Achieving a goal word


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

достижения цели

достижение цели

достижении цели

достижению цели

достижением цели


Strategy is a plan for achieving a goal and tactics implement that plan.



Стратегия — это план достижения цели, а тактика выполняет этот план.


Second, you enjoy the satisfaction of achieving a goal and enjoying the benefits.



Во-вторых, вы и получаете удовольствие от достижения цели, и наслаждаетесь результатами.


All his mental energy is directed at achieving a goal, he can concentrate on his activities.



Вся его психическая энергия направлена на достижение цели, он может сконцентрироваться на своей деятельности.


Thus, to repeatedly imagine achieving a goal is a compelling method for accomplishing it sooner.



Так, возобновляемое раз за разом в воображении достижение цели — это неотразимый метод для более скорого ее осуществления.


Nobody ever accomplished anything without a positive attitude and belief in his or her own ability to succeed at achieving a goal.



Никто никогда не достигает ничего без позитивного настроя и веры в свои способности добиться успеха в достижении цели.


We become more interested in discovering our inner reality than in achieving a goal.



Мы все больше заинтересовываемся в познании нашей внутренней реальности, а не в достижении цели.


The «deadline» of achieving a goal is not established; possible obstacles and special circumstances are not taken into account.



Не устанавливается «дедлайн» достижения цели, не учитываются возможные препятствия и особые обстоятельства.


I have worked with a remarkable number of «planners» who are totally useless when it comes to achieving a goal.



Мне доводилось работать с огромным количеством «планировщиков», которые оказываются совершенно бесполезными и беспомощными, когда дело доходит до достижения цели.


The prioritizing process may also reflect steps necessary in completing a task or achieving a goal.



Процесс определения приоритетов может также отражать шаги, необходимые для выполнения задачи или достижения цели.


You deserve to enjoy the feeling of achieving a goal.


They know that achieving a goal requires hard work and an intense focus.



Они знают, что для достижения цели требуется упорный труд и интенсивное внимание.


Activity presupposes consciousness, purposefulness and setting tasks, the accomplishment of which is aimed at achieving a goal.



Деятельность предполагает осознанность, целенаправленность и постановку задач, выполнение которых направлено для достижения цели.


Honesty is more important than getting what you want or achieving a goal.



Честность важнее, чем получение желаемого или достижение цели.


People for him are just means of achieving a goal.


This part is essential to achieving a goal, but unfortunately is often overlooked.



Эта часть имеет важное значение для достижения цели, но, к сожалению, часто упускается из виду.


You will constantly be above it and look at it from the side, as at a means for achieving a goal.



Ты будешь все время находиться над ним, смотря на него со стороны, как на средство достижения цели.


Does it make the process of them achieving a goal easy and painless?



Делает ли это процесс достижения цели простым и безболезненным?


That is, achieving a goal, a sense of self-worth and attractiveness, competition, a sense of love can increase testosterone levels.



То есть, достижение цели, ощущение собственной значимости и привлекательности, конкуренция, чувство влюблённости способны повысить уровень тестостерона.


There are very few effective leaders, most of them are not even brilliant, but they are charismatic and effective in achieving a goal.



Есть немного эффективных лидеров, большинство из них даже не выдающиеся, но они харизматичны и результативны в достижении цели.


S+B: In many workplaces, collective effort is organized around achieving a goal, with rewards, incentives, and consequences.



S+B: На многих рабочих местах коллективные усилия организованы вокруг достижения цели с вознаграждениями, стимулами и последствиями.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85. Точных совпадений: 85. Затраченное время: 123 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

context icon

Чтобы быть в тренде, нужно сосредоточиться на достижении цели, не растрачивая время.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

What we need to do now is to focus our capabilities on achieving a goal within our reach.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Теперь нам нужно сконцентрировать свои усилия на достижении цели, которая нам вполне посильна.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

However, in spite of these efforts,

putting the principles of sustainable development into practice and achieving a goal of mainstreaming sustainable development into the overall development

agenda has proven to be anything but simple or straightforward.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Однако, несмотря на эти усилия,

задача включения принципов устойчивого развития в практическую деятельность и достижения цели актуализации проблематики устойчивого развития в общей

программе действий в области развития оказалась отнюдь не простой и прямолинейной.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The nations of sub-Saharan Africa completely phased out the production and importation of leaded gasoline in early 2006 following

a

regional agreement in Dakar in 2001,

thus achieving a goal set out in the Programme for the Further Implementation of Agenda 21.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В начале 2006 года страны Африки, расположенные к югу от Сахары, полностью отказались от производства и импорта этилированного бензина( со свинцом) в соответствии с региональной договоренностью, достигнутой в Дакаре в 2001 году,

что, таким образом, позволяет говорить о достижении цели, поставленной в Программе по дальнейшему осуществлению Повестки

дня на XXI век.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Here Angels-

experienced and serious men who do not regret anythingto achieve a goal.

This is because of the lack of experience in using new,

untested ideas and tools to solve

a

specific problem or achieve a goal.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Это происходит, потому что недостаточно опыта использования новых,

неиспытанных идей и средств для решения определенной проблемы или достижения цели.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Ron Hubbard had achieved a goal set even before publication of Dianetics: The Modern Science

of Mental Health.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Завершив 19- й продвинутый прктический курс, Рон достиг цели, поставленной еще до публикации книги« Дианетика:

современная наука о разуме».

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

He urged delegations to work to that end and thus achieve a goal shared by the members of the international community

and capable of having

a

significant impact on global efforts to eliminate international terrorism.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Он настоятельно призывает делегации работать в этом направлении и, тем самым, достичь цель, к которой стремятся члены международного сообщества

и которая может оказать существенное влияние на реализацию глобальных усилий по ликвидации международного терроризма.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

We Italians thought that the best way to honour the

Declaration was to help the United Nations achieve a goal it had pursued for more than fifty years:

the creation of

a

permanent judicial body to prosecute and punish the most serious crimes of international concern, wherever and by whomever committed.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Мы, итальянцы, решили, что наилучший способ воздать должное этой Декларации-

помочь Организации Объединенных Наций достичь цели, к которой она стремилась более 50 лет: учреждения постоянного юридического

органа для судебного преследования и наказания за самые серьезные преступления, вызывающие обеспокоенность международной общественности, где бы и кем бы они ни совершались.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

There is

a

sense of elation of achieving a goal, the happiness of pushing beyond personal limits

and fears as well as savoring the deadly danger.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В ней есть восторг достижения цели, счастье преодоления пределов собственных возможностей

и смакование смертельной опасности.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The hybrid type of accountability makes it clear

that establishing accountability is not about formal concepts but about achieving a goal, which requires the concepts to be adapted to the relevant specific needs.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Смешанный вид подотчетности дает возможность понять, что

при установлении отношений подотчетности речь идет не о формальных концепциях, а о достижении определенной цели, что предполагает адаптирование концепций к соответствующим конкретным потребностям.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

New Zealand law did provide for the application of such temporary special measures, and they were indeed used, but only

when they were deemed to be the most effective means of achieving a goal.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Новозеландское законодательство все же предусматривает возможность принятия таких временных специальных мер, и они действительно принимаются, но только тогда,

когда они считаются самым эффективным средством для достижения той или иной цели.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

And while waiting for the result,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

А во время ожидания результата,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Striving to achieve a goal of zero fatalities, injuries, and property losses.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

травматизма и потери имущества;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

There are

a

few things that help to realise your potential and to achieve a goal.

The best way to achieve a goal is to devote 100% of your time and energy to it.

context icon

Лучший способ достичь цели— это посвятить ей 100% своего времени и усилий.

The vast majority of Russians(over 80%) believe that in order to achieve a goal in the public sector, personal affiliations are necessary.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Подавляющее большинство россиян( более 80%) уверены: чтобы добиться какой-либо цели в государственном секторе, необходимы личные связи.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

They are testimony to the fact that, when political will and perseverance to achieve a goal are present, there are no insurmountable difficulties.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Они свидетельствуют о том, что при наличии политической воли и упорства в достижении той или иной цели непреодолимых трудностей не бывает.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Sergey, You recently took part in the World Championship for media, moreover,

have achieved a goal: rose to the podium for the bronze medal.

context icon

Сергей, совсем недавно Вы приняли участие в чемпионате мира среди профессионалов СМИ,

более того, добились постеленной цели— поднялись на подиум за бронзовой наградой.

For now we have truly achieved a goal of non-printing to print with Flatbed

and in accordance with cost between leaflets and bulk production.

context icon

Сейчас мы действительно достигли цели непечатных для печати с платформой и в

соответствии со стоимостью между листовок и массового производства.

Akito has

a

laid-back personality and hopes to live

a

calm, normal life, but he will work with his full strength to achieve a goal.

context icon

Акито хочет жить обычной жизнью и много работать, чтобы достичь своей жизненной цели.

We together, all 175 States Parties of us, have achieved a goal Canada has long sought:

permanence with accountability, without division, without

a

vote, as one.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Мы вместе, все 175 государств- участников, добились цели, к которой Канада давно стремилась:

постоянство с ответственностью, без раздоров, без голосования, все как один.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Painfully and shame it’s for

a

Knight to hear such words, for he knows that have not yet achieved a goal to which he has been moving.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Рыцарю больно и стыдно слышать такие слова, ибо он знает, что еще не достиг цели, к которой стремился.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

To get nowhere fast What it means: not to move forward, not to progress, not to develop,

context icon

Что это означает: не продвигаться вперед, не делать прогресса, не развиваться,

And with our allies and partners, we’re engaged in negotiations to see if we can peacefully achieve a goal we all share: preventing Iran from obtaining

a

nuclear weapon.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

И вместе с друзьями и партнерами мы ведем переговоры, чтобы мирным путем добиться той цели, к которой мы все стремимся: не допустить, чтобы Иран получил ядерное оружие.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

For Kahl(2003),

playing in the school must always be seeking to achieve a goal, whether it’s for literacy,

is for the transfer of good manners, or with any educational purpose.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Для Каль( 2003)

играя в школе должны всегда быть стремится достичь цели, будь то для обучения грамоте,

является для передачи хорошие манеры, или с любых образовательных

целей.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

achieve the goal — перевод на русский

People like me, people who create a race of super athletes, achieving goals beyond anything you can fuckin’ imagine.

Люди вроде меня, люди, которые создали расу супер-атлетов, достигающих целей, которые вы себе и вообразить не можете.

What would you say of a man who could persuade another man to kill, then sacrifice that man to achieve a goal of his own?

– Что вы скажете о том, кто может убедить другого совершить убийство, а затем пожертвовать им во имя своих целей?

Who do you think is keeping you from achieving these goals?

А кто, по-твоему, мешает тебе достичь цели?

As you know, I have worked my entire life, very hard… to achieve one goal.

Как вам известно, всю свою жизнь, я упорно трудился… чтобы достичь одной цели.

-In the best case, you just achieve the goal. That’s all.

-В лучшем случае, ты просто достигаешь цели.

Achieving goals, mastering skills, the opponent isn’t the other team, it’s really just yourself.

Достигайте целей, улучшайте свои навыки, ваш настоящий противник — это не не другая команда, а вы сами.

I believe that this nation should commit itself to achieving the goal before this decade is out of landing a man on the moon and returning him safely to the Earth.

Я считаю, что наш народ должен посвятить себя достижению цели и до окончания нынешнего десятилетия совершить пилотируемый полет с посадкой на Луну и возвращением на Землю.

It’s about achieving a goal.

Она касается достижения цели.

«We will not quit until we achieve these goals»

«Мы не остановимся пока не достигнем этих целей»

Then the doll watches you and makes you feel guilty until you achieve the goal.

И кукла смотрит на тебя осуждающе своим одним глазом, до тех пор, пока ты этой цели не достигнешь.

And that comes from achieving goals.

Когда достигаю поставленной цели.

— By the least restrictive means to achieve the goal. Why prevent it?

— Наименее ограничивающими средствами но почему начальник тюрьмы под благовидными предлогами старается не допускать брак вовсе?

And you hope to achieve this goal by emulating me?

И вы надеетесь достичь этого, подражая мне?

Achieving the goal before this decade is out of landing a man on the Moon and returning him safely to the Earth.

Цель, которая ставилась до этого десятилетия, заключалась в том, человек высадился на Луну и целым вернулся на Землю.

People achieve a goal, something they’ve always wanted.

Люди добиваются какой-то цели, чего-то, чего она всегда хотели.

Показать ещё примеры…

Отправить комментарий

Предложения с «achieve a goal»

An organization is a group of people who work together to carry out a business process or to achieve a goal.

Организация группы людей, работающих вместе, для выполнения бизнес — процесса или достижения цели.

Avoiding detection may be the only way to successfully complete a game, but there are usually multiple ways to achieve a goal with different pathways or styles of play.

Избежать обнаружения может быть единственным способом успешного завершения игры, но обычно существует несколько способов достижения цели с различными путями или стилями игры.

Collaboration is the process of two or more people or organizations working together to complete a task or achieve a goal.

Сотрудничество — это процесс совместной работы двух или более людей или организаций для выполнения задачи или достижения цели.

It is commonly understood as a temporal set of intended actions through which one expects to achieve a goal.

Обычно его понимают как временную совокупность предполагаемых действий, посредством которых человек рассчитывает достичь поставленной цели.

Just don`t give up, I do agree that it might be challenging but you can achieve the goal you set.

Только не сдавайтесь, да, согласна, что это может быть сложно, но в любом случае Вы сможете достигнуть цели, которую сами ставите перед собой.

It seemed to the planners, the men of vision in the White House, that they had almost achieved their goal.

Людям в Белом Доме, обладающим широким кругозором, казалось, что они почти добились цели.

However, the first who wanted to climb to its summit, but Unfortunately, he died, never having achieved his goal, Briton was Albert Frederick Mummery.

Однако, первым, кто захотел забраться на ее вершину, но, к сожалению, скончался, так и не добившись своей цели, был британец Альберт Фредерик Маммери.

In the Vancouver land fill project, the environmental goals were achieved using a carefully designed project whose goal was to reduce green house gases.

В Ванкуверском примере природоохранные задачи решались путем тщательной проработки проекта, цель которого заключалась в сокращении выбросов парниковых газов.

The Royal Government sincerely hopes to achieve the goal planned if nothing serious happens in the stage of implementation.

Королевское правительство искренне надеется на то, что оно добьется поставленной цели при отсутствии серьезных препятствий на пути к ее достижению .

The consolidated UNDAF outcome contributes to the national effort to address the selected national priority or achieve the selected national goal or commitment.

Осуществление целей сводной РПООНПР является вкладом в национальные усилия по выполнению ряда национальных приоритетных задач или по достижению поставленной национальной цели или выполнению принятого обязательства.

This goal can be achieved through the better provisions for part-time working.

Данную цель можно достичь путем совершенствования положений, касающихся занятости в течение неполного рабочего дня.

However, it may be logistically impossible to achieve this goal, as newly acquired infections are outstripping our ability to treat everyone infected with HIV.

Однако достижение этой цели может оказаться логически невозможным, поскольку размах этих новых инфекционных заболеваний обгоняет наши возможности лечить всех инфицированных ВИЧ.

Those countries believed that sanctions would not work, as they would not help to achieve the goal of ensuring the well-being of the people.

Эти страны считают, что санкции окажутся неэффективными, поскольку не будут содействовать достижению цели обеспечения благосостояния народа.

An integrated concept of development will go a long way towards helping them achieve that goal.

Комплексная концепция развития во многом поможет им в достижении этой цели.

At the same time, collective efforts must be taken to achieve the goal of world peace and the welfare of humankind.

В то же время следует предпринять коллективные усилия для того, чтобы достичь цели мира во всем мире и благосостояния человечества.

It was also noted that achieving growth of enterprises from micro to small, and from small to medium size, was an ideal goal.

Было отмечено также, что идеальной целью является обеспечение преобразования микропредприятий в малые предприятия, а малых предприятий в средние.

These efforts have had an effect, but we have not yet achieved our goal and will continue working towards it.

Хотя эти усилия принесли определенные результаты, поставленная цель еще не достигнута и работа в этом направлении будет продолжена.

All interest groups, without exception, endorse the goal of achieving SFM; they are, however, taking different paths towards it.

Все заинтересованные стороны без исключения одобряют цель достижения РЛП, однако для выполнения этой цели они используют различные способы.

Without effective international support, the achievement of this goal would be delayed for an indefinite period.

Без эффективной международной поддержки достижение этой цели отодвигается на неопределенное время.

Undertake other activities aimed at achieving the goal for which the Centre was established, in conformity law.

осуществление в рамках закона иной деятельности, направленной на достижение целей, ради которых был учрежден Центр.

To achieve this goal, joint operations centres will be created at brigade and battle group level.

Для этого на уровне бригады и боевой группы будут созданы объединенные оперативные центры.

I have taken a number of steps to achieve this goal, including strengthening the top management in UNHCR.

Я приняла ряд мер, направленных на достижение этой цели, включая укрепление высших руководящих структур УВКБ.

To achieve this goal, the Mission is also outsourcing some of its support activities related to airfield services.

В рамках усилий по достижению этой цели Миссия привлекает для решения части своих задач по поддержке, связанных с обслуживанием аэродромов, внешних подрядчиков.

The attainment of Goal 8 is essential for achieving the other Millennium Development Goals, since the commitment to development must be a collective one.

Достижение цели 8 имеет ключевое значение для реализации других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поскольку приверженность процессу развития должна быть коллективной.

A clear legal foundation was needed to achieve that goal, given the gaps in today’s norms of international space law.

Достижение этой цели требует четкой юридической базы, в то время как современные нормы международного космического права имеют пробелы.

Serious obstacles remain to achieving the constitutional goal of political pluralism through elections.

На пути к достижению конституционной цели обеспечения политического плюрализма за счет выборов сохраняется ряд препятствий.

The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty had been negotiated, but the next goal was achieving its entry into force.

Договор о полном запрещении испытаний ядерного оружия пока является предметом переговоров, однако следующим шагом должно было бы стать его вступление в силу.

A positive work environment helps the Agency achieve this goal.

Создание благоприятных условий труда помогает в достижении этой цели.

The achievements should be considered as building blocks towards the overall goal in the medium-term plan.

Достижения следует рассматривать в качестве составляющих успеха на пути реализации общей цели, предусмотренной в среднесрочном плане.

Only a transfer of full executive authorities to a transitional government can achieve this goal.

Этой цели можно достичь только передачей всей исполнительной власти переходному правительству.

This goal has been achieved by WAGO with the new family of 857 Series Transducers and Relay Modules.

Эта цель достигнута компанией WAGO в новом семействе преобразователей и релейных модулей серии 857.

That goal having been largely achieved , the level of the support account could now be expected to mirror the tempo of United Nations peacekeeping activities.

Эта цель в основном достигнута , и, таким образом, сейчас можно рассчитывать на то, что объем средств на вспомогательном счете будет отражать размах деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.

Gender mainstreaming in national policies and programmes is key to the goal of achieving gender parity in all aspects of development.

Учет гендерной проблематики в национальной политике и программах является залогом достижения равноправия мужчин и женщин во всех аспектах развития.

All those responsible for chemicals throughout their life cycle bear the responsibility for achieving this goal.

Все лица, отвечающие за использование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла, несут ответственность за достижение этой цели.

But this goal is far from achievable .

Но она оказалась недостижимой.

Enter the starting and ending dates for the period when the person is to achieve the goal.

Введите начальные и конечные даты периода, в течение которого работник должен достичь цели.

Although he is doing everything possible to achieve this goal, the EU’s steadfastness has surprised him.

Хотя он делает все возможное для достижения этой цели, непоколебимость Евросоюза его удивляет.

But we differ on the methods to achieve that goal, and it is a case where method defines outcome, where style equals substance.

Но у нас — разные методы достижения этой цели, а в данном случае метод определяет исход, а форма равна содержанию.

Should Silva win, however, the real question is not whether she will be able to sustain majority support in Congress, but rather whether she will do what it takes to achieve this goal.

Если победит Силва, главный вопрос будет заключаться не в том, сумеет ли она удержать поддержку большинства в конгрессе, а в том, сделает ли она необходимые для достижения этой цели вещи.

Russia might not achieve its goal of launching a prototype by 2025.

Россия может не добиться поставленной цели — запустить опытный образец к 2025 году.

From the Soviet period to the present, the Kremlin has tried to achieve this goal by assisting countries opposed to the U.S. foreign policy.

С советских времен и вплоть до настоящего момента Кремль пытался достигнуть этой цели, помогая странам, настроенным против американской внешней политики.

But there is nothing inevitable about achieving large-scale results after stating a goal or goals.

Но нет ничего неизбежного в достижении масштабных результатов, после заявления цели или целей.

In the past, Russia has proven that it is not afraid to use gas as leverage or blackmail to achieve a political goal.

В прошлом Россия уже доказала, что она не боится использовать газ в качестве рычага давления или шантажа, чтобы достичь своих политических целей.

Unlocked Achievement : You can log this event when a person reaches a particular goal in a game or makes a similar accomplishment within the app.

Разблокировка достижения . Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек достигает определенной цели в игре или в приложении.

An ambitious goal, which may or may not be achieved .

Честолюбивая цель, которую одновременно и можно, и нельзя достичь .

Although Washington and Moscow agree that Tehran must be kept from having nuclear weapons, disagreement lingers over the means to achieve this goal.

Хотя Вашингтон и Москва согласны с тем, что нельзя допустить появления у Тегерана ядерного оружия, между ними есть разногласия относительно средств достижения этой цели.

Goal 2- Achieve Universal Primary Education: Promoted elimination of Female Genital Mutilation (FGM) and Negative Cultural Practices (NCPs) in Kuria District.

Цель 2 — Обеспечение всеобщего начального образования: КСУПД вел борьбу с практикой калечащих операций на гениталиях женщин и вредными культурными традициями в районе Курия.

Its primary focus was to return China to a position of strength, and any way that might help achieve this goal was thus worth considering….

Главное внимание в ней уделялось возвращению Китая на позиции силы, и поэтому любое средство достижения этой цели было достойно рассмотрения…

At the same time, once this service is provided, the government can get out of trying to regulate the labor market: Its goal of keeping people fed and clothed is already achieved .

В то же время, как только эта услуга предоставлена, правительство может освободить себя от необходимости регулировать рынок рабочей силы: его задача, заключающаяся в том, чтобы накормить и одеть людей, уже выполнена.

Ukrainians have made huge sacrifices to achieve this goal and will eventually reach the point where frustration at the current state of affairs leads to an overwhelming response.

Украинцы пошли на огромные жертвы для достижения этой цели и, в конечном итоге, достигнут точки, где разочарование от нынешнего положения дел спровоцирует решительную реакцию.

While both parties agree that Ukraine should be heading in the European direction, points of contention will arise in exactly how to achieve this goal.

Хотя обе партии согласны с тем, что Украине следует двигаться в европейском направлении, в вопросе о способах достижения этой цели между ними, вероятнее всего, возникнет масса разногласий.

in their effort to do justice, they are obstructing achievement of a more important goal, peace.

в своем стремлении совершить правосудие они мешают достижению более важной цели — мира.

Of course, the deal may prove to be little more than a diversion, breaking the momentum toward military action but failing to achieve its goal.

Конечно, соглашение может оказаться ничем иным как диверсией, которая нарушает импульс к военным действиям, но не достигает своей цели.

Swift action must be taken to achieve the goal of complying with headquarters minimum operating security standards for perimeter protection and electronic access control.

Необходимость соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб — квартир в целях обеспечения безопасности периметра комплексов и электронного контроля доступа, требует принятия срочных мер.

Russia has a lot to celebrate this year: It jumped 11 slots to reach No. 51, almost achieving the goal of No. 50 set by President Vladimir Putin for 2015.

У России в этом году немало поводов для ликования. Она поднялась на 11 ступенек и заняла 51 — е место, едва не достигнув цели, поставленной на 2015 год президентом Владимиром Путиным — позиция № 50.

Today’s draft resolution lays the foundation to achieve that goal, for with this draft resolution a new, stronger, Lebanon can emerge, with the world’s help.

Сегодняшний проект резолюции закладывает основы достижения этой цели, поскольку с принятием этого проекта, при содействии мирового сообщества, может появиться новый, более сильный Ливан.

For Putin, paying off that debt was an imperative if he was to achieve his stated goal of restoring Russia’s status as a sovereign nation.

Для Путина выплата этих долгов имела основополагающее значение с точки зрения поставленной им цели — вернуть России статус полностью суверенного государства.

“On behalf of the West, Germany has tried for more than half a year to convince Putin to step back from the brink of open war in Ukraine, but Berlin failed to achieve this goal.

«В течение более полугода Германия, действовавшая от лица всего Запада, пыталась убедить Путина сделать шаг назад и не начинать открытую войну с Украиной, но Берлин не смог достичь этой цели.

Blanc had achieved his goal when we qualified for the Euro.

Блан достиг своей цели, он квалифицировал нас в Евро.

The uncompetitive rate of remuneration for freelance interpreters in North America makes it increasingly hard to achieve the goal of expanding the pool of local freelancers.

Неконкурентная ставка вознаграждения внештатных устных переводчиков в Северной Америке все больше и больше затрудняет достижение цели расширения пула местных внештатных работников.

There are other ways how to achieve goals.
Есть ведь и другие пути, достигнуть цели.

This partnership complements the Catalytic Initiative, which aims to intensify efforts to achieve Goals 4 and 5 by strengthening the capacity of national systems to deliver a package of proven, high-impact, cost-effective interventions.
Такое партнерство дополняет «каталитическую инициативу», нацеленную на активизацию усилий по достижению целей 4 и 5, путем укрепления способности национальных систем реализовывать пакет проверенных, высоко результативных и эффективных с точки зрения затрат мер.

On the other hand, her country had noted with concern that in other UNIDO country-level activities there was little coherence between the priority areas defined in its mandate and the activities, programmes and projects that the Organization was proposing, with a resulting dispersion of capacities, minimization of impact and failure to achieve goals and results and meet deadlines.
С другой стороны, ее страна с обеспокоенностью отмечает в других областях деятельности ЮНИДО на страновом уровне недо-статочную согласованность между приоритетными областями, определенными в ее мандате, и меро-приятиями, программами и проектами, которые предлагаются Организацией, в результате чего рас-пыляются средства, уменьшается отдача, не дости-гаются цели и результаты и не соблюдаются сроки окончания.

In order to achieve optimal market penetration and a swift introduction of your products on the market we need a strong advertising presence.
Чтобы достичь оптимального утверждения Ваших продуктов на рынке, необходима широкая рекламная кампания.

Initiated in 2003 at the request of the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee, the mutual review serves as a consultation mechanism between Africa and OECD to assess and monitor commitments and achieve goals.
Совместный обзор, инициированный в 2003 году по просьбе Комитета глав государств и правительств по осуществлению НЕПАД, выполняет роль механизма консультаций между странами Африки и членами ОЭСР по оценке и контролю выполнения обязательств и достижения целей.

That is how it works everywhere, with every group that wants to work and wants to achieve something.
Но так происходит в любой группе, которая хочет работать и чего-то достичь.

For the President, it is also a way to achieve popular and democratic legitimacy while the dispute rages throughout the country.
Для президента это также способ восстановить общественную и демократическую легитимность, в то время как недовольство бушует по всей стране.

Now, this Higgs field is much, much more stable than the electromagnetic field; to excite it, it is necessary to achieve very, very high energy levels, rather like a frozen pond which would need a very large rock to wrinkle the surface.
Однако поле Хиггса намного, намного стабильнее электромагнитного поля; чтобы его возбудить, нужно достичь очень и очень высоких энергий, как если бы речь шла о замерзшем пруде, поверхность которого мог бы поколебать только очень большой камень.

«We have to achieve the free movement of citizens and workers for any South American country, as is already the situation with members of the Andean Community. However, there are still reactionary sectors that want us to return to the past» he said.
«Нужно добиться свободного перемещения граждан и рабочих по любой южноамериканской стране, как это уже происходит с членами Андского сообщества, но до сих пор есть реакционные сектора, которые хотят вернуть нас в прошлое», — предостерег он.

I will be proposing a new security strategy which will allow us to achieve that aim.
Я собираюсь предложить новую стратегию безопасности, которая позволит нам достичь этой цели.

However, the deletion of dubious entries in the trademark registry are difficult to achieve, and cost a pretty penny.
Однако добиться удаления сомнительных записей в реестре торговых знаков трудно, и стоит это дорого.

Which is why a huge particle accelerator like the one at CERN — the Large Hadron Collider is a ring with a 27km circumference! — is needed to achieve such energy levels.
Вот почему необходим огромный ускоритель частиц, как тот, который эксплуатируется в ЦЕРНе — Большой Адронный Коллайдер, являющийся кольцом с диаметром в 27 км! — для достижения таких огромных энергий.

— I need to find confidence at practices, probably it’s worth approaching them like games, and try to achieve the best result.
— Мне надо найти уверенность на тренировках, наверное, стоит подходить к ним как к играм, и постараться достичь лучшего результата.

If we want to achieve top class work, we must be uncompromising in many things and require a certain level of discipline.
Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину.

Over the past five months, we were able to achieve this, and the final version of the regulatory documents is undergoing approval.
За прошедшие пять месяцев нам это удалось, и итоговая версия нормативных документов находится на согласовании.

While Moscow has forced Washington to treat it as an equal in Syria, and clearly hopes to achieve a similar outcome regarding Ukraine, Putin must relieve the pressure on Russia and erode the sanctions regime if he can.
Хотя Москва заставила Вашингтон относиться к ней в Сирии как к равной и, несомненно, пытается добиться того же в вопросе Украины, Путину необходимо уменьшить давление на Россию и по возможности добиться отмены санкций.

Ukrainians have made huge sacrifices to achieve this goal and will eventually reach the point where frustration at the current state of affairs leads to an overwhelming response.
Украинцы пошли на огромные жертвы для достижения этой цели и, в конечном итоге, достигнут точки, где разочарование от нынешнего положения дел спровоцирует решительную реакцию.

Although we do not know the outcome of these discussions, they represent an effort to achieve some sort of diplomatic solution whose details will gradually unfold.
Хотя исход этих дискуссий нам неизвестен, они являются отражением попыток достичь некоего дипломатического решения, детали которого мы узнаем позже.

Although he is doing everything possible to achieve this goal, the EU’s steadfastness has surprised him.
Хотя он делает все возможное для достижения этой цели, непоколебимость Евросоюза его удивляет.

In opinion poll after opinion poll, the country’s politicians struggle to achieve approval ratings in double digits.
Как показывают опросы общественного мнения, политики пытаются удвоить свои рейтинги.

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Like this post? Please share to your friends:
  • Accounting word for difference
  • Accounting word for balance
  • Accounting reports in excel
  • Accounting one word questions
  • Accounting lines in word