3 got the word 4 ever

Vocabulary

2. Fill in the missing word. There are two words you do not need to use.

1. The heavy rain caused the driver to lose control of his car and crash into a tree.

2. What started out as a light breeze soon became a very strong wind.

3. The well-trained lifeguard was able to rescue the drowning swimmer and quickly bring him to safety.

4. The lead actor felt under the  weather and Daniel was asked to replace him in the school play.

5. The big earthquake caused many buildings to collapse and people were left homeless.

6. When the avalanche hit the area, dozens of people were snowed in for many hours.

7. Cars and factories produce toxic fumes that harm the environment.

8. A terrible flood caused by three days of continuous rain has destroyed many houses inthe small fishing village.

9. drought will occur in an area when it hasn’t rained for an unusually long period of time.

10. The terrible fire left dozens of buildings in ruins

1. [get]

1) заработок, получка

2) прибыль

2. [get]

(got; амер., уст. p. p. тж. gotten2)

I

1. 1) доставать; добывать

to get tickets [money] — достать /добыть/ билеты [деньги]

where can I get something to eat? — а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть ()?

the thing is not to be got — это /эту вещь/ достать невозможно

2) доставать и приносить

can I get you a drink? — не хотите ли вы выпить? Я принесу

don’t answer the phone, I’ll get it — не подходи к телефону, я возьму трубку

3) добиваться, получать

to get fame [credit, glory] — добиваться известности [похвалы, славы]

to get the name (of) — завоевать /заслужить/ репутацию

to get one’s liberty — добиться свободы, завоевать свободу [ тж. 4)]

to get something for nothing — получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/

to get one’s wish — получить то, что желаешь

to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. — получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.

you’ll get little by it — вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете

you’ll get nothing by it — вам это ничего не даст [ тж. 4)]

to get permission from smb. to do smth., to get leave of /from/ smb. to do smth. — получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.

to get admission to — получать доступ /допуск/ в /к/

to get the prize — получить приз /премию/

to get a place — занять одно из первых мест в соревновании

4) зарабатывать, получать

to get (good) wages — получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать

to get a /one’s/ living — зарабатывать на жизнь

to get £6,000 a year [quite a lot] — получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]

to get one’s liberty — получить свободу, выйти на свободу [ тж. 3)]

if I am not working I get no pay — если я не работаю, мне не платят

to get nothing by /out of/ it — ничего не заработать на этом [ тж. 3)]

I will see what I can get for it — посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут

you won’t get much for that old piano — за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/

5) получать

to get a letter [a postcard] — получить письмо [открытку]

to get good [bad] news — получить хорошее [дурное] известие

to get word — получить сообщение /известие/

to get smth. from abroad — получать что-л. из-за границы [ тж. 6)]

I got his answer this morning — я сегодня утром получил от него ответ [ тж. 3)]

this room gets no sun — в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце

6) покупать, приобретать

to get a book — приобрести /купить/ книгу

to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod’s) — купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)

to get commodities from abroad — покупать /приобретать/ товары за границей

to get smth. very cheap — купить что-л. очень дёшево

get milk as well! — и молоко купи!

I get my meat from the local butcher — я покупаю мясо в соседнем мясном магазине

2. 1) поймать, схватить

to get the thief — поймать /схватить/ вора

to get smb. by the throat — а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло

got you! — ага, попался!

that’s got him! — вот он и попался [ тж. 4]

you’ve just said the opposite of what you said before, I’ve got you there! — ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше — вот ты и попался!

I’ll get you even if it takes the rest of my life — я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни

3) захватывать, увлекать, волновать

it doesn’t get me — это меня не волнует /не трогает/

4) раздражать

his rude remarks get me — меня раздражают его грубые высказывания /грубости/

3. 1) понимать, постигать

to get it /smth./ right — понять /что-л./ правильно

to get smb. wrong — не так /неправильно/ понять кого-л.

to get the hint /the cue/ — понять намёк

I didn’t get the last sentence — я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение

let me get this clear: is she married or not? — объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?

I don’t get you — я вас [этого] не понимаю

I don’t get your meaning /you/ — я не понимаю, что вы хотите сказать

I try to make him understand, but he never gets the message — я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит

did you get it?, got me? — вы поняли?

she’s got it — а) она это поняла; б) у неё это получилось; [ тж. II А 6]

2) улавливать, замечать, наблюдать

I didn’t get your name — я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию

did you get the look on his face? — вы заметили выражение его лица?

4. доводить до сознания; пронять

that’s got him! — это до него дошло!, это его задело [ тж. 2, 1)]

that sort of behaviour really gets me — такое поведение по-настоящему выводит меня из себя

what’s got him? — что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?

5. озадачить, поставить в тупик

6. попасть, угодить

the blow got him in the nose [the head, the knee] — удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]

7. получить, «схлопотать»

II А

1. заразиться; схватить ()

to get (a) cold — простудиться, схватить насморк

I got the impression that he was busy — мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят

from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly — по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех

3. получать (); подвергаться ()

he got three years — его приговорили к трём годам, он «заработал» три года

that’s what you get by talking too much — вот что получается, когда слишком много болтают

4. вычислять; получать (); устанавливать (); находить ()

we get 7.5 as the average — в среднем у нас получилось 7,5

when you add two and two you get four — если сложить два и два получится четыре, два плюс два — четыре

dividing nine by three we get three — девять, делённое на три, — три

5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (;

get through, get to)

did you get Paris? — ты связался с Парижем?

the line was busy and we couldn’t get him — телефон был занят, и мы не могли связаться с ним

2) поймать ()

can you get Moscow on your radio? — ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?

6. выучивать ()

to get smth. (off) by heart /by rote/ — выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.

she’s got it — она выучила это [ тж. I 3, 1)]

7. готовить ()

8. съедать ()

I’ll get something to eat before I go out — я что-нибудь поем перед уходом

9. иметься, встречаться

you get many flowers in this region — в этом районе (имеется) много цветов

you get different answers to such riddles — у таких загадок много разных ответов

10. родить, производить на свет ()

II Б

1. попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта

to get home — попасть домой, добраться до дому [ тж. ]

to get to Moscow [to London, to Paris] — прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]

when do we get to New York? — когда мы будем в Нью-Йорке?

I’ll get home, then — ну, я отправляюсь /пошёл/ домой

what time did you get here? — в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?

how do I get there? — как мне туда попасть?

how did this box get here? — как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?

where’s my pen got to? — куда делась моя ручка?

where can he have got to? — куда он делся /запропастился/?

2. провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.

to get smb. home — проводить /доставить/ кого-л. домой

to get smb. to Moscow [to London, to Paris] — привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]

to get smb., smth. upstairs — перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх

to get smb. to bed — уложить кого-л. в постель

how will you get it here? — как вы это сюда доставите?

3. 1) входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.

to get into a room [into a building] — войти /попасть/ в комнату [здание]

to get into a car — влезать /садиться/ в машину

to get into society — попасть в высший свет, проникнуть в светское общество

2) выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.

to get out of a room [a building] — выбраться из комнаты [здания]

to get out of the train — выйти из поезда, сойти с поезда

the train has already got out of the station — поезд уже отошёл от станции

to get out of the wood — а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения

to get out of prison — совершить побег, бежать из тюрьмы

3) выйти из какого-л. состояния, положения

to get out of the rain — а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности

to get out of sight /hearing/ — скрываться

get out of my sight! — убирайся!, с глаз долой!

get out of my way! — прочь с дороги!

4. 1) вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.

to get smb. into a room — привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату

to get the key into the lock — вставить /всунуть/ ключ в замок

at last she got all her dresses into the suitcase — наконец она втиснула все свои платья в чемодан

2) выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.

to get smb. out of a room [a building] — вывести кого-л. из комнаты [здания]

to get the key out of the lock — вынуть /вытащить/ ключ из замка

to get a book out of one’s bag — вытащить /достать/ книгу из портфеля

to get smb. out of prison — «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы

to get smth., smb. out of the way — избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.

5. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.

I could get nothing out of him — я у него ничего не смог выведать /добиться/

to get an answer from smb. — добиться ответа от кого-л.

we’ll never get anything out of him — мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет

they could get no money out of him — они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал

6. избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/

to get out of a job /doing a job/ — избавиться /уклониться/ от этой работы

to get out of going somewhere — избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.

you should get out of that bad habit — ты должен избавиться от этой дурной привычки

you’ll have to talk to him, there’s no getting out of it — ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить

7.

начинать делать что-л.

to get to know — узнавать; знакомиться

how did you get to know him? — как ты с ним познакомился?

how did you get to know that I was here? — как ты узнал, что я здесь?

if I get to see him I’ll ask him about it — если я его увижу, я спрошу (его) об этом

you’re getting to be a bad influence on my children — вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние

to get to like smth., smb. — полюбить что-л., кого-л.

it got to be quite pleasant there after a while — через некоторое время там стало довольно мило

he got working — он взялся за работу /приступил к работе/

things haven’t really got going yet — дела ещё не развернулись по-настоящему

now, get going /moving, cracking/! — давай действуй!

8. 1) заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.

to get smb. to go [to read] — заставить кого-л. идти [читать]

to get a man to speak — а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить

to get smb. (to speak) on a subject — заставить кого-л. высказаться на определённую тему

to get them to listen to reason — заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка

I got him fo lend me £5 — я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов

I cannot get anyone to do the work properly — я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует

2) :

to get a tree to grow in a bad soil — суметь вырастить дерево на плохой почве

can you get the door to shut? — ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?

9. сделать что-л. ()

we are getting our apartment newly papered — нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)

1) (серьёзно) изучать (

); овладеть ()

I am trying to get into Beethoven — я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном

2) привыкнуть (), научиться ()

I’ll soon get into the way of things here — я скоро ко всему здесь привыкну

11. попадать в какое-л. положение, состояние

to get into a rage /into a wax/ — взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость

to get into a tantrum — устроить /закатить/ истерику

to get into touch with smb. — устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.

to get into the habit of… — приобрести /усвоить/ привычку…

12. приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние

to get smb. into trouble — а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности

he got the girl into trouble — девушка забеременела /понесла/ от него

to get smth. ready — подготовить что-л.

try to get him into good humour — постарайтесь привести его в хорошее расположение духа

I cannot get the work done properly — я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо

can you get the work finished in time? — вы можете кончить работу вовремя?

to get one’s hands dirty — испачкать /измазать/ руки

he got his wrist broken [dislocated] — он сломал [вывихнул] руку в кисти

13. надевать что-л., напяливать одежду

get into your coat quickly! — быстро надень пальто!

I couldn’t get into the shoes — я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали

14.

1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.

2) преодолеть ()

he will have to get over their objections — ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/

3) оправиться, выздороветь; прийти в себя

4) переносить; свыкаться с мыслью

I cannot get over his abominable behaviour — я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению

I can’t get over the fact that… — никак не могу поверить в то, что…

the horse got over the distance in 10 minutes — лошадь покрыла это расстояние за 10 минут

15.

1) =

2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.

16. = 1)

17.

1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.

2) кончить

he gets through an astounding amount of work — он успевает сделать огромное количество работы

they get through ten bottles a week — они выпивают по десять бутылок в неделю

3) выживать, выдерживать

how shall I ever get through this? — как я всё это вынесу?

how can I get through this week without you? — как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?

18.

1) добираться до кого-л.

he was difficult /not easy/ to get at — а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться

2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.

who are you getting at? — на кого ты нападаешь?

3) подкупить кого-л.

19.

1) добираться до чего-л.

the books are locked up and we can’t get at them — книги заперты, и мы не можем их достать

put the food where the cat can’t get at it — спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась

the house is difficult to get at — к этому дому трудно подобраться /подступиться/

2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.

to get at the result — выяснить /узнать/ результат

I found it hard to get at what drove them — я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/

3) дать понять

what are you getting at? — а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?

4) приниматься за что-л.

I must get at this essay tonight — я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью

I want to get at the redecorating this weekend — я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу

20. связаться с кем-л.

when we got to him… — когда мы с ним связались…; когда мы ему дозвонились…

21.

1) приниматься за что-л., начинать что-л.

2) доходить до чего-л.

22. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.

how did you get round him? — как тебе удалось перехитрить /провести/ его?

she knows how to get round him — она знает, как обвести его (вокруг пальца)

23.

1) обходить ()

24.

1) взбираться, влезать

2) садиться в ()

here is your horse, get on — вот ваша лошадь, садитесь

25. слезать с чего-л.

to get off a bicycle [a horse] — слезать с велосипеда [лошади]

get off that chair! — освободите кресло!

get off the grass! — не ходите по траве!

get off my back! — оставь меня в покое!, отцепись от меня!

26. убрать кого-л., что-л. откуда-л.

to get smb. off the train — снять кого-л. с поезда

27. проходить, пролезать под чем-л.

28. привести что-л. в какое-л. состояние, положение

to get smth. under control — а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.

to get smb. under one’s sway /influence/ — подчинить кого-л. своему влиянию

29.

1) связаться с кем-л.

I’ll get onto the director and see if he can help — я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь

2) разоблачать

he tricked people for years until the police got onto him — он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его

III А

what have you got there? — что это у вас там?

I haven’t got a penny — у меня нет ни пенса /ни гроша/

I’ve got an idea that… — я думаю, что…, мне кажется, что…

2) быть должным что-л. сделать

you’ve got to listen to what I say — ты обязан /должен/ меня выслушать

to get cool — а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться

to get free — а) освободиться, избавиться; б) освободиться ()

to get clear (of debts) — освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)

to get hot — а) разгорячиться; I’m getting hot — мне становится жарко; б) раздражаться

don’t get rough! — не груби!, не хами!; не давай волю рукам

to get done with smth., smb. — покончить с чем-л., с кем-л.

to get married — (по)жениться; выйти замуж

to get left — а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом

to get beaten — а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение

3. :

to get a fright /a scare/ — испугаться, напугаться, перепугаться

to get some sleep — вздремнуть, соснуть

to get a sight of smb., smth. — увидеть /заметить/ кого-л., что-л.

to get a glimpse [a peep] of smb., smth. — увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]

to get to bed — лечь в постель; лечь спать

to get one’s breath /wind/ — отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя

to get wind of smth. — почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.

to get the wind up, to get cold feet — сдрейфить, струсить

to get the wind, to get to the windward — выйти на ветер

to get the wind of smb. — иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.

to get to close quarters — а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре

to get the upper hand — одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/

to get the whip-hand of smb. — иметь кого-л. в своём полном подчинении

to get the better (end) of smb. — получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.

to get the worst of it — потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.

to get into smb.’s confidence — втереться кому-л. в доверие

to get it /smth./ into one’s head — вбить себе это /что-л./ в голову

to get smb., smth. out of one’s head /one’s mind/ — выбросить кого-л., что-л. из головы

to get smth. /it/ off one’s chest — а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.

to get smth. /it/ off one’s conscience — успокоить свою совесть ()

to get one’s (own) way — делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего

to get in the way /in smb.’s way, in smb.’s road/ — мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги

to get under way — а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход

where does that get us? — что нам это даёт?

now we’re getting somewhere! — ну, наконец-то мы сдвинулись с места!

you won’t get anywhere if you behave like that — вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести

to get into a mess /into a muddle/ — попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»

to get into deep waters — находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении

to get out of one’s depth — а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко

to get on smb.’s nerves, to get under smb.’s skin — действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.

to get smb.’s back up, to get smb.’s goat — разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя

to get one’s blood /dander/ up — разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя

to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость

to get back (some of) one’s own, to get (some of) one’s own back — отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш

to get one’s own back on smb. — отомстить кому-л.

to get even with smb. — свести счёты /расквитаться/ с кем-л.

to get above oneself — зазнаваться, воображать

you’re getting above yourself! — не задирай нос!

to get hell, to get it, to get hot, to get it in the neck, to get a rap on /over/ the knuckles — получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор

to get rid of smb., smth. — избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.

to get the mitten /the sack, the push, the gate/ — а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым ()

to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)

to get the bird — а) = to get the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ ( тж. to get the big bird /the raspberry/)

to get there /ahead/ — достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха

to get somewhere — достигнуть чего-л.

to get nowhere — ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки

to get home — а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу (); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; [ тж. II Б 1]

to get out of hand — отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/

to get one’s hands on smth. — достать /раздобыть/ что-л.

I got my hands on a pair of shoes that I really like — мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся

to get one’s hand in it, to get the hang /the feel/ of it — набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.

to get it down fine — основательно изучить /узнать/ что-л.

to get wise to smth. — узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.

to get down to brass tacks — а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи

to get to the heart of the matter, to get to the back of smth. — добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.

to get it on — приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом

to get religion — а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру

to get out of bed on the wrong side — ≅ встать с левой ноги

to have got it bad — «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)

he’s got it bad for her — он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/

get! — убирайся!, вон!

get off it! — хвати!, кончай!

4 ever
(4
ever)

4 ever
(4
ever)

4 ever
(4
ever)

4 ever
(4
ever)

4 ever
(4
ever)

4 ever
(4
ever)

I’ma
be
that
nigga
4 ever
(4
ever)

Я
буду
этим
ниггером
4 раза
в
жизни
(4
раза
в
жизни).

4 ever
(4
ever)

4 ever
(4
ever)

4 ever
(4
ever)

4 ever
(4
ever)

4 ever
(4
ever)

4 ever
(4
ever)

I’ma
be
that
nigga
4 ever

Я
буду
этим
ниггером
4 раза
в
жизни

I’ma
be
that
nigga
4 ever
(4
ever)

Я
буду
этим
ниггером
4 раза
в
жизни
(4
раза
в
жизни).

I’ma
be
that
nigga
4 ever

Я
буду
этим
ниггером
4 раза
в
жизни

I’ma
be
that
nigga
4 ever
(4
ever)

Я
буду
этим
ниггером
4 раза
в
жизни
(4
раза
в
жизни).

I’ma
be
that
bigga
4 ever

Я
буду
таким
биггой
4 когда-нибудь.

Niggas
be
like
when
I
see
Sosa,
I’ma
treat
that
nigga
on
everythang

Ниггеры
такие,
когда
я
вижу
Сосу,
я
отношусь
к
этому
ниггеру
со
всем.

But
niggas
don’t
be
on
a
damn
thang

Но
ниггеры
ни
черта
не
делают.

Niggas
ain’t
even
snatch
my
damn
chain

Ниггеры
даже
не
схватили
мою
чертову
цепь

Smoke
so
many
trees,
wonder
what
my
breath
like

Курю
так
много
деревьев,
интересно,
каково
мое
дыхание?

But
I
be
shinin’
bright
like
a
damn
light

Но
я
буду
сиять
ярко,
как
чертов
свет.

You
should
be
like
asian
girls,
baby
girl
you
damn
right

Ты
должна
быть
похожа
на
азиатку,
детка,
ты
чертовски
права.

Cause
these
thotties
going
any
damn
way

Потому
что
эти
шлюшки
идут
в
любом
чертовом
направлении

Unlike
me,
who
can
do
it
any
better

В
отличие
от
меня,
кто
может
сделать
это
лучше?

I’ma
do
this
shit
in
any
weather

Я
буду
заниматься
этим
дерьмом
в
любую
погоду

And
I
bet
I’ll
have
your
bitch
follow
my
campaign

И
держу
пари,
я
заставлю
твою
сучку
следить
за
моей
кампанией.

Try
me,
guns
be
like
I
am
bang

Испытай
меня,
будь
таким,
как
я.

Cause
we
got
two
twelves,
when
them
guns
blow
and
bang

Потому
что
у
нас
есть
две
дюжины,
когда
эти
пушки
стреляют
и
стреляют.

Let
me
catch
a
nigga
from
the
low
and
bang

Дайте
мне
поймать
ниггера
с
самого
низу
и
бах

Let
me
catch
a
nigga
from
Insane

Позвольте
мне
поймать
ниггера
из
безумия

He
gone
be
on
the
first
song
right
along
with
Ben
Franklin

Он
будет
на
первой
песне
вместе
с
Беном
Франклином.





Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

1)Fill in the missing words:

plot lyrics romance thriller
talented rich powerful

This singer has got the most … voice I have ever heard!
I love the … of this film. I think I will watch it soon.
Most of celebrities are very … so they donate (жертвовать) money to the needy people.
I don’t want to watch this … at night because I will have nightmares (кошмары).
“Titanic” is the best … I’ve ever watched! But it hasn’t got a happy ending.
Have you listened to the latest album of “Arctic Monkeys” yet? The … are fantastic!
Keanu Reeves is a … actor. His role in “The Matrix” made him famous.

2) Open the brackets.

I prefer classical music because it’s not … (noisy) as rock music.
In my opinion songwriters are … (talented) than singers.
“The Star Wars” is … (successful) film ever!
Madonna is … (famous) than Beyonce.
My brother is … (tall) as me.
Natasha is the … (good) student in the class.

3) Put the verbs into Present Perfect or Past Simple.

… (you / ever / see) “The Lord of the Rings”? It’s the best fantasy ever!
They … (work) together for 20 years, from 1955 to 1975.
I … (not / have) a bicycle last year. My parents are going to present it to me tomorrow.
Anna … (always / want) to visit New York.
I … (watch) science fiction films when I was a child. Now I like watching thrillers.
My uncle has a collection of old cars. He … (already / buy) three fantastic cars.

Like this post? Please share to your friends:
  • 3 choose the correct word they ve been
  • 3 choose the correct word 1 this bread is
  • 3 by 3 system word problems
  • 3 animations 1 word
  • 3 and a half hour word