A word from the wise on speaking


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Words from the wise: the former leaders helping the UN’s peace efforts



Слова мудрых: бывшие лидеры, помогающие мирным усилиям ООН


More words from the wise (24:23-34)


More words from the wise (24:23-34)


More words from the wise (24:23-34)

Другие результаты


‘But take a word from the wise — ‘expect disappointment.



Но послушайте мудреца — ожидайте худшего.


In 1989, Pennywise released the vinyl only EPs A Word from the Wise and Wildcard (which were both re-released on CD in 1992).



В 1989 году Pennywise выпустили два виниловых мини-альбома: A World from the Wise и Wildcard (которые были переизданы на CD в 1992 году).


It contains previously unrecorded compositions (with the exception of «No Way Out» and «Slowdown», which appeared on 1989’s A Word from the Wise and 1993’s Unknown Road respectively) by their late bassist Jason Thirsk.



Хотя Pennywise считают Yesterdays полноценным альбомом, он содержит ранее незаписанные (за исключением «No Way Out» и «Slowdown», которые появились в 1989 в A Word From the Wise и в Unknown Road 1993 года соответственно) с их прежним басистом Джейсоном Тёрском.


Wise words from a wise woman who has lived lives.


Very wise words from a very wise young man.


Few Thoughts on Some Wise Words from a Wise Man, A


Wise words from a wise man and occasionally — as we shall see — something that can be taken literally.



Мудрые слова мудрого человека, которые — как мы сейчас увидим — можно понимать и буквально.


Lots of wise words from lots of wise ladies.


Wise words from a brilliant and wise man.


Hall, Manly Palmer: Words to the Wise.


Word to the wise: This is an especially great first date if you already attend your farmers market regularly and know a few vendors.



Слово мудрому: это особенно хорошее первое свидание, если вы уже регулярно посещаете свой фермерский рынок и знаете нескольких продавцов.


Word to the wise: Only choose a breakfast date if you’re both morning people.



Слово мудрым: выбирайте дату завтрака, только если вы оба утренние люди.


Word to the wise — do business in or near these countries with extreme caution.



Слово мудрому — делайте бизнес в этих странах или рядом с ними с особой осторожностью.


Word to the wise: Most shows have some sort of appropriateness rating available.



Слово к мудрым: у большинства шоу есть некоторый доступный рейтинг соответствия.


So the wise words of Hippocrates are confirmed in life at every step.



Так мудрые слова Гиппократа получают подтверждение в жизни на каждом шагу.


But each of the brothers understood the words of the Wise man in his own way.



Но каждый из братьев понял по-своему слова Мудрого человека.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9935. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 339 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

The entire expression is “a word to the wise is sufficient” and means that a smart person can figure out what’s implied without the need for a lot of discussion. All it takes is one word to put the person in the wrong straight again, with no repeat warnings and no need for lengthy explanations.  Generally speaking, the expression is used to alert the listener to the fact that advice or a warning is about to be shared with them, and it is strongly hinted at that the advice or warning should be heeded.

It’s interesting to note that variations of the expression also exist in other languages.

In French, you will hear people say, “A bon entendeur demi-mot” which, simply put, is “a half word to the wise.” In Italian, you will hear people say, “A buon intenditor poche parole” which means “a word to the wise is enough.”

In Portuguese, it becomes, “Acenai ao discreto, dai-o por feito” which translates into “give a hint to the man of sense, and consider the thing done.” The Dutch expression similarly expects as much as the French when it states, “Een half woord is bij hem genoeg” as this translates into “half a word to the wise is enough.”

The expression has been used in countless conversations over the generations, including this one, and it retains the meaning it has had for centuries.

In Volume 36 of Scribner’s Magazine published in 1904, in an article titled, “The Point of View: The Art of Marking Tags” the abbreviated version was used. The article addressed the issue of writing from an honest reaction from the author’s individual thoughts instead of relying heavily on maxims from familiar sources such as sayings that are understood by readers but stale from repetition. To illustrate the author’s point, he wrote:

Instead of illuminating his text with the wise sayings of his predecessors, he adopts them only after fortifying them with his mother wit, as the prudent physician fortifies his anaesthetic remedies. For ‘A word to the wise is sufficient’ he gives ‘A word to the wise is superfluous,’ or for ‘Procrastination is the thief of time’ he sagaciously substitutes ‘Punctuality is the thief of time’ altering, with consummate impudence, dignified gray sentiments that have walked with Shakespeare and Milton.

In 1852, Grant and Griffith (the successors to Newbery and Harris) in London, England, published a book by Parry Gwynne titled, “A Word To The Wise, or Hints on the Current Improprieties of Expression in Writing and Speaking.” As a warning — since the book is slender — the author ensured readers knew that he did not presume to understand the task of teaching grammar to those who were ignorant of it, but to correct the errors caused by faded recollections and careless use of language.

SIDE NOTE 1 Parry Gwynne also wrote “Mistakes and Improprieties of Reading and Writing Corrected.”

It would appear that a word to the wise enjoyed quite the heyday in the 1850s with all manner of books published with the expression in the titles. Everything from agriculture to zoology seemed to have at least one book titled, “A Word to the Wise.”

The exact phrase was used in the book “Freemasonry: A Word to the Wise” that discussed, among other things, the twelve grades known as the Scotch Masonry.  The book was published in 1796, as was “The Farmer’s Friend, or A Word to the Wise” printed by the loyalist Londonderry Journal to counteract the acts of the ‘enemies of social order.’

Over the decades there was a proliferation of books with the expression in the title, which firmly cements the expression as being one that was used, and easily understood, by those in the 18th and 19th centuries.

Benjamin Franklin included the expression in his essay “The Way To Wealth” which he published in 1758 except he worded it as: A word to the wise is enough, and many words won’t fill a bushel.

But even before then, in 1646 and 1647, four books were published by John Musgrave who had a list of grievances he wanted the public to hear about. He was imprisoned in 1642 for six months for what he claimed was parliamentary protestations and opposition of the arbitrary and tyrannical government of the corrupt magistracy and ministry in Cumberland and Westmorland.

Upon his release, he went to Scotland, and returned two years later. Along with John Osmotherley, he traveled to London to address parliament, making charges against Richard Barwis who was a Member of Parliament. The matter was referred to a committee, however Musgrave refused to answer certain questions, and was found in contempt on 28 October 1645.

Upon his release in 1647, he presented a petition to the House of Lords describing the losses he had endured as a result of addressing parliament with his concerns. The petition did not result in compensation, and it wasn’t much longer before Musgrave found himself back in custody, entering the system again in July of that year.

Again, he attempted to force parliament to deal with his alleged grievances by holding a meeting of the London apprentices at Guildhall. When questioned, he denied having been there at all. Some bloodshed ensued, and as September drew to a close, the House resolved to indict Musgrave at the King’s Bench bar for high treason, and ordered him to be confined to Newgate. Nearly a year later, the charges were dropped and he was released again.

During this period of time, he wrote four pamphlets about his situation, and these were titled:

  1. A Word to the Wise [26 Jan. 1646]
  2. Another Word to the Wise [20 Feb. 1646]
  3. Yet Another Word to the Wise [1 Oct 1646], and
  4. A Fourth Word to the Wise [8 June 1647]

Those are a lot of wise words being shared as advice or counsel.

Musgrave continued to rail against the system, and even took on his two brothers and one sister, describing himself as the victim in a pamphlet he wrote and distributed in 1654 under the title, “A Cry of Blood of an Innocent Abel Against Two Bloody Cains,” he continued to insist he was unfairly mistreated by family, friends, and foes alike.

It is clear that a word to the wise was entrenched in people’s vocabulary in the 1600s for John Musgrave to make such ample use of the expression in his pamphlets.

Idiomation could continue to quote countless instances of the expression, making this entry incredibly long, and possibly exhausting to readers. What we can say is that the expression is found in the Talmud where the maxim is: A word to the wise is sufficient, but for a fool not even a stick helps.  The Talmud was compiled in the 4th century in Galilee, and as old as the Talmud is, the expression is found written in plays from Ancient Rome.

Comic Roman playwright Titus Maccius Plautus (254 BC – 184 BC) authored the play “Pseudolus” which was first performed in 191 BC during the Megalesian Festival to celebrate the Greek goddess Cybele. The expression is found in Act IV, scene 7, at line 19 as “Verbum sat sapienti.”

This puts the expression to at least 191 BC, and most likely well before then since it was used in the play by Titus Maccius Plautus. Some idioms have very long legs.  This appears to be one such expression.

a word to the wise

Общая лексика: умный с полуслова понимает

Универсальный англо-русский словарь.
.
2011.

Смотреть что такое «a word to the wise» в других словарях:

  • word to the wise — {n. phr.} A word of warning or advice which the intelligent person is expected to follow. A proverb. * /I had once spoken to him about being late all the time, and thought that a word to the wise was enough./ …   Dictionary of American idioms

  • word to the wise — {n. phr.} A word of warning or advice which the intelligent person is expected to follow. A proverb. * /I had once spoken to him about being late all the time, and thought that a word to the wise was enough./ …   Dictionary of American idioms

  • word to the wise — n. phr. proverb A word of warning or advice which the intelligent person is expected to follow. I had once spoken to him about being late all the time, and thought that a word to the wise was enough …   Словарь американских идиом

  • word to the wise —    a warning or threat    There is a suggestion that it would be unwise to ignore the message:     When questions of the legitimacy of the Zogoiby children began to be hinted at… the editors of all the major newspapers… had a word to the wise …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • word to the wise — See a word to the wise …   English idioms

  • A Word from the Wise — Infobox Album | Name = A Word from the Wise Type = EP Artist = Pennywise Released = 1989 Recorded = 1989 Genre = Punk Length = 11:10 Label = Theologian Records Producer = ??? Reviews = Last album = Wildcard (EP) (1989) This album = A Word from… …   Wikipedia

  • a word to the wise — a hint or brief explanation given, that being all that is required * * * a word to the wise see ↑word, 1 • • • Main Entry: ↑wise a word to the wise used to say that you are about to give someone advice or a warning A word to the wise: never sign… …   Useful english dictionary

  • (a) word to the wise. — A word to the wise (is sufficient). something that you say when you are going to give someone some advice. A word to the wise if you re going to drive, don t go on a Friday night until after the rush hour traffic …   New idioms dictionary

  • a word to the wise is enough — Now often abbreviated to a word to the wise. Cf. L. verbum sat sapienti, a word is sufficient to a wise man; also verb. sap. a 1513 DUNBAR Poems (1979) 206 Few wordis may serve the wyis. 1546 J. HEYWOOD Dialogue of Proverbs II. vii. 14v Fewe… …   Proverbs new dictionary

  • Wildcard/A Word from the ‘Wise — Infobox Album | Name = Wildcard/A Word from the Wise Type = Compilation album Artist = Pennywise | Released = 1992 Recorded = 1989 Genre = Punk Length = 18:41 Label = Theologian Records Producer = Pennywise Reviews = *Allmusic (2/5)… …   Wikipedia

  • (a) word to the wise is sufficient. — A word to the wise (is sufficient). something that you say when you are going to give someone some advice. A word to the wise if you re going to drive, don t go on a Friday night until after the rush hour traffic …   New idioms dictionary

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • A word for wrongdoing
  • A word for worthless
  • A word for worldwide
  • A word for wide range
  • A word for weakening