|
☀
Appearance | |
---|---|
✓ | Use device theme |
✓ | Dark theme |
✓ | Light theme |
Find Word Forms Search word forms. |
Word Tools | Finders & Helpers | Apps | More | Synonyms | ||||
Synonyms Antonyms Rhymes Sentences Nouns Verbs |
Adjectives Adverbs Plural Singular Past Tense Present Tense |
Word Unscrambler Words With Friends Scrabble Crossword / Codeword |
iOS / Apple Android |
Home About Us Terms of Use Privacy Statement |
A Antonyms A |
|||
Copyright WordHippo © 2023 |
Wordreference is a very useful dictionary that allows you to see different usages of a single word depending on the context. Though it won’t show you the alternative form of the word when it’s an adjective, adverb, verb by adding a prefix (or removing one), it does show when a word is x part of the speech in a sentence. Take a look at short:
adj.
having little length or height:
the shortest boy in class.adv.
abruptly or suddenly:
to stop short.n. [countable]
something short.v.
to form a short circuit (in): [ ~ + obj]:
It shows different meanings of the word depending on the context, however, it won’t show that shortly is simply the adjective short + -ly. Then again short (adv.) =/= shortly (adv.)
Examples from texts
And he held the revolver straight at Kirillov’s head; but almost at the same minute, coming completely to himself, he drew back his hand, thrust the revolver into his pocket, and without saying another word ran out of the house.
И он наставил Кириллову револьвер прямо в лоб; но почти в ту же минуту, опомнившись наконец совершенно, отдернул руку, сунул револьвер в карман и, не сказав более ни слова, побежал из дому.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
«One word; my head swims; I forgot.
– Еще одно слово: у меня кружится голова, я забыл тебе сказать.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство «Детгиз», 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
She didn’t seem able to get out a word.
У нее, видно, не было силы вымолвить хоть слово.
Conan Doyle, Arthur / A Study in ScarletКонан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонах
Этюд в багровых тонах
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство «Правда»
© перевод Н. Треневой
A Study in Scarlet
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 2004
He was a very formidable opponent, although from his practice of silence he scarcely spoke a word to anyone.
Противник этот был чрезвычайно опасный, несмотря на то, что он, как молчальник, почти и не говорил ни с кем ни слова.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
As an experiment, I mouthed the word «sela».
Одними губами я произнес: «Сэла?».
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
But I do not think that it is possible to discuss it in English, or even Galacta, or any language using word elements.
Но не думаю, что эти проблемы можно описать на английском или на галакте, вообще на любом языке, пользующемся словесными элементами.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Five minutes into it, they were left standing, with strict orders not to move a foot or speak a word, even to each other.
Она слушала пять минут, потом девушкам велено было оставаться в комнате, со строгим наказом не двигаться с места ни на шаг и ни слова не говорить, даже между собой.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
«No, I’m not wrong, at all!» Mitya flared up again, though his outburst of wrath had obviously relieved his heart. He grew more good humoured at every word.
— Не напрасно, господа, не напрасно! — вскипел опять Митя, хотя и видимо облегчив душу выходкой внезапного гнева, начал уже опять добреть с каждым словом:
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Nejdanov did not utter a word, but looked at his companion sideways.
Нежданов ни слова не промолвил и только сбоку посмотрел на свою странную собеседницу.
Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soil
Virgin soil
Turgenev, I.S.
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство «Правда», 1979
But he saw too that in America the struggle was befogged by the fact that the worst Fascists were they who disowned the word «Fascism» and preached enslavement to Capitalism under the style of Constitutional and Traditional Native American Liberty.
А в Америке дело осложняется еще и тем, что наихудшие фашисты отрекаются от слова «фашизм» и проповедуют порабощение капитализму под видом конституционной и традиционной исконно американской свободы.
Lewis, Sinclair / It can’t happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство «Правда», 1965
It can’t happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
Well, I dare say you do understand, since you blurt it out at the first word,» said Rakitin, malignantly.
И впрямь, стало быть ты это понимаешь, коли так с первого слова брякнул, что понимаешь, — с злодорадством проговорил Ракитин.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I read it every word — every word.
Я прочитал ее от слова до слова.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство «Художественная литература», 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Say one more such word, and save me from utter ruin.
Скажите теперь еще одно такое же слово — и спасете меня от погибели!
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
I know of no Dutchmen who take coffee, unless it be prescribed by a physician, but the word will spread.
Так говорят, но сама я там не бывала. Не слышала, чтобы кто-то из голландцев пил кофе, если только его не прописывает врач. Но слухи распространяются быстро.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом «Азбука-классика», 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
Click a word along the top of any window to reveal a secret pulldown menu.
Щелкните на одном из слов, расположенных в строке меню, и перед вами появится раскрывающееся меню
Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Ратбон, Энди / Windows ХР для «чайников»
Windows ХР для «чайников»
Ратбон, Энди
© Компьютерное изд-во «Диалектика», 2002
© Hungry Minds, Inc., 2001
Windows® XP For Dummies®
Rathbone, Andy
© 2001 Hungry Minds, Inc.
Add to my dictionary
word1/26
wɜːdNounсловоExamples
archaic / obsolete words — устаревшие слова
dialectal / regional words — диалектные слова
four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства
angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова
hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова
in many words — очень подробно
to write a word — сделать запись
to coin a word — придумать новое слово
to mispronounce a word — неправильно произнести слово
to distort smb.’s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов
to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.
not to mince any words — говорить без обиняков
She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.
Don’t breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.
There was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.
User translations
Noun
The part of speech is not specified
-
1.
мне нравится осваивать новые виды спорта
Collocations
abstract word
абстрактное слово
access control word
команда выборки
access control word
управляющее слово выборки
address word
адресное слово
alphabetic word
буквенное слово
alphabetic-and-numeric word comparison
сравнение буквенно-цифровых слов
assertive word
утверждение
associatively located word
слово, найденное ассоциативным поиском
auxiliary word
вспомогательное слово
banner word
начальное слово
balanced word
равновесное слово
believe smth. on smb.’s bare word
поверить кому-л. на слово
binary word
двоичное слово
Noun: word form wurd form
- (linguistics) the phonological or orthographic sound or appearance of a word that can be used to describe or identify something
— form, signifier, descriptor
Derived forms: word forms
Type of: word
Encyclopedia: Word form
Derived words of online
-
nonlinear
- adjective designating or involving an equation whose terms are not of the first degree
- More ‘nonlinear’ Meaning
- nonlinear Idioms/Phrases
- nonlinear Associated Words
- nonlinear Prefix/Suffix Words
- nonlinear Related Words
-
nonlinear
- adjective designating or involving an equation whose terms are not of the first degree
- More ‘nonlinear’ Meaning
- nonlinearly Related Words
About Prefix and Suffix Words
This page lists all the words created by adding prefixes, suffixes to the word `online`. For each word, youwill notice a blue bar below the word. The longer the blue bar below a word, the more common/popular the word. Very short blue bars indicate rare usage.
While some of the words are direct derivations of the word `online`, some are not.
You can click on each word to see it’s meaning.
About Prefix and Suffix Words
This page lists all the words created by adding prefixes, suffixes to the word `online`. For each word, youwill notice a blue bar below the word. The longer the blue bar below a word, the more common/popular the word. Very short blue bars indicate rare usage.
While some of the words are direct derivations of the word `online`, some are not.
You can click on each word to see it’s meaning.