этой теме мы привели в следующей таблице:

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
a (doctor’s) surgery a doctor’s office кабинет врача BrE: The doctor’s surgery is on the second floor.
AmE: The doctor’s office is on the second floor.

Кабинет врача находится на втором этаже.

a chemist a drugstore
a pharmacy
аптека BrE: The pills are on sale in local chemists.
AmE: The pills are on sale in local drugstores.

Лекарство продается в местных аптеках.

Деньги и покупки

Слова из таблицы ниже нередко встречаются в повседневной беседе как американцев, так и британцев.

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
a cheque a check чек BrE: Can I have the cheque?
AmE: Can I have the check?

Я могу получить чек?

a bill a bill
a check
счет BrE: Did she pay the phone bill?
AmE: Did she pay the phone check?

Она оплатила счет за пользование телефоном?

an estate agent a realtor риелтор BrE: I told the estate agent that we wanted to live on a lake.
AmE: I told the realtor that we wanted to live on a lake.

Я сказал риелтору, что мы хотим жить у озера.

a shop assistant a sales clerk продавец BrE: The shop assistant gave me my money back.
AmE: The sales clerk gave me my money back.

Продавец вернул мне деньги.

a shop a shop
a store
магазин BrE: I saw the wonderful dress in the shop window.
AmE: I saw the wonderful dress in the store window.

Я увидела чудесное платье в витрине магазина.

Еда и напитки

Возможно, многие слова по теме «Еда и напитки» вам знакомы, например, a biscuit и a cookie, но мы дополнили список и другой часто употребляемой лексикой.

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
a hob a burner варочная поверхность BrE: A big pan of boiled potatoes stood on the hob.
AmE: A big pan of boiled potatoes stood on the burner.

Большая кастрюля вареного картофеля стояла на варочной поверхности.

a tin a can жестяная/консервная банка BrE: I put a tin of sardines in the fridge.
AmE: I put a can of sardines in the fridge.

Я поставила консервную банку с сардинами в холодильник.

a sweet a candy конфета BrE: Do you want a sweet?
AmE: Do you want a candy?

Ты хочешь конфету?

crisps (potato) chips чипсы BrE: Crisps are harmful for your body shape.
AmE: Chips are harmful for your body shape.

Чипсы вредны для вашей фигуры.

a biscuit a cookie печенье BrE: I want a glass of milk and a biscuit for breakfast.
AmE: I want a glass of milk and a cookie for breakfast.

Я хочу стакан молока и печенье на завтрак.

French fries
chips
French fries картофель фри BrE: I hate the smell of chips.
AmE: I hate the smell of French fries.

Я ненавижу запах картофеля фри.

cutlery silverware столовые приборы BrE: The design of cutlery was fabulous.
AmE: The design of silverware was fabulous.

Дизайн столовых приборов был потрясающим.

a cooker a stove плита BrE: The cooker is broken.
AmE: The stove is broken.

Плита сломана.

a takeaway a takeout еда на вынос, доставка (еды) BrE: Let’s order a takeaway tonight.
AmE: Let’s order a takeout tonight.

Давайте закажем доставку сегодня вечером.

Образование

В лексике по теме «Образование» у жителей Великобритании и США довольно много отличий.

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
a primary school an elementary school
a junior school
начальная школа BrE: Ann got a job in a primary school.
AmE: Ann got a job in an elementary school.

Энн устроилась на работу в начальную школу.

a secondary school a high school
a senior school
старшая школа BrE: My son will go to the secondary school next year.
AmE: My son will go to the high school next year.

В следующем году мой сын пойдет в старшую школу.

an eraser
a rubber
an eraser ластик BrE: The tough rubber can make a hole in the paper.
AmE: The tough eraser can make a hole in the paper.

Жесткий ластик может сделать дырку в листе бумаги.

a grade
a mark
a grade оценка BrE: He got a mark A in biology.
AmE: He got a grade A in biology.

Он получил оценку пять по биологии.

a head
a headteacher
a headmaster
a headmistress
a principal директор школы, ректор университета BrE: She works in a small school with just four teachers and the headteacher.
AmE: She works in a small school with just four teachers and the principal.

Она работает в маленькой школе, где всего четыре учителя и директор.

a test a quiz тест (проверочная работа в школе) BrE: I had a test on history yesterday.
AmE: I had a quiz on history yesterday.

Вчера я проходил тест по истории.

a break a recess перемена BrE: His favorite time at school is a break.
AmE: His favorite time at school is a recess.

Его любимое время в школе — перемена.

Наука и технологии

Некоторые слова из таблицы часто встречаются в повседневной речи, однако есть и такая лексика, которую можно отнести к специальной.

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
aluminium aluminum алюминий BrE: The fabrictory recycles aluminium.
AmE: The fabrictory recycles aluminum.

Завод перерабатывает алюминий.

an aerial an antenna антенна BrE: The aerial is broken by the wind.
AmE: The antenna is broken by the wind.

Антенна сломана ветром.

a mobile phone a cell phone мобильный телефон BrE: Nowadays people can afford a mobile phone.
AmE: Nowadays people can afford a cell phone.

Сегодня люди могут позволить себе купить мобильный телефон.

a lift an elevator лифт BrE: I usually don’t take a lift.
AmE: I usually don’t take an elevator.

Обычно я не пользуюсь лифтом.

a tap a tap
a faucet
кран BrE: How could you make warm water run from taps?
AmE: How could you make warm water run from faucets?

Как можно сделать так, чтобы горячая вода текла из крана?

a torch a flashlight фонарь BrE: He shone his torch in the dark room.
AmE: He shone his flashlight in the dark room.

Он посветил фонариком в темной комнате.

zero
nought
zero пустое место, ноль BrE: A million is 1 with 6 noughts after it.
AmE: A million is 1 with 6 zeros after it.

Миллион — это один с шестью нолями после него.

Хотите свободно говорить на английском и хорошо понимать собеседника-иностранца? Тогда записывайтесь на разговорный курс английского языка.

Погода и окружающая среда

По этой теме привели небольшой список слов, которые вы наверняка встречали в английском языке.

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
town centre
city centre
downtown центр города BrE: She works for the firm in Chicago city centre.
AmE: She works for the firm in Chicago downtown.

Она работает в фирме в центре Чикаго.

autumn autumn
fall
осень BrE: They got married last autumn.
AmE: They got married last fall.

Они поженились прошлой осенью.

a dustbin
a rubbish bin
a litter bin
a garbage can
a trash can
мусорная корзина BrE: Where is a dustbin?
AmE: Where is a garbage can?

Где мусорная корзина.

rubbish garbage
trash
мусор BrE: The rubbish is collected every Friday.
AmE: The garbage is collected every Friday.

Мусор собирают каждую пятницу.

a neighbour a neighbor сосед BrE: Neighbours complained about the noise from the party.
AmE: Neighbors complained about the noise from the party.

Соседи жаловались на шум с вечеринки.

a neighbourhood a neighborhood окрестности, район BrE: I grew up in a quiet neighbourhood of York.
AmE: I grew up in a quiet neighborhood of York.

Я вырос в тихом районе Йорка.

a garden a yard двор BrE: The kids usually play in the garden.
AmE: The kids usually play in the yard.

Дети обычно играют во дворе.

Путешествия и транспорт

В этой теме вы встретите много отличий. Но даже если вы будете знать и употреблять лишь один вариант английского, вас несомненно поймут по обе стороны океана.

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
an aeroplane an airplane самолет BrE: We got off the aeroplane in London.
AmE: We got off the airplane in London.

Мы сошли с самолета в Лондоне.

petrol gas
gasoline
топливо BrE: Petrol prices are rising.
AmE: Gasoline prices are rising.

Цены на бензин растут.

the main road
a motorway
a highway
a freeway
трасса BrE: He got onto the motorway and drove as fast as he could.
AmE: He got onto the highway and drove as fast as he could.

Он выехал на трассу и поехал так быстро, как только мог.

a single (ticket) a one-way (ticket) билет в одну сторону BrE: A single ticket to Boston costs $55.
AmE: A one-way ticket to Boston costs $55.

Билет в один конец до Бостона стоит 55 долларов.

a car park a parking lot автостоянка BrE: I parked in the car park next to the cinema.
AmE: I parked in the parking lot next to the cinema.

Я припарковался на стоянке рядом с кинотеатром.

a pavement a sidewalk тротуар BrE: A group of reporters waited on the pavement outside the hospital.
AmE: A group of reporters waited on the sidewalk outside the hospital.

Группа репортеров ждала на тротуаре возле больницы.

a railway a railroad железная дорога BrE: He is a top-manager of a railway company.
AmE: He is a top-manager of a railroad company.

Он топ-менеджер железнодорожной компании.

the underground a subway метро BrE: This city has the oldest underground in the country.
AmE: This city has the oldest subway in the country.

В этом городе самое старое метро в стране.

a tyre a tire шина, покрышка BrE: I need to buy a set of new tyres.
AmE: I need to buy a set of new tires.

Мне нужно купить комплект новых шин.

a caravan a trailer фургон BrE: I’ve never travelled in a caravan.
AmE: I’ve never travelled in a trailer.

Я никогда не путешествовала в фургоне.

a truck
a van
a lorry
a truck грузовик BrE: The big van parked next to my house.
AmE: The big truck parked next to my house.

Большой грузовик припарковался рядом с моим домом.

a holiday a vacation отпуск BrE: We’re planning a holiday in Australia.
AmE: We’re planning a vacation in Australia.

Мы планируем провести отпуск в Австралии.

a windscreen a windshield лобовое стекло BrE: He held his face too close to the windscreen.
AmE: He held his face too close to the windshield.

Он слишком близко прислонился к лобовому стеклу.

Хобби и спорт

Несколько лексических различий есть и в теме «Хобби и спорт». Мы привели примеры наиболее распространенных слов.

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
American football football американский футбол BrE: I’ve never played American football.
AmE: I’ve never played football.

Я никогда не играл в американский футбол.

soccer
football
soccer футбол (европейский) BrE: He is the best football player of the year.
AmE: He is the best soccer player of the year.

Он лучший футболист года.

trainers sneakers кроссовки BrE: He bought a pair of black trainers.
AmE: He bought a pair of black sneakers.

Он купил пару черных кроссовок.

athletics track and field легкая атлетика BrE: Athletics is mostly an individual sport.
AmE: Track and field is mostly an individual sport.

Легкая атлетика — это в основном индивидуальный вид спорта.

to do practise to take practice тренироваться BrE: Have you done your practise today?
AmE: Have you taken your practice today?

Ты сегодня тренировалась?

Развлечения и отдых

Несколько лексических отличий нашлось и в этой теме. Список слов и примеры вы увидите в следующей таблице:

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
humour humor юмор BrE: It’s vital to have a sense of humour in such a situation.
AmE: It’s vital to have a sense of humor in such a situation.

В такой ситуации важно иметь чувство юмора.

a film a movie фильм BrE: She played a gorgeous woman in a historical film.
AmE: She played a gorgeous woman in a historical movie.

Она играла потрясающую женщину в историческом фильме.

a cinema a movie theater кинотеатр BrE: Let’s go to the cinema tonight?
AmE: Let’s go to the movie theater tonight?

Давай пойдем в кино сегодня вечером?

a theatre a theater театр BrE: In summer I prefer to visit an open-air theatre.
AmE: In summer I prefer to visit an open-air theater.

Летом я предпочитаю посещать театр под открытым небом.

a talk show
a chat show
a talk show ток-шоу BrE: Inga is a brilliant chat show host.
AmE: Inga is a brilliant talk show host.

Инга — блестящая ведущая ток-шоу.

a TV programme a TV program телепрограмма BrE: They decided to close the TV programme.
AmE: They decided to close the TV program.

Они решили закрыть телепрограмму.

Мода и дизайн

Для того чтобы описать некоторые элементы одежды, американцы и британцы используют разные слова.

Британский вариант Американский вариант Перевод Примеры
a wardrobe
a cupboard
a closet шкаф BrE: Her wardrobe is full of beautiful clothes.
AmE: Her closet is full of beautiful clothes.

Ее шкаф полон красивой одежды.

colour color цвет BrE: In spring the grass should be bright green in colour.
AmE: In spring the grass should be bright green in color.

Весной трава должна быть ярко-зеленого цвета.

turn-ups cuffs манжеты на брюках BrE: Turn-ups of his trousers were red.
AmE: Cuffs of his trousers were red.

Манжеты его брюк были красными.

modelling modeling модельная карьера BrE: The young girl is dreaming about the career in modelling.
AmE: The young girl is dreaming about the career in modeling.

Молодая девушка мечтает о карьере модели.

trousers pants
slacks
брюки BrE: His trousers were too long.
AmE: His pants were too long.

Его брюки были слишком длинными.

a sweater
a jumper
a jersey
a sweater свитер BrE: The jersey was knitted by my grandmother.
AmE: The sweater was knitted by my grandmother.

Свитер связала моя бабушка.

a waistcoat a vest жилет BrE: He has to wear a waistcoat as an item of uniform.
AmE: He has to wear a vest as an item of uniform.

Он должен носить жилет как часть униформы.

a zip a zipper молния BrE: The zip on my bag is broken.
AmE: The zipper on my bag is broken.

Молния на моей сумке сломана.

В «Инглекс» преподают носители языка — британцы и американцы. Хотите из первых уст узнать о тонкостях каждого из диалектов? Тогда записывайтесь к одному из наших преподавателей.

Теперь вы знаете, какие лексические отличия встречаются в британском и американском вариантах английского. Мы рекомендуем их выучить, чтобы не растеряться во время беседы и понять, что сказал иностранец.

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.


Подборка по базе: Самостоятельная работа к теме 2.1.2. Педагогический дизайн совре, рактическая работа по теме «Особенности конструирования современ, Практическая работа 3 по теме «Особенности конструирования совре, Ответы на промежуточную аттестацию_ школа современного учителя б, Практическая работа 3 _Особенности конструирования современного , Промежуточное тестирование. Школа современного учителя..docx, Практическая работа по теме _Особенности конструирования совреме, ПР №1. Исследование конструкции обмотки якоря МПТ — ЗО. (1) (1)., РП школа современного театра 2.docx, Практическая работа №1. Курсы Школа современного учителя информа


Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №30»

Индивидуальный итоговый проект по английскому языку

по теме

Исследование сленга как явление современного английского ”

Автор работы: Кукина Валерия,

ученица 9В класса
Руководитель проекта: Корнева Анастасия Юрьевна

учитель иностранного языка

г. Курск

2022

Содержание

Введение……………………………………………………………………………..3

Глава 1. Теоретическая часть ………………………………………………………5

1. 1. Понятие «сленг» ………………………………………………………………5

1.2. Виды сленга ……………………………………………………………………6

Глава 2. Практическое исследование ……………………………………………..9

2. 1. Различия между британским и американским сленгом ……………………9

2. 2. Употребление сленговых выражений в мультфильме «Мадагаскар»…….10

Заключение………………………………………………………………..………..12

Список литературных источников………………………………………………..13

Введение
Английский язык является международным языком в наши дни. Он используется во всех сферах деятельности человека: социально-экономической, научно-технической и общекультурной. Английский язык выполняет не только функцию посредника в общении людей, а также является носителем культуры страны.

Темой моей исследовательской работы стали сленговые выражения изучаемого иностранного языка. Причиной выбора данной темы послужил интерес к сленгу, который часто употребляется в речи актёров в мультфильмах и фильмах, а также в книгах современных авторов на английском языке.

Тема также актуальна в связи с тем, что в наши дни люди в России используют сленговые выражения английского языка при общении в социальных сетях в Интернете. Более того, незначительное количество сленговых выражений можно найти в школьных учебниках по английскому языку. Таким образом, возникает необходимость изучения данной темы.

Знание сленга английского языка помогает расширить словарный запас, сделать речь говорящего более образной и яркой, а также поддержать интерес к изучению языка.

В ходе работы над данной темой мною была выдвинута следующая гипотеза: человек, знающий сленговые выражения английского языка, больше приобщен к культуре страны, а также более способен к пониманию разговорной речи и ведению диалога с носителем языка.

Объект моего исследования – сленговые выражения английского языка.

Предмет исследования – использование сленговых выражений в фильмах и мультфильмах на английском языке.

Цель моего исследовательского проекта – повысить интерес обучающихся моей школы к изучению английского языка через употребление сленга в речи.

Для достижения данной цели мною были поставлены следующие задачи:

  • изучить понятие «сленг»;
  • рассмотреть виды сленга;
  • выявить различия между британским и американским сленгом;
  • составить памятку «Differences between British and American English»;
  • найти упражнения, направленные на формирование лексических навыков;
  • просмотреть мультфильм на английском языке;
  • выявить сленговые выражения в речи героев мультфильма.

Методы исследования:

  • теоретический анализ и обобщение литературы;
  • сравнение;
  • выборка.

Новизна моей исследовательской работы заключается в нахождении сленговых выражений в мультфильме «Мадагаскар», а также в разработке памятки, в которую включены различия между британским и американским английским.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы как обучающимися для повышения образовательного уровня, так и учителями английского языка для повышения мотивации обучающихся к изучению предмета. Материалы работы могут быть полезны для проведения уроков английского языка, а также внеурочных мероприятий по предмету.

Глава 1. Теоретическая часть

    1. Понятие «сленг»

Понятие «сленг» является одним из самых противоречивых и еще не полностью изученных вопросов как в английской, так и в русской лингвистике.

Самым известным сленгологом мира считается Эрик Партридж, который собрал огромный материал, опубликовал несколько работ, а также создал ряд словарей. Кроме него, изучением сленга занимались такие лингвисты, как Дж. Гринок, К. И. Киттридж, О. Есперсен, Дж. Маррей и другие.

Предполагается, что само слово «сленг» образовано от сокращенной фразы beggars’ language или rogues’ language (тюремный язык). Окончание от первого существительного присоединилось к последующему слову, а конечный слог у второго слова отпал.

Впервые слово «сленг» в английском языке появилось в 1756 г. и означало «тип вульгарного или низкого языка». С 1802 г. появилось другое значение этого слова: «жаргон определенного класса или периода». А уже с 1818 г. слово «сленг» получило новую трактовку и определялось как «язык весьма разговорного уровня, который оценивается ниже стандартной образованной речи и включает в себя какие-либо новые слова или слова, используемые в определенной сфере деятельности».

Рассмотрим значение данного слова в наши дни. Современный толковый словарь русского языка Т.Ф. Ефремовой даёт следующее определение: сленг – совокупность слов и выражений, употребляемых представителями определённых групп, профессий и т.п. и составляющих слой разговорной лексики, не соответствующей нормам литературного языка (обычно применительно к англоязычным странам).

Большой энциклопедический словарь даёт два определения этому термину: сленг — 1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах; 2) вариант разговорной речи (в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка.

В английском языке это понятие трактуется следующим образом. Slang is words or expressions that are very informal and are not considered suitable for more formal situations. Some slang is used only by a particular group of people.

Следует отметить, что точной формулировки данного понятия лингвистами не выявлено. Однако, приведённые выше значения термина «сленг» помогают определить следующие его отличительные черты.

Сленг – это лексика:

  • нелитературная;
  • эмоционально-окрашенная;
  • используемая, как правило, в устной речи (разговорный стиль);
  • используемая только определённой группой людей.

1.2. Виды сленга

Как уже было сказано выше, одной из отличительных черт сленга является то, что он может использоваться в речи какой-то определённой группы людей. Таким образом, различают несколько видов сленга в зависимости от сферы его употребления:

  • повседневный;
  • мобильный;
  • студенческий;
  • рифмованный.

Рассмотрим и приведём примеры каждого вида сленга.

  1. Повседневный сленг.

Повседневный сленг – это выражения и слова, используемые в устной речи людей каждый день. Самым красочным примером может служить слово to get (получать). Вместе с различными предлогами и в составе словосочетаний оно создает множество новых значений.

Get a load of something – увидеть, посмотреть, понять что-либо

Get a life – заняться делом, не мешать

Get it outразобраться, идти на разборки

  1. Мобильный сленг

Мобильный сленг – сленг и сленговые выражения, обозначающие действия или ситуации, связанные с мобильными телефонами. Например,

Stage-phoner – человек, пытающийся произвести впечатление на окружающих фактом разговора по мобильному телефону.

To cell yell – ситуация, когда человек говорит по телефону ну очень громко, полагая, что его плохо слышно, не заботясь о нарушении тишины и спокойствия вокруг себя.

To pretext – симулировать написание СМС во избежание ненужной встречи, общения.

Кроме того, этот вид сленга основан на системе интеллектуального ввода текста, которая заменяет то, что хочет написать человек, тем словом, которое запрограммировано в телефоне при вводе букв. Например, если написать слово “cool” (классно), то телефон выдаёт слово “book”, pubsub, pintshot.

  1. Студенческий сленг

Студенческий или молодежный сленг используется в основном среди студентов или школьников-подростков.

Idiot boxтелевизор

Jailbaitмалолетка

Zero cool!Круто! Супер!

Broбратан, дружище

  1. Рифмованный сленг

Этот вид сленга возник в одном из районов Лондона, Cockney London. Поэтому его иногда называют cockney rhyming slang. Широкое распространение он получил в середине 19 века.

В основе данного вида сленга лежит замена слова рифмующейся с ним фразой, состоящей, как правило, из 2-3 слов. Впоследствии рифма опускается, и значение оставшегося слова не имеет ничего общего с тем, что было вначале. Так, слово «Lies» рифмуется с фразой «Porky Pies», и когда опускается слово «Pies», оно превращается в «Porkies».

bees and honey – money (деньги)

bubble bath – laugh (смех)

carving Knife – wife (жена)

Are you going to rabbit all night? (rabbit and pork — talk)

ding dong – а song

Глава 2. Практическое исследование

2. 1. Различия между британским и американским сленгом

Изучая материал о сленге, я отметила, что именно сленг помогает выявить различия между различными диалектами внутри одного языка. Как известно, английский язык можно разделить на британский и американский. На уроках иностранного языка мы изучаем нормы британского языка. Однако, некоторые слова и фразы, которые используются как американцами, так и британцами, могут означать разные вещи в каждом языке. Например, американцы используют слово “subway”, подразумевая “an underground railroad in a city”, а британцы имеют в виду “a tunnel that people can walk through to go under a street”. Остальные примеры даны в памятке «Differences between British and American English».

Некоторые предметы имеют совершенно разные названия в американском и британском языках. Особенно эта разница прослеживается в словах, употребляемых в повседневной жизни, например, если речь идёт о еде, бытовых предметах, одежде, видах транспорта и частей машины. Вот несколько примеров:

Russian word American word British word
квартира apartment flat
лифт elevator lift
компания corporation company
центр города downtown city centre
почта mail post
грузовик truck lorry
кинофильм movie film
кинотеатр movies cinema
конфета candy sweet
печенье cookies biscuits
бензин gas(oline) petrol
жареный картофель chips (French) fries
кран (водопроводный) faucet tap
плита cooker stove
свитер sweater jumper
мусор garbage rubbish
мусорный ящик / бак garbage can dustbin
тротуар sidewalk pavement
автостоянка parking lot car park
аптека drugstore chemist’s
брюки pants trousers
осень fall autumn

Мною были найдены упражнения, направленные на формирование лексических навыков по данной теме, ознакомиться с ними вы так же можете в памятке.

2.2. Употребление сленговых выражений в мультфильме «Мадагаскар»

Одной из задач моей исследовательской работы было просмотреть мультфильм и выявить сленговые выражения в речи героев. Для этого я выбрала такой мультфильм, как «Мадагаскар». Данный выбор обусловлен тем, что в мультфильмах гораздо больше неформальных слов по сравнению с серьезными фильмами. Также в фильмах может встретиться ненормативная лексика и грубые выражения, что исключено в мультфильмах.

Просмотр данного мультфильма привел к следующим результатам. Ниже приводится список употребляемых в мультфильме «Мадагаскар» сленговых выражений:

  1. Howdy-do — Здорово! (приветствие)
  2. Jeez – Черт побери!
  3. Hit the sack – лечь спать
  4. Noogie – отличный, крутой
  5. Сop – коп, полицейский
  6. Cam – камера
  7. No siree – категоричное «нет»
  8. Shut up – затыкаться (замолчать)
  9. Pep talk – ободряющие слова, прибавляющие энтузиазм
  10. Cool – крутой, классный
  11. Gonna/Wanna – аббревиатуры от going to, want to
  12. Dude – чувак, пижон
  13. What the heck – Какого черта?
  14. Guy (guys) – парень, ребята
  15. Buddy – дружище
  16. You are nuts – ты сумасшедший
  17. Drive crazy – сводить с ума
  18. Bigmouth – болтун
  19. Mint – леденец
  20. Sugar, honey, ice tea — ёклмн
  21. Crack-a-lacking – опупенно
  22. Shush — шикать, умолкать
  23. Yep – ага
  24. Doll — куколка (обращение к девушке)
  25. Heebie-jeebies — мурашки по коже
  26. Bull»s eyes — в точку
  27. Babycakes — пупсик, малыш
  28. Pal – приятель
  29. Puddy tat — бяка-заколяка, вредина, плохой
  30. Yabba dabba doo — фраза при ощущении счастья, чего-либо удачного и т.п. (как ура или виват)

Таким образом, приведённые выше примеры позволяют сделать вывод о том, что сленг является неотъемлемой частью в повседневной речи носителей английского языка и делает эту речь более живой, яркой и выразительной.

Заключение
Сленг – это очень интересная тема. Столь же увлекательная, сколько практичная и совершенно безграничная, ведь язык меняется постоянно, и каждый день появляются новые слова.

Многие сленговые выражения дословно переводятся или не переводятся совсем, а употребляются в чистом виде и в русском языке. Правильное употребление этих выражений может сделать речь более живой, удобной и современной.

Употребление и использование сленга и сленговых выражений в речи очень увлекательно и полезно. Знание неформальной речи позволяет больше понять культуру и современные и исторические особенности изучаемого языка. Это также может помочь не попасть впросак, читая книги и смотря фильмы в оригинале, а также непосредственно общаясь с носителями.

В ходе работы над исследовательским проектом я пришла к выводу, что изучение сленговых выражений значимо и актуально.

Я считаю, что выдвинутая мною гипотеза подтверждена. Знание сленговых выражений английского языка помогает человеку быть более приобщённым к культуре страны, а также быть более способным к пониманию разговорной речи и ведению диалога с носителем языка.

Цель моего исследовательского проекта достигнута. Работа над данной темой заинтересовала меня еще больше и стимулировала на дальнейшее уже самостоятельное изучение.

Я надеюсь, что моя исследовательская работа вызовет интерес и среди других обучающихся моей школы.

Список литературных источников

  1. Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык. Серия «Новый курс английского языка для российских школ»: 4-й год обучения. 8 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений. – М.: Дрофа, 2008.
  2. Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка.
  3. Электронный большой энциклопедический словарь.
  4. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. International Student Edition. – Bloomsbury Publishing Plc. — 2006.

Сайты:

  • http://englishfull.ru/znat/angliysky-sleng.html
  • https://ru.wikipedia.org
  • http://iloveenglish.ru/stories/view/mobilnij-slengvidzh

October 21 2013, 10:20

_____пора валить

Люди в Англии и США в основном отлично понимают друг друга, но есть некторые понятия, которые в этих странах имеют разные названия. Британское слово идет первым, в скобках указывается его (американский вариант).

chips (french fries) — картофель-фри
film (movie) — фильм
crisps (chips) — чипсы
lorry (truck) — грузовик
return ticket (round trip) — билет «туда и обратно»
petrol (gas/gasoline) — бензин
main road (highway) — шоссе, магистраль
motorway (freeway) — автострада, автомагистраль
underground (subway) — метрополитен
subway (underpass) — тоннель
pavement (sidewalk) — тротуар
car park (parking lot) — автостоянка
secondary school (high school) — средняя школа
term (semester) — семестр
university (college) — университет
autumn (fall) — осень
holiday (vacation) — день отдыха, отпуск, праздник
fortnight (two weeks) — две недели
tap (faucet) — кран (водопроводный, газовый)

rubbish (garbage/trash) — мусор
dustbin (trashcan) — мусорный ящик
toilet/gents-ladies (bathroom/men’s-ladies’ room) — туалет
wardrobe (closet) — гардероб, шкаф
flat (apartment) — квартира
ground floor (first floor) — первый этаж, цоколь
lift (elevator) — лифт
buiscuits (cookies) — сухое печенье
sweets (candy) — конфеты
trousers (pants) — брюки, штаны
waistcoat (vest) — жилет
vest (undershirt) — майка
trainers (sneakers) — кроссовки
earth (ground) — заземление (электр.)
skip (dumpster) — контейнер
cooker (stove) — кухонная плита
frying pan (skillet) — сковорода с ручкой
petrol station (gas station) — заправочная станция
pedestrian crossing/zebra crossing (crosswalk) — пешеходный переход
path (trail) — тропинка
stream (creek) — ручей
to turn left (to take a left) — повернуть налево
shopping trolley (shopping cart) — тележка для покупок
flyover (overpass) — эстакада
economy class (coach class) — экономкласс
hand baggage (carry-on baggage) — ручной багаж

* British boy vs. American girl. Разница в звучании одних и тех же слов

 Проблема          

 

Возможная причина

 

Что можно предпринять

 

Почему подходит именно этот тренинг

Стесняюсь говорить   Отсутствует практика, языковой барьер 8-дневный разговорный курс английского VICTORY Тренинг позволяет за короткий срок изучить большой объем информации, расширить словарный запас, попрактиковаться в использовании новых слов, выражений и правил, преодолеть языковой барьер, научиться решать коммуникативные задачи на английском языке Мал словарный запас  Отсутствует практика общения и чтения на английском    8-дневный интенсивный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг интесивного английского PROGRESS Компьютерная программа дает возможность наполнить пассивные знания студента, занятия в аудитории помогают активизировать необходимые знания. На тренинге развивается навык выражения мысли имеющимися средствами (небольшой словарный запас), а также умение понимать собеседника, уточнять, что собеседник сказал По работе нужно вести деловую переписку на английском, но не получается  Отсутствует практика общения, письма и чтения на английском    8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS Тренинги практически не практикуют навыки чтения и письма — только минимально, когда студенты читают в папке задания или новые слова. С письмом все так же — только во времени грамматических заданий студенты пишут перевод с русского на английский. практика общения на тренинге нарабатывается и является одной их ключевых целей тренинга (если не самой ключевой) — у студентов есть возможность практиковать общение на разнообразные темы с разными партнерами (по количеству человек в группе). такая смена партнеров не дает возможности адаптироваться к какому-то одному варианту произношения (как при индивидуальных занятиях), а также к темам, которые обсуждаются, так как происходит постоянное чередование тем (и за счет программы, и за счет работы тренера, и за счет того, что у разных партнеров находятся разные темы для разговора во время свободного общения) Нужно общаться с на работе по-английски      Отсутствует практика общения и чтения на английском  8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS, 5-дневный тренинг делового английского Для низких уровней тренинги дают возможность существенно сократить скорость обучения. Прописанная программа не дает студентам и преподавателям «сбиваться с пути», долго останавливаться на какой-либо, иногда второстепенной, теме. Это же может вызывать и негатив (см в сложностях), однако, для быстрого достижения результата такой подход отлично работает (правда, можно столкнуться с тем, что мы получим студента, который говорит хорошо, но без грамматики, то есть, индивидуальные занятия нужны для того, чтобы вычищать ошибки). Тренинги дают возможность практиковать новые знания на ситуациях, приближенных к реальным с разными участниками, что является хорошей подготовкой перед выходом на работу, где требуется часто использовать английский. 5-дневный тренинг дает много бизнес лексики и полезных клише, а также помогает развивать коммуникативные навыки, необходимые в современной бизнес среде

Like this post? Please share to your friends:
  • American english word for underground
  • American english word for subway
  • American english word for shop
  • American english word for queue
  • American english word for petrol