Certain words you hear in English are only ever heard in a single context. For example, skirl is used to describe the sound a bagpipe makes. Etymonline generously says the word is «rarely» heard outside that context, but I can’t recall ever hearing it used for anything else. I imagine one could use it figuratively to describe another godawful high-pitched screech (sorry, bagpipe lovers), but there’s no other bona fide usage for it.
What I want to know is stated in the title of the question: Is there a term for these one-off words? I’m sure there must be, but I can’t think of what it might be.
Edit: Judging from some of the head-scratching comments I’ve received, there seems to be some confusion. Perhaps I did not make my meaning clear. I’m not looking for a word to describe the single instance of skirl. I’m asking about a class of words like skirl. I know there exist other examples of words that are only ever used in one context, but I can’t think of any others at the moment.
What are polysemous words? Is it easy to understand someone if they say ‘did you get the bat?’ Polysemy refers to a single word with more than one meaning. The multiple meanings are listed under one entry in a dictionary. An example of polysemy is the word dish. If we took a look at the dictionary we see that dish has multiple definitions, or polysemous meanings, under one entry:
- It’s your turn to wash the dishes = a kind of plate.
- How long does it take to cook this dish? = a meal.
Both meanings of dish imply some kind of ‘food being served’. They’re related by sense but have different definitions.
Another example of a polysemous word is wing:
Wing (noun)
- One of the bird’s wings is broken = parts of a bird for flying.
- The hospital is building a new wing = a new part of a building.
Again, both meanings refer to ‘a section that sticks out from the main body’. The definitions are different but the polysemous words are still related to each other.
Polysemy meaning in linguistics
The term polysemy, or polysemous words, comes from the Greek words poly and sēma which together mean ‘many signs’. The opposite of polysemy is monosemy. Monosemy is when one word has only one meaning.
Polysemy is related to homonymy (one word that has multiple meanings but is pronounced and/or spelt the same). Additionally, because polysemous words have more than one meaning, they can cause lexical ambiguity. This can happen when someone hears/reads something without the same frame of reference or contextual information as the speaker/writer. For example, ‘Let’s go to the bank!’ isn’t clear. Does this mean ‘a river bank’ or ‘a financial institution’?
Examples of polysemy in semantics
Take a look at the polysemy examples below and find one word that they all have in common:
- He has served his time in prison.
- The free food is served to homeless people only.
- This old bike has served me well.
- The new mall will serve the community well.
- My mom served in the medical corps.
All five sentences use the same verb serve. Although each sentence carries a different sense of serve, they all imply the same meaning of ‘giving service’:
- He has served his time in prison → spend some time (in prison).
- The free food is served for homeless people only → provide.
- This old bike has served me well → be useful.
- The new mall will serve the community well → provide.
- My mom serves in the medical corps → work as.
Serve is then a very good example of polysemous words. Some other examples of polysemy include:
- Verb: get — receive, bring, move/travel.
- Noun: bank — of a river/canal, a place to deposit money, a slope.
- Adjective: light — colours, not heavy, not serious.
Important to know: One fundamental characteristic of polysemous words is that all the different meanings are associated in related senses. Because of this, polysemous words often have denotative and connotative meanings. For instance: Head: of a body (denotative) and the person at the top of a company (connotative). Bright: shining (denotative) and intelligent (connotative). Run: to move fast on foot (denotative) and manage (connotative).
Polysemy examples in literature
How can we analyse polysemic examples in literature? Take a look at this excerpt from Shakespeare’s The Winter’s Tale (1623) (Act 5, Scene 3) below and analyze the polysemous meaning of the word gallery:
LEONTES
O Paulina,
We honor you with trouble: but we came
To see the statue of our queen: your gallery
Have we pass’d through, not without much content
In many singularities; but we saw not
That which my daughter came to look upon,
The statue of her mother
[…]
PAULINA
As she lived peerless,
So her dead likeness, I do well believe,
Excels whatever yet you look’d upon
Or hand of man hath done; therefore I keep it
Lonely, apart. But here it is: prepare
To see the life as lively mock’d as ever
Still sleep mock’d death: behold, and say ’tis well.
The word gallery has several different polysemous meanings:
- A long corridor to exhibit works of art in Elizabethan and Jacobean houses.
- (In a theatre) the highest of such projecting platforms, containing the cheapest seats.
- A crypt or a catacomb.
At the first glance, you may think the gallery that Shakespeare refers to is ‘the corridor to display art’ (meaning 1). However, after analyzing Paulina’s remark on Leontes, the interpretation of gallery is likely to be a ‘crypt/catacomb’ (meaning 3). Paulina compares the statue of Hermione to a ‘funerary monument’ (her dead likeness), instead of a piece of artwork (Sabatier, 2016).
Study tip: Polysemous words are often tricky to interpret. The meaning of the word that the author wants to express can sometimes be “hidden” under another meaning that is more familiar to us. Pay attention to the tone, setting, and context of the prose to fully grasp the author’s “real” meaning.
What is the difference between polysemy and homonymy?
There is a crucial difference between polysemic words and homonymic expressions. If you read or hear two words that are written or pronounced the same but have different meanings, they are likely to be either an example of polysemy or homonymy. Deciding what kind of relationship the two words have can be challenging, but not once you understand the differences between these terms.
Polysemous words
- Refers to a word with multiple meanings.
- Are listed under a single dictionary entry.
- Must stem from the same word class, eg noun-noun: mouse (an animal — computer device), wings (parts of birds for flying — part of a building), beam (a line of light — a piece of wood).
Homonymic words
- Refers to words with different meanings but with the same pronunciation and/or spelling.
- Are listed under multiple dictionary entries.
- Can be verb-noun combination: to address — an address, to rock — a rock, to park — a park.
Study tip: Homonym is a broad term and can be distinguished from:
Homographs: words with different meanings and pronunciation but written the same, eg, lead (verb) and lead (noun)
Homophones: words with different meanings and spellings but the same pronunciation, eg, write, right, and rite.
Polysemy vs. homonymy
What is the difference between polysemic words and homonymy? Take the word address.
First, analyse the multiple meanings and word class. Address has two meanings and two different word classes:
-
to speak to (verb) and,
-
a location (noun).
Second, if the words have multiple forms (multiple entries in a dictionary), eg a verb and noun, they are homonyms. If the two words stem from a single form (one entry in a dictionary), eg a verb or noun, they are polysemies. The word address has two word forms: a verb and a noun. This proves that address is a homonym.
Third, check if the different meanings are related. The two meanings of address (‘to speak to’ and ‘a location’) are not related. This further proves that address is a homonym.
In contrast, the word bright (‘shining’ and ‘intelligent’) is an example of polysemy because it only has one form (adjective) and both meanings are related. Take a look at the diagram below.
Fig. 1 — Homonymy involves unrelated meanings, whereas polysemy involves related meanings.
Polysemy and homonymy
There are, however, some words that are both examples of polysemy and homonymy, such as date.
- date (noun) means ‘a fruit’, ‘a particular day’, and ‘a romantic meeting’ → polysemy 1
- date (verb) means ‘to write a particular day’ and ‘to have a romantic meeting’ → polysemy 2
- This means date (noun) and date (verb) are homonyms.
What is the difference between polysemy and hyponymy?
To explain the difference between polysemous words and hyponymic expressions, let’s take the word mouse.
Polysemy describes one word with more than one meaning.
- What does mouse mean?
- Mouse has two meanings: an animal (meaning 1) and a computer device (meaning 2).
Because the word mouse has multiple meanings it can cause lexical ambiguity: «Do you mean the animal mouse or the computer device?» Hyponymy describes a super and subordinate relationship between words.
- What are the kinds of mouse?
- There are two kinds of mouse (superordinate): house mouse (subordinate 1) and field mouse (subordinate 2).
Hence, even if the word mouse is used without a specific reference to the house mouse or field mouse, it still indicates the animal mouse. It doesn’t cause lexical ambiguity with the other meaning of mouse (a computer device).
Polysemy vs. hyponymy
Through our examples of polysemy, we see that a house mouse and a field mouse aren’t the two different meanings of a mouse. Both types of the singular mouse refer to one thing, the animal.
From the perspective of hyponymy, the mouse that is the computer device isn’t a kind of the animal mouse. It is a mouse (the connotative meaning of mouse = polysemy).
Fig. 2 — Mouse can refer to a computer device. Fig. 3 — Mouse can refer to the animal.
Based on these two different concepts, we can conclude that:
Bring me the mouse!
- Polysemy example: can cause misunderstanding. Does it refer to the animal mouse or the computer device?
- Hyponymy example: doesn’t cause misunderstanding. It clearly refers to the animal mouse and not the other meaning of mouse, eg the computer device
Polysemy — Key takeaways
- Polysemy is about a single word with many related meanings.
- The multiple polysemous word meanings are listed under one dictionary entry.
- The opposite of polysemy is monosemy (a word that has one meaning only). All non-polysemous words are monosemous.
- Polysemy differs from homonymy — Homonymy defines words with multiple meanings but are written and/or pronounced the same. The different meanings are unrelated, eg to address (verb) — an address (noun).
- Polysemy also differs from hyponymy — Hyponymy refers to super- and subordinate relationships between words. One word has one meaning but can be divided into several subtypes.
¹ A. Sabatier, Shakespeare and Visual Culture, (2016).
5.1. Polysemantic
and monosemantic words. Classification
5.2. Diachronic
approach to polysemy.
5.3. Synchronic
approach to polysemy.
5.4. The
semantic structure of correlated words in English and Russian.
5.5. The
national character of the semantic structure.
5.1.
Polysemy
is the ability of words to have more than one meaning. A word with
several meanings is called polysemantic.
Monosemantic
words, which have only one meaning, are comparatively few; they are
mainly scientific terms (e.g. hydrogen) or rare words (e.g.
flamingo).
The bulk of English words are
polysemantic. All the meanings of a polysemantic word make up a
system which is called the semantic structure of the word.
e.g. The
word TABLE
has the semantic structure made up of at least 9 meanings:
-
piece of furniture;
-
the persons seated at a
table; -
(sing.) food put on the
table; -
a thin flat piece of
stone, metal, wood, etc.; -
(pl.) slabs of stone;
-
words cut into them or
written on them (the Ten Tables); -
an orderly arrangement of
facts, figures, etc.; -
part of a machine tool on
which work is put; -
a level area, a plateau.
5.2. Polysemy
can be viewed diachronically
and synchronically.
The system of meanings of a
polysemantic word develops gradually, mostly over centuries, as new
meanings are added to old ones or oust some of them. As a result, the
total number of meanings grows, and the vocabulary is enriched.
Thus,
polysemy
viewed diachronically
is a historic change in the semantic structure of a word that results
in disappearance of some meanings and appearance of new meanings, and
also in the rearrangement of the meanings in the semantic structure.
Diachronically,
we distinguish between the
primary meaning
and secondary
meanings
of a word.
The
primary meaning
is the oldest meaning of the word, its original meaning with which
the word first appeared in the language,
e.g. the
primary meaning of TABLE
is «slabs of stone»: O.E. tabule f. Lat tabula.
All the other meanings
appeared later than the primary meaning.
When we
describe a meaning as secondary
we imply that it can’t have appeared before the primary meaning; when
we say a meaning is derived we imply not only that but also that it
is dependent on another meaning and subordinate to it,
e.g. TABLE
1,2,3 are secondary, appeared later than TABLE 5;
TABLE 2, 3 are derived from
TABLE 1.
The main
source of polysemy is semantic
derivation
(radiation of meanings; adding new meanings to the existing ones).
Polysemy
may also result from homonymy.
When two words coincide in sound-form, their meanings come to be felt
as making up one semantic structure.
e.g. the
human EAR
(f. Lat auris) and the EAR
of corn
(f. Lat acus, aceris) diachronically are homonyms. Synchronically,
however, they are perceived as two meanings of one polysemantic word
ear. The ear of corn is felt to be a metaphoric meaning (Of.: the eye
of a needle, the foot of the mountain) and thus, as a derived meaning
of the word. Cases of this type are comparatively rare.
5.3.
Viewed
synchronically,
polysemy is understood as co-existence of several meanings of the
same word and their arrangement in the semantic structure.
The status
of individual meanings is not the same. We distinguish between the
central (=basic, major) meaning
and minor
meanings.
How do we determine which
meaning is the basic one?
(1) The basic meaning occurs
in various and widely different contexts. It is representative of the
word taken in isolation, i.e. it occurs to us when we hear/see the
word in isolation; that is why it is called a free meaning.
e.g. the
central meaning of TABLE is «a piece of furniture» Minor
meanings occur only in specific contexts,
e.g. to
keep the table amused (TABLE 2) or the table of contents (TABLE 7).
(2) The basic meaning has the
highest frequency in speech,
e.g. TABLE
1 has the highest frequency value and makes up 52% of all the uses of
the word; TABLE 7 accounts for 35%; all the other meanings between
them make up just 13% of all the uses.
(3) The basic meaning is
usually stylistically neutral and minor meanings are as a rule
stylistically coloured,
e.g.
YELLOW
1) coloured like egg yoke or gold (neutral),
2) sensational (Am slang),
3) cowardly (coll).
Synchronically,
we also distinguish between direct
meanings
and figurative
(transferred) meanings,
e.g. YELLOW 4) (fig) (of
looks, mood, feelings, etc.) jealous, envious, suspicious.
We should note that a word may
have two or more central meanings,
e.g. GET
«obtain» and «arrive» are equally central in the
semantic structure.
As the semantic structure of a
word is never static, the status (type) of its meanings may change in
the course of time. The primary meaning may become a minor one; a
secondary meaning may become the central meaning of a word.
e.g. The
primary meaning of QUICK
is «living»; it is still retained in the semantic structure
but has become a minor meaning which occurs only in some expressions:
to touch/ wound to the quick, the quick and the dead; «rapid,
fast» has become the central meaning.
5.4.
Words of different languages are said to be correlated when their
central meanings coincide,
e.g. table
– cтол
«piece of furniture».
But there
is practically no one-to-one correspondence between the semantic
structures of correlated polysemantic words of different languages.
The relations between correlated words are quite complicated, and we
may single out the following cases (and show them graphically).
The semantic structures of two
correlated words may coincide; usually they are monosemantic words,
e.g.
flamingo.
We
can show this relationship like this: two overlapping circles.
If the
number of meanings is different, the semantic structure of one word
may include that of its correlate it is the relationship of
inclusion,
e.g.
MEETING
1) a gathering of people for a purpose
2)
the people in such a gathering
3) the coming together of
two or more people, by chance or arrangement
МИТИНГ
a (political) gathering of a number of people».
Some meanings of two
correlated words may coincide and the others don’t. This is the
relationship of intersection.
e.g.
BOY МАЛЬЧИК
1) male child 1) male
child,
-
young man 2) apprentice
(obs.), -
male native servant,
-
junior sailor.
5.5.
All lexical meanings of a polysemantic word are interconnected.
The relations beween them are based on various logical and
psychological associations. Some of these relations are common to all
or to many languages; others are peculiar to a particular language.
Thus, a semantic structure has a national character (some specific
characteristics).
Relations
that
are common to all/most languages are:
1)
metaphorical
relations,
e.g ass
1
«animal»
— осёл
1
«animal»,
ass 2
(fig)
«stupid person» — осёл2
«person».
2)
metonymic
relations,
e.g. table
1
«piece of furniture» — стол
1
«piece of furniture»,
table 3
«food«
– стол
3
«food
put on (1)
«.
Relations
typical of English, but not of Russian are:
1.
One and the same English verb may have both transitive and
intransitive meanings in its semantic structure,
e.g. Paper
burns easily. (intr)
Cf.:
гореть,
She burnt his letters, (tr)
жечь.
2. One
word has countable and uncountable, concrete and abstract meanings,
e.g. his
love of painting Сf.:живопись
— the
paintings on the wall картина,
coal — a coal, hair — a
hair.
3. In the same semantic
structure we find individual and collective meanings,
e.g.
YOUTH 1) young people collectively Сf.: молодежь,
-
a young man – юноша,
-
the
state of being young — юность.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
OP stranger Joined: Feb 2001 Posts: 2 |
Is there a word for a word which has only one meaning/use? It would be analogous to a prime number, i.e., indivisible. «Table» has several meanings. «Barometer» has its original meaning, and a figurative meaning as a gauge of anything. «Staple» has several meanings, whereas «stapler» may have only one. |
Joined: Apr 2000 Posts: 10,542
Carpal Tunnel |
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000 Posts: 10,542 |
well, there are certainly adjectives which cover the concept. a word can be monosemous (as opposed to polysemous) or it can be univocal (as opposed to equivocal); come to think of it, I believe univocal is also used as a noun…. …I see the noun form of the former is monosemy, having a single meaning (absence of ambiguity) usually of individual words or phrases [dictionary.com] |
Joined: Jan 2001 Posts: 771
old hand |
|
old hand
Joined: Jan 2001 Posts: 771 |
Someone would have to make a pretty strong case to convince me that any word didn’t at least have the potential for multiple meanings in a language with such power for metaphor. You can assign levels of meaning to pretty much anything… |
Joined: Apr 2000 Posts: 10,542
Carpal Tunnel |
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000 Posts: 10,542 |
oh dear… there are many words which only have one meaning, for which you would have to work pretty hard to exploit this potential. off the top of my head, all of those -phobia words that relate to the fear of something specific (claustrophobia, homophobia, ailurophobia, triskaidekaphobia, etc.); -ology words which apply to sciences or studies of specific things (geology, ontology, vexillology [flags], pogonology [beards], pesematology [falling objects], etc.); descriptive words that have been coined to fill specific perceived gaps in the language (loghorrea, swoophead, yesternight, etc.) — the list could get pretty long. |
Joined: Mar 2000 Posts: 11,613
Carpal Tunnel |
|
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000 Posts: 11,613 |
Tsuwm, somewhere back in the mists of AWADtalk, there was a post about either: a word that describes words with one meaning, yet has more than one meaning of its own, OR, a word that describes words with several meanings, but only has one of its own. And I think that post was by you. But I can’t remember the word. It wasn’t monosemous or monosemy; I just did a search on those. Help? Now—wsieber, I appreciated your oh-so-subtle parallel in using prime (think numbers) in reference to monosemous. Brilliant! |
Joined: Apr 2000 Posts: 10,542
Carpal Tunnel |
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000 Posts: 10,542 |
well, as a matter of fact, the word was polysemous — these are the terms used by linguists and lexicographers. btw, I found this by searching on a phrase… the solution is left as an exercise for the student. (I’ve pencilled the answer in the margin, if you catch my meaning |
Joined: Jan 2001 Posts: 1,156 old hand |
|
old hand Joined: Jan 2001 Posts: 1,156 |
I would be inclined to agree with tsuwm. I can think of plenty of technical terms having only one meaning, but I don’t think that was quite what you were looking for. That kind of seems like cheating. I would be interested to find out how many «commonly used words» there are with only one meaning. |
Forum Statistics |
Forums16 Topics13,910 Posts228,820 Members9,168 |
Most Online3,341 |
Who’s Online Now |
0 members (),
82 |
Key: |
Top Posters |