На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
готовы отказаться от
готов отказаться от
готов сдаться
готова отказаться от
готовы сдаться
готова сдаться
готов отдать
готов уступить
готов бросить
готов сдаваться
готовы отдать
готовы сдаваться
готовы расстаться
They aren’t ready to give up traditional programs.
Some people are even ready to give up this business.
For this he is ready to give up the prospect of a court career.
Pierre’s ready to give up his art, and he needs a little more money.
When he learned the terrible news about them, he was ready to give up.
Когда он узнал ужасную новость о них, он был готов сдаться.
This phrase we used to inspire those who are almost ready to give up on the way to the goal.
Такой фразой мы привыкли вдохновлять тех, кто почти готов сдаться на пути к цели.
They were ready to give up their roots, denigrate their own history and break centuries-old traditions.
Они были готовы отказаться от своих корней, очернить собственную историю и сломать вековые традиции.
After a few nights I must admit that I was ready to give up.
После нескольких ночей я должен признать, что я был готов сдаться.
You’re not ready to give up all of this.
I’m ready to give up everything for you.
I’ll assume you’re ready to give up this doomed treaty.
I’m not ready to give up the firm.
Every tenth Respondent employee has stated that he is almost ready to give up their work because of medical problems.
Каждый десятый опрошенный сотрудник заявил о том, что практически готов отказаться от своей работы из-за медицинских проблем.
By 1979 Ashe still wasn’t ready to give up tennis.
Michael and Taylor, however, are not ready to give up their dream.
But it is thanks to Campbell that the slanderer and coward Mor-rice is ready to give up his testimony against Mr. Osbaldiston.
Но именно благодаря Кэмпбелу клеветник и трус Мор-рис готов отказаться от своих показаний против мистера Осбальдистона.
She had undergone a few failed ablations and was ready to give up on her dreams.
Парень потерпел множество неудач и был готов отказаться от мечты.
I was ready to give up at that stage and start writing another.
Я только что закончил эту часть статьи и начал писать другую.
I myself am not quite ready to give up on 2007.
Результатов: 714. Точных совпадений: 714. Затраченное время: 140 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
ready to give up — перевод на русский
Maybe you think I’m ready to give up, but that ain’t how it is.
Наверное, вы думаете, что я уже готов сдаться но это не так.
I’m not ready to give up.
Я ещё не готов сдаться.
Rob just couldn’t find the strength to move, but he wasn’t ready to give up.
Роб просто не мог найти силы двигаться, но он не был готов сдаться.
You’re, like, ready to give up.
Ты готов сдаться.
JUST-I’M NOT READY TO GIVE UP ON THIS YET.
Я просто пока не готов сдаться.
Показать ещё примеры для «готов сдаться»…
I was ready to give up on any idea of him ever being taken into the pack.
я был готов отказаться от любой мысли что его когда-либо примут в стаю.
You’re not ready to give up all of this.
Ты не готов отказаться от всего этого.
Because I wasn’t ready to give up on you.
Потому, что я был не готов отказаться от тебя.
Pierre’s ready to give up his art, and he needs a little more money.
Пьер готов отказаться от своего искусства, и ему нужно немного больше денег.
I’ll assume you’re ready to give up this doomed treaty.
Я предполагаю, что ты готов отказаться от этого обреченного договора.
Показать ещё примеры для «готов отказаться от»…
i want you to know, i’m more than ready to give up my life for the life of my child.
Хочу, чтобы ты знал, я готова отдать жизнь за своего ребенка
Ariadne is ready to give up her life to protect me.
Ариадна готова отдать свою жизнь, чтобы защитить меня.
I’m not ready to give up his stuff yet.
Я еще не готова отдать его вещи.
Alex… you were ready to give up your life for us.
Алекс… ты была готова отдать за нас свою жизнь.
I swear before God with this solemn oath to give the Fuhrer of the German Reich and its people Adolf Hitler the Commander-in-Chief of the Hitler Youth total obedience and, in case of any danger to be ready to give up my life.
Я клянусь перед богом в этой торжественной присяге данной Фюреру Немецкому Рейху и его людям Адольфу Гитлеру Командующему Гитлерюнингом полное повиновение и в случае любой опасности быть готовым отдать свою жизнь.
Показать ещё примеры для «готова отдать»…
I’m ready to give up the source of the KG-9.
Готов сдать источник KG-9.
I’m ready to give up the source of the KG-9.
Я готов сдать источник KG-9.
Quayle came to me and was ready to give up the whole damn cell to save his own ass-— Broussard, you.
Куэйл пришёл ко мне и был готов сдать всю чёртову ячейку, чтобы спасти свою жопу.
Quayle came to me. He was ready to give up the whole damn cell to save his own ass-— Broussard, you.
Куэйл пришёл ко мне и был готов сдать всю чёртову ячейку, чтобы спасти свою жопу.
There’s a Low-Rider that’s ready to give up his gang to the CBI.
Есть Лоу-Райдер, готовый сдать свою банду КБР.
Отправить комментарий
Ich was ready to give up when I suddenly remembered something that the Jude had said.
The Lithuanians rejected the proposal as they were not ready to give up on Vilnius.
Роб просто не мог найти силы двигаться, но он не был готов сдаться.
The second request was a big dressing-room,
Еще одно пожелание- наличие большой гардеробной,
And so he was quite ready to give up his divine right because he was hungry,
for a concrete, material thing, for food.
И он был полностью готов отдать свое божественное право, потому что был голодным,
хотел конкретной, материальной вещи, пищи.
A reform of the Security Council will
take place only if countries are ready to give up some of their own expectations in order
to
meet others.
Совет Безопасности может быть реформирован только
в том случае, если страны будут готовы отказаться от некоторых своих ожиданий ради удовлетворения ожиданий других стран.
If he truly loves his people, then he will be ready to give up his life for theirs.
Если он и в самом деле любит свой народ, то он будет готов отдать свою жизнь за их жизни.
Я была не готова сдаться, но мне необходимо время, чтобы подготовить новый план.
Charter flights for distances
up to
6,350 kilometers are very popular with those who
Чартерные рейсы на расстояния до 6 350 км пользуются большой популярностью у тех,
кто привык спешить, но при этом не готов отказываться от комфортной жизни.
Qatar does not seem ready to give up on the Muslim Brotherhood for which Washington had organized
the»Arab Spring» before dropping it.
Катар, по-видимому, не готов оставить Братьев- мусульман, ради которых Вашингтон сначала организовал« арабскую весну», а
потом забыл про них.
be young is
to
be always ready to give up what we are in order
to
become what we must be.
Быть юным- значит быть всегда готовым оставить то, чем мы являемся, чтобы стать тем, чем мы должны быть.
His murdered body lies in my dead room- ready to give up the secrets of its death.
Его мертвое тело сейчас в моей смотровой- готово выдать секреты своей смерти.
I don’t think- it’s not realistic
to
say we’re
Я не думаю, что реалистично сказать, что мы
будем говорить, только если вы придете к столу с готовностью отказаться от своей программы.
One woman who fought for breastfeeding firstborn and was ready to give up, many years later gratefully remembered the words of her husband,
which he pronounced each day:»Can, try feeding it yet?
Одна женщина, которая боролась за грудное вскармливание первенца и была готова сдаться, много лет спустя с благодарностью вспоминает слова мужа,
которые он произносил каждый день:« Может, попробуй покормить его еще?
I swear before God with this solemn oath
to give
the Fuhrer of the German Reich and its people Adolf Hitler the Commander-in-Chief of the Hitler Youth total obedience and,
Я клянусь перед богом в этой торжественной присяге данной Фюреру Немецкому Рейху и его людям Адольфу Гитлеру Командующему Гитлерюнингом полное повиновение и
Results: 206,
Time: 0.0221
English
—
Russian
Russian
—
English
I am fully committed and ready to give my life for realising his vision for World Peace. etapasvi.com etapasvi.com |
Я полностью поддерживаю и готов отдать свою жизнь за осуществление его замысла ради Мира во всём Мире. etapasvi.com etapasvi.com |
This is the reason why companies are ready to give up a part of potential benefits from the concession they have, in order to acquire shares in projects located in other regions. pwc.pl pwc.pl |
С этой точки зрения компании готовы отказаться от части потенциальных прибылей от имеемой концессии, чтобы получить долю в проектах расположенных в других регионах. pwc.pl pwc.pl |
My answer is very simple – if they are ready, Mr. Medvedev or the real leader of Russia, to return the control mechanisms of its occupied territories to Georgia and […] withdraw their armed […] place today and sign that agreement. president.gov.ge president.gov.ge |
Мой ответ очень прост – если они готовы – будь то господин Медведев, или реальный правитель России, вернуть Грузии механизмы контроля над оккупированными […] территориями и вывести отсюда свои войска, если […] president.gov.ge president.gov.ge |
New mothers, and not […] happiness. dotu.ru dotu.ru |
Новые матери, и не только в России, вырастят новых «Павлов», готовых отдать жизнь […] за счастье народное». dotu.ru dotu.ru |
The problem is also is in the fact that the […] exchange rate development […] trends for control of liquidity on the basis of interest rates. bfi.ru bfi.ru |
Проблема также заключается […] за курсовой динамикой в пользу […] управления ликвидностью на основе процентных ставок. bfi.ru bfi.ru |
I am indeed honoured to take up duty in my new position during this period of renewed hope in the disarmament, non-proliferation and arms control arena. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Я поистине польщен тем, что мне доводится занять свой новый пост в этот период возрождения надежд в сфере разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Not all the banks are ready to give up the stereotypes of corporate crediting […] and work out special reductive programs of […] creditt ing for small enterprises, taking into account the peculiarities and needs of such enterprises. vestnik.sseu.ru vestnik.sseu.ru |
Не все банки готовы откаа заться от стереотипов крупного корпоративв ного […] кредитования и разработать специальь ные упрощенные […] программы кредитования малого бизнеса, учитывающие особенности и потребности таких предприятий. vestnik.sseu.ru vestnik.sseu.ru |
This attitude requires much self-denial on the part of each member of the team, for even with the certitude of having accomplished […] good work, of having […] which could be expressed […] by another member inspired by Me. www-old.fcdj.org www-old.fcdj.org |
Такая позиция требует большого самоотречения от каждого участника, так как даже будучи уверенным, что сделал хорошую […] работу, нашел верный […] который может […] высказать другой участник, вдохновленный Мной. www-old.fcdj.org www-old.fcdj.org |
Like everyone, I am very aware of the current world financial crisis, and have worked to give you a responsible budget that is an absolute minimum […] level, if the Treaty […] is not to stand still, or even go backwards at this crucial juncture. planttreaty.org planttreaty.org |
Я, как и все остальные, хорошо осведомлен о текущем финансовом кризисе в мире и постарался разработать для вас ответственный бюджет в абсолютно […] минимальном объеме, без […] которого реализация Договора застопорится на месте или даже даст обратный ход на этом критически важном этапе. planttreaty.org planttreaty.org |
Besides speaking on behalf of my own beloved country, I feel that […] all the women of the world — the anonymous […] women, those who starve and cannot feed their children, those who are suffering from illnesses and cannot get treatment, those who are victims of violence or who are discriminated against at work, in society and in their family life, and those who labour at home to bring up future generations. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Выступая здесь от имени моей любимой […] страны, я вместе с тем чувствую, что […] женщин, которые голодают и не могут […] накормить своих детей, которые страдают от болезней и не могут получить лечения, которые являются жертвами насилия или дискриминации на работе, в обществе и в семье, которые тяжело работают дома, воспитывая будущие поколения. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
I am ready to explore with […] the treaty bodies the modalities of such a mechanism and provide support to them in this regard. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Я готова изучить вместе с […] договорными органами методику работы такого механизма и оказывать им в этом отношении поддержку. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Reducing risk, however, comes at the cost of giving up some revenues when […] the price of oil or gas is unexpectedly high, and […] osi.az osi.az |
Однако за уменьшение риска приходится платить отказом от части доходов, когда цена на […] нефть или газ непредвиденно […] неожиданной прибыли. osi.az osi.az |
It traditionally has big radiator grill, company optics with a line of light-emitting diodes — it is not only an […] obvious attempt to follow elegance, but also status business card of an […] en.drugasmuga.com en.drugasmuga.com |
Традиционно, большая решетка радиатора, фирменная оптика с […] лентой светодиодов — не только дань элегантности, но […] сорока до шестидесяти тысяч евро. drugasmuga.com drugasmuga.com |
Polling district commissions prepare for the referendum by drawing up voters’ lists and resolving related issues, informing citizens of the date of voting, and getting the polling station ready; manage the actual voting; and report the voting results to the local, regional or national commission as appropriate. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Участковые комиссии референдума составляют списки граждан, имеющих право участвовать в референдуме, решают связанные с этим вопросы, оповещают граждан о дне голосования, обеспечивают подготовку помещения для голосования и организуют голосование на участках в день голосования, сообщают результаты голосования соответствующей территориальной комиссии всенародного референдума, местного референдума. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Therefore I am not going to give you a detailed […] analysis of survey findings, which you may see in the brochure, and will […] only focus on several general conclusions. scout.org scout.org |
Потому я не буду детально анализировать результаты […] исследоватия, иак как вы можете с ними познакомиться, изучив брошуру, […] а остановлюсь только на некоторых обобщенных выводах. scout.org scout.org |
As to article 12, paragraph 4, I am not convinced that Canada can be […] regarded as the author’s own […] 12, paragraph 4, than is […] suggested by Sir Nigel Rodley and others by taking into account the special ties (such as long standing residence, intentions to remain, close personal and family ties and the absence of such ties with another country) that the author of a communication may have with a given country in each and every case submitted to the Committee. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Что касается пункта 4 статьи 12, то я не убежден, что Канада […] может рассматриваться в качестве […] широкую сферу действия пункту […] 4 статьи 12, чем та, которая была предложена сэром Найджелом Родли и другими, с учетом особых связей (таких как долговременное проживание, намерение остаться, тесные личные и семейные связи и отсутствие таких связей с другой страной), которые автор любого сообщения может иметь с соответствующей страной в каждом деле, представляемом на рассмотрение Комитета. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
I am often called upon to give Key-Note Addresses to Conferences and Workshops, at national and international forums, on issues touching Human Rights in society and in the law such as Law of Organized Crime, Mutual Legal Assistance, Terrorism etc. Many of my materials are on Power-Points and are distributed to participants on CD’s and hard copies. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Частые выступления с основным докладом на конференциях и рабочих совещаниях, организованных в рамках национальных и международных форумов по вопросам, касающимся прав человека в обществе, и по таким аспектам права, как борьба с организованной преступностью, правовая взаимопомощь, борьба с терроризмом и т.д. Многие подготовленные им материалы изложены в формате программы «Power-Points» и распространяются среди участников на компактдисках и в письменной форме. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
As you have pointed out, and as I am sure all of us recognize, Pakistan has the right under the rules of procedure to take up these issues, and we shall do […] so at an appropriate time. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Как вы указали и как, я уверен, признаем все мы, Пакистан имеет право по Правилам процедуры поднимать эти проблемы, что мы и сделаем в свое время. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
If I am the interference to Russia’s happiness and everyone that stands now at the head of the social forces are […] asking me to leave the throne and pass it to my son and my […] motherland. antimatrix.org antimatrix.org |
Если я помеха счастью России и меня все стоящие […] ныне во главе общественные силы просят оставить трон и […] Родину». antimatrix.org antimatrix.org |
But if there is no […] years ago to defend my people. commonspace.eu commonspace.eu |
Но если его невозможно […] как и много лет назад, […] когда я защищал своих. commonspace.eu commonspace.eu |
One reason is its apparent readiness to criticize […] of UNESCO’s partners […] such as UNDP, UNICEF and the World Bank, or, indeed, the actions of individual bilateral agencies. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Одной из причин этого является заметная склонность критиковать […] деятельность ЮНЕСКО по итогам […] ЮНЕСКО, как ПРООН, ЮНИСЕФ […] и Всемирный банк, или же действия отдельных двусторонних учреждений. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Today’s events are like the ones which can […] occur once or twice throughout the entire […] person enterprises every day, which will […] be a great event in the lives of the families of these 10 people. president.gov.ge president.gov.ge |
Сегодняшние события такие, […] какие могут случиться раз или два в […] открывать небольшие предприятия на 10 человек, […] которые, в жизни этих 10 человек, действительно, станут главным событием. president.gov.ge president.gov.ge |
I wish to hear your concerns which I am ready to pass on to all Member Countries, whenever necessary. fao.org fao.org |
Мне хотелось бы узнать о тех проблемах, которые вызывают у вас озабоченность, и для их решения я готов обращаться ко всем странам-членам всякий раз, когда это необходимо. fao.org fao.org |
In response to the intervention by the representative of the […] of the remit of the United Nations […] Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX); I am only reading the report of the Secretary-General dated 24 November 2008 (S/2008/692), which was endorsed by the Security Council. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В ответ на выступление […] собственное определение мандата Миссии […] Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово (ЕВЛЕКС), а лишь цитирую одобренный Советом Безопасности доклад Генерального секретаря от 24 ноября 2008 года (S/2008/692). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Policy briefs, documents, publications, operational guidelines and multimedia training materials prepared, […] proved useful to the Member States that […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Государствам-членам предоставлялись актуальные консультации по вопросам политики, документы, публикации, практические […] руководства и материалы для мультимедийного […] к информации. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
A well known manager of a world’s […] csr-ukraine.org csr-ukraine.org |
У одного известного […] сначала? csr-ukraine.org csr-ukraine.org |
It must reject the annexation of […] will not bring us peace; […] they will only incite to further hostility and confrontation and lead to political and military escalation, which would be very prejudicial to world peace and the global economy. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Он должен отказаться от […] аннексии палестинской […] они лишь будут разжигать […] еще большую враждебность и конфронтацию и вести к дальнейшей эскалации политической и военной напряженности, которая может нанести огромный ущерб миру на планете и глобальной экономике. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
With regard to human rights violations and the ill-treatment of migrant […] situation. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
токого обращения с […] существующую ситуацию. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Should Israel once again respond with intransigence and impunity, undermining all of our efforts and deepening the […] impasse, the Palestinian people and their […] to pursue all peaceful, non-violent, […] legitimate political, diplomatic and legal avenues in the international arena to ensure the restoration of the Palestinian people’s inalienable rights and the ultimate achievement of peace and justice. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Если же ответом вновь станут непримиримость и безнаказанность Израиля, что подорвет все наши усилия и сделает еще […] более тупиковой нынешнюю ситуацию, то […] а продолжат добиваться на международной […] арене с помощью всего арсенала мирных, ненасильственных, законных политических, дипломатических и правовых средств восстановления неотъемлемых прав палестинского народа и в конечном итоге обеспечения мира и справедливости. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
(b) if such broker or […] option either to confirm the Transaction […] with you or to liquidate it by any sale, purchase, disposal or other Transaction or cancellation as we may in our discretion determine, whether on the relevant Exchange or by private contract or any other feasible method (including taking it over ourselves or transferring it to an Associate); and any balance resulting from such liquidation shall be promptly settled between us but without prejudicing our rights under this Agreement or otherwise. activtrades.com activtrades.com |
(b) Если такой […] операцию с вами, либо аннулировать […] ее путем продажи, покупки, отчуждения или другой операции или отмены, по нашему разумению, на соответствующей бирже или с помощью отдельного контракта или другим возможным методом (включая принятия нами или передачу партнерам); любой баланс, полученный потеем такого аннулирования, будет своевременно распределен между нами без умаления наших прав в рамках договора. activtrades.ru activtrades.ru |
I am fully committed and ready to give my life for realising his vision for World Peace. etapasvi.com etapasvi.com |
Я полностью поддерживаю и готов отдать свою жизнь за осуществление его замысла ради Мира во всём Мире. etapasvi.com etapasvi.com |
This is the reason why companies are ready to give up a part of potential benefits from the concession they have, in order to acquire shares in projects located in other regions. pwc.pl pwc.pl |
С этой точки зрения компании готовы отказаться от части потенциальных прибылей от имеемой концессии, чтобы получить долю в проектах расположенных в других регионах. pwc.pl pwc.pl |
My answer is very simple – if they are ready, Mr. Medvedev or the real leader of Russia, to return the control mechanisms of its occupied territories to Georgia and […] withdraw their armed […] place today and sign that agreement. president.gov.ge president.gov.ge |
Мой ответ очень прост – если они готовы – будь то господин Медведев, или реальный правитель России, вернуть Грузии механизмы контроля над оккупированными […] территориями и вывести отсюда свои войска, если […] president.gov.ge president.gov.ge |
New mothers, and not […] happiness. dotu.ru dotu.ru |
Новые матери, и не только в России, вырастят новых «Павлов», готовых отдать жизнь […] за счастье народное». dotu.ru dotu.ru |
The problem is also is in the fact that the […] exchange rate development […] trends for control of liquidity on the basis of interest rates. bfi.ru bfi.ru |
Проблема также заключается […] за курсовой динамикой в пользу […] управления ликвидностью на основе процентных ставок. bfi.ru bfi.ru |
I am indeed honoured to take up duty in my new position during this period of renewed hope in the disarmament, non-proliferation and arms control arena. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Я поистине польщен тем, что мне доводится занять свой новый пост в этот период возрождения надежд в сфере разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Not all the banks are ready to give up the stereotypes of corporate crediting […] and work out special reductive programs of […] creditt ing for small enterprises, taking into account the peculiarities and needs of such enterprises. vestnik.sseu.ru vestnik.sseu.ru |
Не все банки готовы откаа заться от стереотипов крупного корпоративв ного […] кредитования и разработать специальь ные упрощенные […] программы кредитования малого бизнеса, учитывающие особенности и потребности таких предприятий. vestnik.sseu.ru vestnik.sseu.ru |
This attitude requires much self-denial on the part of each member of the team, for even with the certitude of having accomplished […] good work, of having […] which could be expressed […] by another member inspired by Me. www-old.fcdj.org www-old.fcdj.org |
Такая позиция требует большого самоотречения от каждого участника, так как даже будучи уверенным, что сделал хорошую […] работу, нашел верный […] который может […] высказать другой участник, вдохновленный Мной. www-old.fcdj.org www-old.fcdj.org |
Like everyone, I am very aware of the current world financial crisis, and have worked to give you a responsible budget that is an absolute minimum […] level, if the Treaty […] is not to stand still, or even go backwards at this crucial juncture. planttreaty.org planttreaty.org |
Я, как и все остальные, хорошо осведомлен о текущем финансовом кризисе в мире и постарался разработать для вас ответственный бюджет в абсолютно […] минимальном объеме, без […] которого реализация Договора застопорится на месте или даже даст обратный ход на этом критически важном этапе. planttreaty.org planttreaty.org |
Besides speaking on behalf of my own beloved country, I feel that […] all the women of the world — the anonymous […] women, those who starve and cannot feed their children, those who are suffering from illnesses and cannot get treatment, those who are victims of violence or who are discriminated against at work, in society and in their family life, and those who labour at home to bring up future generations. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Выступая здесь от имени моей любимой […] страны, я вместе с тем чувствую, что […] женщин, которые голодают и не могут […] накормить своих детей, которые страдают от болезней и не могут получить лечения, которые являются жертвами насилия или дискриминации на работе, в обществе и в семье, которые тяжело работают дома, воспитывая будущие поколения. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
I am ready to explore with […] the treaty bodies the modalities of such a mechanism and provide support to them in this regard. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Я готова изучить вместе с […] договорными органами методику работы такого механизма и оказывать им в этом отношении поддержку. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Reducing risk, however, comes at the cost of giving up some revenues when […] the price of oil or gas is unexpectedly high, and […] osi.az osi.az |
Однако за уменьшение риска приходится платить отказом от части доходов, когда цена на […] нефть или газ непредвиденно […] неожиданной прибыли. osi.az osi.az |
It traditionally has big radiator grill, company optics with a line of light-emitting diodes — it is not only an […] obvious attempt to follow elegance, but also status business card of an […] en.drugasmuga.com en.drugasmuga.com |
Традиционно, большая решетка радиатора, фирменная оптика с […] лентой светодиодов — не только дань элегантности, но […] сорока до шестидесяти тысяч евро. drugasmuga.com drugasmuga.com |
Polling district commissions prepare for the referendum by drawing up voters’ lists and resolving related issues, informing citizens of the date of voting, and getting the polling station ready; manage the actual voting; and report the voting results to the local, regional or national commission as appropriate. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Участковые комиссии референдума составляют списки граждан, имеющих право участвовать в референдуме, решают связанные с этим вопросы, оповещают граждан о дне голосования, обеспечивают подготовку помещения для голосования и организуют голосование на участках в день голосования, сообщают результаты голосования соответствующей территориальной комиссии всенародного референдума, местного референдума. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Therefore I am not going to give you a detailed […] analysis of survey findings, which you may see in the brochure, and will […] only focus on several general conclusions. scout.org scout.org |
Потому я не буду детально анализировать результаты […] исследоватия, иак как вы можете с ними познакомиться, изучив брошуру, […] а остановлюсь только на некоторых обобщенных выводах. scout.org scout.org |
As to article 12, paragraph 4, I am not convinced that Canada can be […] regarded as the author’s own […] 12, paragraph 4, than is […] suggested by Sir Nigel Rodley and others by taking into account the special ties (such as long standing residence, intentions to remain, close personal and family ties and the absence of such ties with another country) that the author of a communication may have with a given country in each and every case submitted to the Committee. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Что касается пункта 4 статьи 12, то я не убежден, что Канада […] может рассматриваться в качестве […] широкую сферу действия пункту […] 4 статьи 12, чем та, которая была предложена сэром Найджелом Родли и другими, с учетом особых связей (таких как долговременное проживание, намерение остаться, тесные личные и семейные связи и отсутствие таких связей с другой страной), которые автор любого сообщения может иметь с соответствующей страной в каждом деле, представляемом на рассмотрение Комитета. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
I am often called upon to give Key-Note Addresses to Conferences and Workshops, at national and international forums, on issues touching Human Rights in society and in the law such as Law of Organized Crime, Mutual Legal Assistance, Terrorism etc. Many of my materials are on Power-Points and are distributed to participants on CD’s and hard copies. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Частые выступления с основным докладом на конференциях и рабочих совещаниях, организованных в рамках национальных и международных форумов по вопросам, касающимся прав человека в обществе, и по таким аспектам права, как борьба с организованной преступностью, правовая взаимопомощь, борьба с терроризмом и т.д. Многие подготовленные им материалы изложены в формате программы «Power-Points» и распространяются среди участников на компактдисках и в письменной форме. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
As you have pointed out, and as I am sure all of us recognize, Pakistan has the right under the rules of procedure to take up these issues, and we shall do […] so at an appropriate time. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Как вы указали и как, я уверен, признаем все мы, Пакистан имеет право по Правилам процедуры поднимать эти проблемы, что мы и сделаем в свое время. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
If I am the interference to Russia’s happiness and everyone that stands now at the head of the social forces are […] asking me to leave the throne and pass it to my son and my […] motherland. antimatrix.org antimatrix.org |
Если я помеха счастью России и меня все стоящие […] ныне во главе общественные силы просят оставить трон и […] Родину». antimatrix.org antimatrix.org |
But if there is no […] years ago to defend my people. commonspace.eu commonspace.eu |
Но если его невозможно […] как и много лет назад, […] когда я защищал своих. commonspace.eu commonspace.eu |
One reason is its apparent readiness to criticize […] of UNESCO’s partners […] such as UNDP, UNICEF and the World Bank, or, indeed, the actions of individual bilateral agencies. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Одной из причин этого является заметная склонность критиковать […] деятельность ЮНЕСКО по итогам […] ЮНЕСКО, как ПРООН, ЮНИСЕФ […] и Всемирный банк, или же действия отдельных двусторонних учреждений. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Today’s events are like the ones which can […] occur once or twice throughout the entire […] person enterprises every day, which will […] be a great event in the lives of the families of these 10 people. president.gov.ge president.gov.ge |
Сегодняшние события такие, […] какие могут случиться раз или два в […] открывать небольшие предприятия на 10 человек, […] которые, в жизни этих 10 человек, действительно, станут главным событием. president.gov.ge president.gov.ge |
I wish to hear your concerns which I am ready to pass on to all Member Countries, whenever necessary. fao.org fao.org |
Мне хотелось бы узнать о тех проблемах, которые вызывают у вас озабоченность, и для их решения я готов обращаться ко всем странам-членам всякий раз, когда это необходимо. fao.org fao.org |
In response to the intervention by the representative of the […] of the remit of the United Nations […] Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX); I am only reading the report of the Secretary-General dated 24 November 2008 (S/2008/692), which was endorsed by the Security Council. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В ответ на выступление […] собственное определение мандата Миссии […] Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово (ЕВЛЕКС), а лишь цитирую одобренный Советом Безопасности доклад Генерального секретаря от 24 ноября 2008 года (S/2008/692). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Policy briefs, documents, publications, operational guidelines and multimedia training materials prepared, […] proved useful to the Member States that […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Государствам-членам предоставлялись актуальные консультации по вопросам политики, документы, публикации, практические […] руководства и материалы для мультимедийного […] к информации. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
A well known manager of a world’s […] csr-ukraine.org csr-ukraine.org |
У одного известного […] сначала? csr-ukraine.org csr-ukraine.org |
It must reject the annexation of […] will not bring us peace; […] they will only incite to further hostility and confrontation and lead to political and military escalation, which would be very prejudicial to world peace and the global economy. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Он должен отказаться от […] аннексии палестинской […] они лишь будут разжигать […] еще большую враждебность и конфронтацию и вести к дальнейшей эскалации политической и военной напряженности, которая может нанести огромный ущерб миру на планете и глобальной экономике. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
With regard to human rights violations and the ill-treatment of migrant […] situation. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
токого обращения с […] существующую ситуацию. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Should Israel once again respond with intransigence and impunity, undermining all of our efforts and deepening the […] impasse, the Palestinian people and their […] to pursue all peaceful, non-violent, […] legitimate political, diplomatic and legal avenues in the international arena to ensure the restoration of the Palestinian people’s inalienable rights and the ultimate achievement of peace and justice. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Если же ответом вновь станут непримиримость и безнаказанность Израиля, что подорвет все наши усилия и сделает еще […] более тупиковой нынешнюю ситуацию, то […] а продолжат добиваться на международной […] арене с помощью всего арсенала мирных, ненасильственных, законных политических, дипломатических и правовых средств восстановления неотъемлемых прав палестинского народа и в конечном итоге обеспечения мира и справедливости. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
(b) if such broker or […] option either to confirm the Transaction […] with you or to liquidate it by any sale, purchase, disposal or other Transaction or cancellation as we may in our discretion determine, whether on the relevant Exchange or by private contract or any other feasible method (including taking it over ourselves or transferring it to an Associate); and any balance resulting from such liquidation shall be promptly settled between us but without prejudicing our rights under this Agreement or otherwise. activtrades.com activtrades.com |
(b) Если такой […] операцию с вами, либо аннулировать […] ее путем продажи, покупки, отчуждения или другой операции или отмены, по нашему разумению, на соответствующей бирже или с помощью отдельного контракта или другим возможным методом (включая принятия нами или передачу партнерам); любой баланс, полученный потеем такого аннулирования, будет своевременно распределен между нами без умаления наших прав в рамках договора. activtrades.ru activtrades.ru |