Against the law in one word

Словосочетания

Автоматический перевод

против закона, вопреки закону, вне закона, противозаконно

Перевод по словам

against  — против, вопреки, от, с, на, к, по, о, у, об, про, рядом
law  — закон, право, юриспруденция, суд, заповеди, законный, правовой, юридический

Примеры

It was blatantly against the law.

Это явно нарушало закон.

It is against the law to smoke in an elevator.

По закону запрещено курить в лифте.

…driving while impaired is against the law

…вождение во время алкогольного опьянения противозаконно…

In Sweden it is against the law to hit a child.

В Швеции бить детей запрещено законом.

Driving without seat belts may soon be against the law.

Вести машину непристёгнутым скоро может стать нарушением правил.

The use of certain drugs is against the law (=illegal).

Применение некоторых препаратов запрещено законом (т.е. незаконно).

The factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law.

Трубы завода до сих пор выбрасывают чёрный дым, что противозаконно.

She argued against the proposed law.

Она выступила против предлагаемого закона.

It’s no use raging at / against unjust laws.

Бессмысленно злиться на несправедливое законодательство.

The group is hoping to galvanize public opinion against the proposed law.

Группа надеется мобилизовать общественное мнение против предлагаемого закона.

against the law — перевод на русский

/əˈgɛnst ðə lɔː/

-That’s against the law.

— Это противозаконно.

Yeah, it’s against the law where I come from, too.

Это противозаконно в наших краях. Это противозаконно и там, откуда я прибыл.

I never heard tell it was against the law for any citizen to do his utmost to prevent a crime from being committed, which is exactly what he did.

Я никогда не слышал, что противозаконно… сделать все для предотвращения преступления, а именно это он и сделал.

I think hitting the sheriff is against the law.

Нападение на шерифа, это противозаконно.

It’s against the law.

Это противозаконно.

Показать ещё примеры для «противозаконно»…

We can’t go against the law.

Незаконно поступать нельзя.

They can’t do that, it’s against the law.

Они не могут сделать этого, это незаконно.

Isn’t that against the law?

— Но это незаконно?

The girls told me it’s against the law for anyone to ride in the back of a trailer while it’s moving.

Это незаконно. Мне девочки сказали. Нельзя находиться внутри движущегося трейлера.

And I do believe it’s against the law.

К тому же, я полагаю, это незаконно.

Показать ещё примеры для «незаконно»…

Unless you wanna go against the law.

Против закона вам не пойти.

It’s against the law, remember?

Ёто против закона, помните?

-I know it’s against the law.

— И это против закона.

I’m not up on the law, but is it against the law to walk out of someone’s house with what they own?

Я » м. не на законе, но — это против закона к Выйти из кого — то дом с тем, что они имеют(признают)?

It’s against the law.

Это против закона.

Показать ещё примеры для «против закона»…

It’s against the law to show pubic hair.

Показывать лобковые волосы запрещено законом.

It’s against the law, man.

Это запрещено законом.

Not against the law to sit here, is it?

Тут же не запрещено законом сидеть, разве нет?

It ain’t against the law for you to work.

Тебе вроде не запрещено законом работать, Огастас.

Why… is it against the law to do that?

А что такого? Это запрещено законом?

Показать ещё примеры для «запрещено законом»…

Yes, I understand it’s against the law.

Да, я понимаю, что это противоречит закону

NIKKI: It’s not against the law, is it?

Это же не противоречит закону?

It’s against the law to make terrorist threats.

Отправка писем не противоречит закону. Террористические угрозы противоречат закону.

I don’t care if it’s against the law to resell them.

И меня не волнует, если их перепродажа противоречит закону.

It’s against the law.

Это противоречит закону.

Показать ещё примеры для «противоречит закону»…

-Isn’t that against the law?

— Разве это не нарушение закона?

It’s against the law.

Это нарушение закона.

Not only is it against the law, alcohol destroys brain cells.

Это не только нарушение закона, алкоголь разрушает клетки мозга.

That’s still equally against the law.

И это в равной степени нарушение закона.

Trespassing after dark, drinking at a city park-— that’s against the law.

Проникновение в парк после темноты, распитие спиртного в городском парке — это нарушение закона.

Показать ещё примеры для «нарушение закона»…

It’s not against the law to own a Tarot deck, or keep it wherever you like.

Закон не запрещает хранить колоду таро, где вам будет угодно.

It’s not against the law to take a mistress, Mr Bates.

Закон не запрещает заводить любовниц, мистер Бейтс.

It’s not against the law to make good investments, is it?

Закон не запрещает удачные инвестиции, не так ли?

It’s not against the law to hire a publicist.

Закон не запрещает нанимать специалистов по связям с общественностью.

It’s not against the law to change jobs.

Закон не запрещает менять работу.

Показать ещё примеры для «закон не запрещает»…

Didn’t you know it was against the law to register under an assumed name? — No, I didn’t.

Разве вы не знали, что, называясь чужим именем… вы нарушаете закон?

You know, stealing’s against the law.

Вы же знаете, что воруя, вы нарушаете закон.

It’s against the law.

Это нарушает закон.

Well, that does not change the fact that citizens traveling under lights and siren is against the law, not to mention packing a handgun.

Но это не меняет факта, что гражданское лицо нарушает закон, если едет с сиреной и мигалкой, не говоря уже о ношении оружия.

What you did to me went against the laws of gravity, Common decency and the texas constitution.

Вчера ночью ты вытворяла со мной такое, что нарушает законы приличия гравитации и техасской конституции.

Показать ещё примеры для «нарушаете закон»…

It’s not like it’s against the law or anything either…

Это все законно, ничего не нарушаем…

In some states, it’s not even against the law.

В некоторых штатах это даже законно.

Isn’t that against the law?

Разве это законно?

Isn’t that, like, against the law or something?

Разве это законно?

Well, it’s not against the law to rent a salvaged vehicle.

Ну, это законно — сдавать в аренду списанные машины.

Показать ещё примеры для «законно»…

No, it’s against the law.

Нет, это запрещено.

Hey, you should um… you should really be careful out there. It’s against the law to sleep on the beach here.

Ты там аккуратнее, здесь запрещено спать на пляже по закону.

Having a minor on the premises would be against the law.

Нахождение в помещении несовершеннолетних запрещено.

These credentials are against the law.

Подделка документов тоже запрещена!

Uncoded emitters are against the law.

Незакодированные — запрещены.

Отправить комментарий

Смотрите также

  • противозаконно
  • незаконно
  • против закона
  • запрещено законом
  • противоречит закону
  • нарушение закона
  • закон не запрещает
  • нарушаете закон
  • законно
  • запрещено


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


It’s against the law to be like me.


We want parents to recognize that this is against the law.



«Мы хотим, чтобы родители признали, что это противозаконно.


However, I stuck my ground and said that it would be completely unrighteous for me to be in France against the law.



Однако я стояла на своём и заявила, что для меня будет совершенно неправильно находиться во Франции вопреки закону.


What you are attempting is not against the law.


I believe what Google did was simply against the law.



«На мой взгляд, то, что делала Google,- просто противозаконно.


None of this is against the law.


You know, stealing’s against the law.


Behaviour related to the delusion may be against the law.


No legislator voted against the law.



При этом ни один парламентарий не проголосовал против закона.


That is also against the law.


Tipping in hotels is actually against the law.


Discrimination based on gender or pregnancy is against the law.


Assisting in suicide is also against the law.


Do not do anything that is against the law.


No MP voted against the law.



При этом ни один парламентарий не проголосовал против закона.


Viewers are reminded that purchasing stolen items is against the law.


Everyone was doing it even though it was against the law.


The abuse of children is against the law.


This is against the law and can result in serious consequences.



Это даже карается законом и может привести к серьезным последствиям.


Proving that the murder of a child is against the law.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат against the law

Результатов: 1460. Точных совпадений: 1460. Затраченное время: 436 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

icon forward

context icon

context icon

Тут же не запрещено законом сидеть, разве нет?

context icon

Закон не запрещает удачные инвестиции, не так ли?

But

the

actual denial of service is against the law, including

the

consumer protection

law.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Фактический отказ в обслуживании, в том числе, нарушает закон о правах потребителей.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Показывать лобковые волосы запрещено законом.

context icon

Попрании закона нашей Матери- Церкви.

context icon

Преступник: лицо, нарушающее закон, правонарушитель.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Incitement to commit offences related to terrorism is against the law in Nigeria.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Подстрекательство к совершению преступлений, связанных с терроризмом, является противозаконным в Нигерии.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

Это не только нарушение закона, алкоголь разрушает клетки мозга.

context icon

В Оберне, штат Алабама есть закон, запрещающий лишать девственниц девственности.

context icon

Нарушение Закона об обращении с опасными лекарствами или наркотиками.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Incitement to commit offences related to terrorism is against the law in Nigeria.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Подстрекательство к совершению правонарушений, связанных с терроризмом, считается в Нигерии противозаконным.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

Профессор Тон, все, что происходит здесь, является нарушением закона и прав!

context icon

context icon

Малышка, мы не можем нанять тебя. Это будут нарушением закона.

context icon

context icon

Если вы надеетесь обратиться к публике, знайте, что закон это запрещает.

context icon

context icon

context icon

Угроза полицейскому является нарушением закона, мистер Сноу.

Lady, don’t you know it’s against the law to burn your incinerator at night?

context icon

Леди, разве вы не знаете, что законом запрещено жечь что-либо ночью?

He takes pleasure in

committing sadistic crimes that he knows are against the law.

context icon

Ему доставляет удовольствие

совершать садистские преступления, которые- он знает- являются нарушением закона.

context icon

В тех странах, где аборты не запрещены законом, они должны проводиться в безопасных условиях.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Медноголовые» были противниками этого закона.

Every committed sin is not only a fault, but also an offense against the law.

context icon

Любой совершенный грех является не просто нарушением, но также преступлением закона.

Results: 328,
Time: 0.0236

English

Russian

Russian

English

Предложения с «against the law»

That’s simply against the law when it becomes oppressive in the workplace.

Это просто противозаконно, когда это угнетает на рабочем месте.

Is it against the law for researchers to take an experimental drug that has yet to reach clinical testing?

Это противоречит закону, если люди принимают лекарство, которое еще не доведено до стадии клинических испытаний?

Private ownership of machine guns and rapid-fire automatic weapons is against the law in the United States.

В Соединенных Штатах запрещено частное владение автоматами и другим скорострельным оружием.

We have stressed that where abortion is not against the law it should be safe.

Мы подчеркивали, что там, где проведение абортов не противоречит закону, аборты должны быть безопасными.

You beat a man, and that’s against the law.

Вы избили человека, это незаконно.

Trespassing after dark, drinking at a city park — that’s against the law.

Проникновение в парк после темноты, распитие спиртного в городском парке — это нарушение закона.

It’s against the law to buy or sell switchblade knives.

Такие ножи нельзя продавать и покупать.

It’s against the law to cross a State line with intent to incite a riot.

Противозаконно пересекать границу штата с намерением провоцировать бунт.

It’s against the law to talk on a cell phone Without using a hands-free device while driving.

Нельзя пользоваться сотовым телефоном во время движения без использования гарнитуры.

It is my experience that so many offenders against the law ruin their own case by saying too much.

Я знаю по опыту, что многие нарушители закона губят себя болтовней.

We may be on the territory of the People’s Republic of China, sir, but in this country, what you’re doing — wherever you’re doing it — is called kidnapping, and it’s against the law.

Сейчас мы действительно находимся на территории КНР, сэр, но в нашей стране то, что вы делаете, независимо от того, где вы это делаете, называется похищением, и это противозаконно.

When did napping become against the law?

С каких пор спать стало преступлением?

And since when is it against the law to fix your own car… when somebody else busts it up?

И с каких пор противозаконно чинить собственную машину, когда её кто — то сломал?

Atheism is not against the law.’

Атеизм отнюдь не противоречит закону.

Atheism is against the law, isn’t it?’

Атеизм — дело противозаконное, не так ли?

I can go so far as to hinder any open violation of the law; but I cannot go against the law itself.

Я имею право препятствовать нарушению законов, но не могу идти против самого закона.

By the law of the Talmud he is guilty of death, for he has blasphemed against the law.

По законам Талмуда он подлежит смерти, ибо богохульно преступил закон.

We must go proudly and swiftly by. Boldness is the best rule against the law.

Надо гордо и быстро промчаться мимо него. — Наглость — лучшее средство в борьбе с законом.

You’re running an unlicensed business, and that’s against the law.

У тебя здесь нелицензированное предпринимательство, а это противозаконно.

Nothing is more perfectly characteristic of this type of the mob in rebellion against the law than the few words he had written on the greasy scraps of paper.

Ничто не может лучше обрисовать этого простолюдина, восставшего против закона, как те несколько строк, что он начертал на просаленных бумажках.

That’s against the law!

Это карается законом.

It’s against the law to withhold information.

Это противозаконно, удерживать информацию.

And causes an accident that is against the law in front of the doorsteps of the Parliament House.

Что в итоге привело к противоправным действиям прямо у дверей Парламента.

Is it against the law, Officer, asked Seldon, to invite clean, quiet citizens of Dahl into one’s room?

Разве это противоречит закону, господин офицер? — уточнил Селдон.Посещение квартиры чистыми, спокойными горожанами — противозаконно?!

It’s not against the law to hire a publicist.

Закон не запрещает нанимать специалистов по связям с общественностью.

Extraordinary rendition is against the law.

Чрезвычайная выдача заключенных — вне закона.

It’s against the law for lobbyists

Это противозаконно по закону для лоббистов

You cant take him from the railroad company; that’s against the law, like the insulators on the poles.’

Отнимать его у компании нельзя: это так же противозаконно, как снимать изоляторы с телефонных столбов.

It’s against the law to park alongside one.

По закону возле него парковаться нельзя.

And I’m pretty sure he was happy with his final resting place because he was buried on the mountain and that was against the law.

И я почти уверен, что он был доволен местом отдыха потому что его похоронили на горе а это противозаконно.

How can I go against the law, which states that children born healthy, should be referred for adoption?

Как я могу пойти против закона, который гласит, что дети, рождённые здоровыми, должны передаваться для усыновления?

Hard to understand why it’s against the law to make something so beautiful.

Сложно понять почему это противозаконно делать что — то такое прекрасное.

It’s not against the law to sleep in a Tyrannosaurus head.

Спать в голове Тиранозавра не противозаконно.

It’s against the law to cut these down, Spice.

Закон запрещает их вырубать.

You know what the trouble is. It’s one thing to feed these pigeons, but it’s against the law to trap them and put them in cages.

— Вы сами знаете, что здесь ужасное. (Одно дело – кормить этих голубей, но но это противозаконно – ловить их и сажать в клетки.) Вы хотели поймать голубя, а законом запрещено ловить голубей.

Well, it’s not against the law to rent a salvaged vehicle.

Ну, это законно — сдавать в аренду списанные машины.

Lending money to those who need it isn’t against the law.

Одалживать деньги, тем, кто в них нуждается, это не противозаконно.

Unless you wanna go against the law.

Против закона вам не пойти.

A parent burying a child goes against the law of nature.

Хоронить своих детей — это против природы.

It’s against the law to take off from a rooftop in Manhattan.

Абсолютно противозаконно взлетать с крыши любого здания в Манхетенне.

‘Bribery is against the law, and you know it. But it’s not against the law to make a profit, is it? So it can’t be against the law for me to bribe someone in order to make a fair profit, can it?

Взятка — дело противозаконное, и ты об этом прекрасно знаешь. Хотя… Хм… Ведь получить прибыль — это не противозаконно, а?

Bullying is beating someone up, that’s against the law.

Травля — это когда бьют кого — нибудь, это вне закона.

I never heard tell it was against the law for any citizen to do his utmost to prevent a crime from being committed, which is exactly what he did.

Я никогда не слышал, что противозаконно… сделать все для предотвращения преступления, а именно это он и сделал.

And in this case, you decided to distribute the drugs to underage girls, knowing full well that your actions were against the law.

И в данном случае, вы решили раздавать лекарства несовершеннолетним девочкам, прекрасно понимая, что это незаконно.

It’s against the law to sell knives.

Это противозаконно, вы знаете?

This is not only complicated and messy but, in Britain at least, it’s currently against the law.

Это не только сложно и неприятно но, в Британии, по крайней мере сейчас, это противозаконно.

It’s not against the law to hope.

Надеяться — это не противозаконно.

Judge says, that’s not against the law.

Судья отвечает: Это вовсе не противозаконно.

Well, I’m not saying it’s against the law.

Я не говорю, что это противозаконно.

But don’t forget that stealing is against the law.

Но не забывай, что кража — это противозаконно.

Gaby, it’s against the law.

Габи, это противозаконно.

That’s actually against the law in Argentina.

В Аргентине это противозаконно.

And I do believe it’s against the law.

К тому же, я полагаю, это незаконно.

It’s against the law, Tobias.

Это незаконно, Тобиас.

Oh, Vegas or not, it’s still against the law.

Вегас или нет, она всё ещё незаконна.

The problem is that’s against the law for now.

Проблема в том, что сейчас это незаконно.

It’d be against the law, you… wonderful creature.

Это незаконно, ты… прекрасное создание.

And technically, it’s against the law.

И формально это незаконно.

It’s against the law to read other people’s mail, Lloyd.

Это незаконно читать чужую почту, Ллойд.

If it’s really against the law, why pass legislation saying so?

Если это действительно незаконно, зачем конгрессу принимать закон, в котором говорится, что это незаконно?

Like this post? Please share to your friends:
  • Advanced key word transformations
  • After the great fire of london the word
  • Advanced features of word
  • After the event word
  • Advanced excel что это такое